НА ГЛАВНУЮ (кнопка меню sheba.spb.ru)ТЕКСТЫ КНИГ БК (кнопка меню sheba.spb.ru)АУДИОКНИГИ БК (кнопка меню sheba.spb.ru)ПОЛИТ-ИНФО (кнопка меню sheba.spb.ru)СОВЕТСКИЕ УЧЕБНИКИ (кнопка меню sheba.spb.ru)ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБРАЗОВАНИЕ В СССР (кнопка меню sheba.spb.ru)ФОТО-ПИТЕР (кнопка меню sheba.spb.ru)НАСТРОИ СЫТИНА (кнопка меню sheba.spb.ru)РАДИОСПЕКТАКЛИ СССР (кнопка меню sheba.spb.ru)ВЫСЛАТЬ ПОЧТОЙ (кнопка меню sheba.spb.ru)

Александр Николаевич Островский

ГОРЯЧЕЕ СЕРДЦЕ

радиоспектакль

5

  aacPlus — 40kbps — 44Hz — Mono  



AAC

ПЕРЕЙТИ К СЛЕДУЮЩЕЙ ≫≫

≪≪ НА СТРАНИЦУ СПЕКТАКЛЯ



 

 

Ицхок-Лейбуш ПЕРЕЦ. РАССКАЗЫ И СКАЗКИ. Перевод с еврейского, фрагменты.
      СЛОВНИК
      еврейских и гебраистских слов, встречающихся в книге
     
