Сделал и прислал Кайдалов Анатолий. _____________________
СОДЕРЖАНИЕ
Я. Аким. Овсей Дриз (1908—1971)
Семицветная страна. Перевёл Г. Сапгир
Как сделать утро волшебным
Хочу говорить на языке цветов. Перевёл Г. Сапгир
Как мама помогла солнышку на небо взойти. Перевела Т. Спендиарова
Как сделать утро волшебным. Перевела Ю. Мориц
Дорога. Перевёл Г. Сапгир
Куда убегает зима. Перевела Ю. Мориц
Прогулка. Перевёл Г. Сапгир
Птичьи ватрушки. Перевёл Г. Сапгир
Зелёные портные. Перевела Т. Спендиарова
Волшебные тени. Перевела Т. Спендиарова
Как увидеть зимой сиреневый сад. Перевела Ю. Мориц
Дело шло к вечеру. Перевела Т. Спендиарова
Семь чернильниц. Перевела Т. Спендиарова
Дерево приехало. Перевела Т. Спендиарова
Чудак человек. Перевела Т. Спендиарова
Точка. Перевела Т. Спендиарова.
Ветер-Ветерок. Перевёл Г. Сапгир
Сипяя сказка. Перевёл Г. Сапгир
Арбуз. Перевела Т. Спендиарова
Добрый путь. Перевела В. Донникова
«Ку-ку!» (Колыбельная). Перевела Т. Спендиарова
Сад оленя. Перевела Т. Спендиарова
Вам, люди. Перевёл Г. Сапгир
Мой портрет. Перевёл Г. Сапгир
Старые друзья. Перевёл Г. Сапгир
Красива земля. Перевёл Г. Сапгир
Серебряная луковица. Перевёл Г. Сапгир
Я номню. Перевёл Г. Сапгир
Учитель. Перевела Т. Спендиарова
Как я лечил свою маму. Перевела Т. Спендиарова
Как я дрался за счастье. Перевела Т. Спендиарова
Великан. Перевела Т. Спендиарова
Мы играем
Своя ногода. Перевела Т. Спендиарова
Цирк. Перевёл Г. Сапгир
Однажды ночью. Перевела Т. Спендиарова
Игра. Перевёл Р. Сеф
Сложная починка. Перевела Т. Спендиарова
Облака. Перевёл Г. Сапгир
Незваный гость. Перевела В. Донникова
Доктор. Перевёл Г. Сапгир
Зеркальный кари. Перевела Э. Мошковская
Восемь рук. Перевёл Г. Сапгир
Рисунок. Перевёл Г. Сапгир
Хохолок. Перевела Т. Спендиарова
Дождик. Перевёл Ф. Дектор
Круглый стишок с дырочкой посредине. Перевела Э. Мошковская
Горячий привет. Перевёл Ф. Дектор
Моя песенка. Перевёл Г. Сапгир
Разноцветный мальчик. Перевёл Р. Сеф
Покупки. Перевела Ю. Мориц
Круглое королевство. Перевёл Г. Сапгир
Ах, как я рад. Перевела Т. Спендиарова
Дили-дон. Перевела Т. Спендиарова
Не знаю. Перевёл Г. Сапгир
В уголке. Перевёл Г. Сапгир
Кто я? Перевела Т. Спендиаров
В тишине. Перевела Т. Спендиарова
Подарок. Перевела М. Замаховская
Пять веснушек. Перевела Э. Мошковская
Стёклышки. Перевела В. Донникова
Ранняя весна. Перевела Т. Спендиарова
Пуговки. Перевела Т. Спендиарова
Если маме холодно. Перевела Т. Спендиарова
Песенка о пальце. Перевёл Р. Сеф
Шапка. Перевёл Г. Сапгир
Сто весёлых лягушат. Перевёл Г. Сапгир
Как я плаваю. Перевёл Р. Сеф
Барыня. Перевёл автор
Жалоба кота. Перевела Т. Спендиарова
Когда человеку шесть. Перевёл Г. Сапгир
Весёлая компания. Перевёл П. Грушко
Звёздный чай. Перевёл Г. Цыферов
Приходите, драчуны. Перевёл Г. Сапгир
В магазине игрушек. Перевела Т. Спендиарова
Шоколадная медаль. Перевела Т. Спендиарова
Мы играем. Перевёл Р. Сеф
Шёпот. Перевёл Ф. Дектор
Правая и левая. Перевёл Р. Сеф
Главная труба. Перевела Т. Спендиарова
Что где спрятано
Тропинка. Перевела Т. Спендиарова
Что где спрятано. Перевела В. Донникова
Не спеши. Перевёл Р. Сеф
Первое слово. Перевела Т. Спендиарова
Камень. Перевела Т. Спендиарова