      А л ш с х — книга комментариев к библии.
      Арбаканфес — четырёхугольный кусок белой ткани, имеющий кисти из белой шерсти на концах (цицпг). Арбаканфес религиозные евреи носят под верхней одеждой.
      Ахашвейрош (Ксеркс) — царь порч пдгкшй, 486— 465 гг. до нашей эры. Фигурирует в библейском сказании о царице Эсфири.
      Бар-мицво — тринадцатилетний нозраст, начало религиозного совершеннолетия.
      Б а т л е н — человек, ничего определённого не делающий; проводит всё время в синагоге за изучением талмуда или в пустых разговорах и в созерцании. Как ругательстно означает — никчёмный человек.
      Волах — задушевный, весёлый или грустный мотив.
      Гавдоло — молитва, которая читается по окончании субботнего дня.
      Г а о н — высший учёный авторитет, гений.
      Г е ш а й н о-р а б о — седьмой день осеннего праздника кущей. По представлению религиозных евреев, в этот день на небе подтверждается решение о том, что должно случиться с человеком в течение года.
      Г о й — иноверец, шовинистическое прозвище не-еврея.
      Д а я н — помощник раввина.
      Ермолка — бархатная или шёлковая феска, которую религиозные евреи носят постоянно дома и в синагоге.
      Ешибот — высшая школа по подготовке раввинов, духовная семинария.
      3 о г а р — книга, о каббале.
      Иомкипур — судный день, праздник всепрощения. Религиозные
      Врёт: верят, что в этот день бог судит мир и предопределяет участь всех людей на будущий год. Иомкипур религиозные евреи проводят сутки в молитвах и посте.
      И т р о — мидианитский священник, на дочери которого был женат Моисей-законодатель.
      Каббала — религиозно-мистическая философия. Каббалисты — приверженцы каббалы.
      К а в-г а й о ш о р — книга религиозных наставлений для женщин.
      К а д и ш — заупокойная молитва, которую сын читает по умершим родителям. Обозначает также — сын.
      К а п о т а — род одеяяия. Похожа на длинный сюртук.
      К и д у ш — молитва, которую религиозные евреи произносят в субботу и праздники над едой в начале трапезы, обыкновенно над бокалом вина.
      Ковчег — шкаф, в котором хранятся в синагогах иаписанвые на пергаменте святки библии. Ковчег обыкновенно очень высок и помещается, кроме того, на особом возвышении.
      К о г е н — первосвящешшк, на которого запрещено смотреть во время совершения им праздничного обряда благословения.
      К о л-н и д р е й — молитва, читаемая в синагоге в начале вечерней службы в судный день.
      Кошер, кошерное — разрешено для еды и употребления.
      Кугл — еврейское праздничное- блюдо; вроде пудинга.
      Лехаим — за здоровье.
      Литвак — житель Литвы, литовский еврей; литовские евреи в большинстве были противниками хасидизма.
      Маца — опреснок, лепёшка из неквашеного теста, которую евреи употребляют IB праздник пасхи вместо обыкновенного хлеба.
      Мезу мен — три человека, участвующие в трапезе; произносят совместно потрапезную молитву.
      М е л а в е-м а л к е — религиозная трапеза в субботу вечером, сопровождающаяся пением.
      Меламед— учитель религиозной школы. Означает иногда неудачник, ограниченный человек.
      М и к в е — бассейн для ритуальных омовений.
      Минь ей — десять. Необходимое количество мужчин для совместного богослужения.
      Мисяагдус — религиозное течение, борющееся с хасидизмом.
      Миснагид — противник хасидизма.
      П а р д е с — каббалистическая книга.
      Пейсы — клок волос на висках у уха, который обычно отращивают себе религиозные евреи.
      Пурим— еврейский религиозный праздник, связанный с легендой о чудесном спасении евреев от поголовного истребления. Главная заслуга в этом красавицы Эсфири, понравившейся персидскому царю Ахашвейрошу. В пурим религиозные евреи посылают друг другу подарки и угощения.
      П у р и м-ш пил — народное представление на сюжет библейской легенды о царице Эсфири.
      Рабби — раввин, духовное лицо.
      Райское яблоко — плод из рода цитрусовых. В праздник кущей религиозные евреи во время богослужения держат в руках райское яблоко и пальмовую ветвь.
      Реб — величительная приставка, вроде «господин».
      Р е б е — учитель, раввин.
      Рошгашоно — праздник нового года, посол стая.
      Си мх ас-тор а — радость тори. Штампе последнего (девятого) дня праздника кущей.
      Слихос— молитва прощения, читаемая религиозными евреями в синагоге на рассвете в неделю перед праздником новолетия и между иоволетием и судным днём.
      Сойфер— писец свитков библии (на пергаменте).
      Талес — молитвенное облачение для мужчин -большое белое покрывало с полосами по краям и кистями па четырёх концах.
      Талмудтора — еврейская релнпю.иия школа для детей бедноты.
      ТишебъОВ — девятый день месяца лба, когда, по легенде, был разрушен храм в Иерусалиме. Религиозные евреи в этот день постятся.
      Тора — пятикнижие, библия.
      Трефное, треф — запретно для еды и употребления.
      Тфилн— филактерии, футлярчики, и которых находятся написанные иа пергаменте отрывки из библии. Религиозные евреи с тринадцатилетнего возраста одевают их в будни но время утренней молитвы, — один на левую руку, другой на голову.
      Ф р е й л а х с— весёлая песенка или таисц.
      Хануке — праздник в ознаменован1™" победы Маккавеев над сирийцами в 165 г. до кашей эры.
      X а я у к е - л е м л л — ханукальиый светильник.
      Хасидизм — религиозно-сектантское движение среди евреев, возникшее в конце тридцатых годов восемнадцатого столетия. Хасид — приверженец хасидизма.
      Хедер — начальная религиозная школа.
      Цадик — праведник, хасидский раввин.
      Ц и ц и с — кисти из белой шерсти на концах арбакавфеса.
      Ш а д х в — св ат.
      Шмойно-ацерес — восьмой денВ праздника кущей.
      Штраймл — обшитая мехом бархатная шапка, которую носят представители духовенства и вообще богатые религиозные евреи.

 

 

НА ГЛАВНУЮ (кнопка меню sheba.spb.ru)ТЕКСТЫ КНИГ БК (кнопка меню sheba.spb.ru)АУДИОКНИГИ БК (кнопка меню sheba.spb.ru)ПОЛИТ-ИНФО (кнопка меню sheba.spb.ru)СОВЕТСКИЕ УЧЕБНИКИ (кнопка меню sheba.spb.ru)ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБРАЗОВАНИЕ В СССР (кнопка меню sheba.spb.ru)ФОТО-ПИТЕР (кнопка меню sheba.spb.ru)НАСТРОИ СЫТИНА (кнопка меню sheba.spb.ru)РАДИОСПЕКТАКЛИ СССР (кнопка меню sheba.spb.ru)ВЫСЛАТЬ ПОЧТОЙ (кнопка меню sheba.spb.ru)

 

Яндекс.Метрика


Творческая студия БК-МТГК 2001-3001 гг. karlov@bk.ru