Земная краса. Перевела Т. Спендиарова
Белый голубок. Перевёл Ф. Дектор
Секрет. Перевела В. Донникова
Художники. Перевела Т. Спендиарова
Цветы. Перевела О. Карышева
Мешочек (Колыбельная). Перевела Т. Спендиарова
Это чудо. Перевёл Г. Сапгир
На что похож павлиний хвост. Перевела Т. Спендиарова
Виолончель. Перевёл Р. Сеф
Песенка сапожника. Перевела О. Карышева
Песенка точильщика. Перевёл С. Маршак
Песенка башмаков. Перевела Т. Спендиарова
Почему стручки смеются. Перевёл Г. Сапгир
Я и мама. Перевёл Г. Сапгир
Три орешка. Перевела Т. Спендиарова
Случай редкий. Перевёл Г. Сапгир
Колокольчик. Перевела О. Карышева
Весы. Перевёл Р. Сеф
Фонарь. Перевела Т. Спендиарова
Мыслитель. Перевела Т. Спендиарова
Какого цвета поступки. Перевёл Г. Сапгир
Весёлый плакат. Перевёл Р. Сеф
Кому что кажется. Перевёл Я. Сатуновский
Каждому своё. Перевела Т. Спендиарова
Светило. Перевёл П. Ушаков
Кто что мелет. Перевёл Р. Сеф
Кто чем сверкает. Перевёл Р. Сеф
Синий дом. Перевёл Г. Сапгир
Кто что оставляет. Перевела Т. Спендиарова
Телёнок. Перевёл Г. Сапгир
Одно к одному. Перевёл И. Прокофьев
Что как помнится. Перевела Т. Спендиарова
Совет. Перевёл Р. Сеф
Всегда верно. Перевёл Г. Сапгир
Кто как откликается. Перевела Т. Спендиарова
Хеломские мудрецы
(Переводы Г. Сапгира)
Зерно доброты
Мороз и мудрецы
Сущий пустяк
Золотые башмаки
Пожарная машина
Чири-бири-бом
Целковый
Как в Хеломе построили турецкую баню
Может быть, да, а может быть, нет
Хеломские обычаи
Где собака зарыта
Бисерная закладка
Сказки зелёной старости. Перевёл Г. Сапгир
Очень Высокий Человек. Перевёл Г. Сапгир
Принцесса. Перевёл Г. Сапгир
Как родилась Зима. Перевёл Г. Сапгир
Новогодняя сказка. Перевёл Г. Сапгир
Хрустальный дворец. Перевёл Г. Сапгир
Площадь шлян. Перевёл Г. Цыферов
Сосновая шубка. Перевела Т. Спендиарова
Бабушка Кишмиш. Перевёл Г. Цыферов
Лесной сервиз. Перевёл Г. Сапгир
Глоток воды. Перевела Т. Спендиарова
Три дождя. Перевела Т. Спендиарова
Старый дом. Перевёл Г. Цыферов
Три деревца. Перевёл Г. Сапгир
Шерстяной барашек. Перевёл Г. Сапгир
Добрый жпраф. Перевела Т. Спендиарова
Лесной точильщик. Перевела Т. Спендиарова
Как на свет появился первый бублик. Перевёл Г. Цыферов
Золотая шляпка. Перевела Т. Спендиарова
Окно старого сказочника. Перевёл Г. Цыферов
Серебряная кузница. Перевёл Г. Сапгир
Дедушкина карета. Перевела Т. Спендиарова
Почему кукушка кричит «ку-ку». Перевёл Г. Сапгир
Вишенка. Перевёл Г. Сапгир
Завтра. Перевёл Г. Цыферов
Шапка чири-бири-бом. Перевела Т. Спендиарова
Птичий Праздник. Перевёл Г. Сапгир
Сосновые цыплята. Перевёл Г. Сапгир
Сказочный садовник. Перевёл Г. Цыферов
ОВСЕЙ ДРИЗ (1908—1971)
Седой немногословный человек внимательно слушает собеседника. Лицо его не забудешь: глубокие, добрые, чуть печальные глаза, крупно вылепленные надбровья, лоб мудреца. Должно быть, ему некогда много разговаривать — человек этот пристально вглядывается в мир. И обдумывает то, что увидел, услышал, перешил.
Таким я запомнил Овсея Дриза, удивительного поэта и сказочника. Овсей Овсеевич прожил совсем не лёгкую жизнь. Но, как это бывает с людьми по-настоящему добрыми, трудности и невзгоды не ожесточили Дриза, не сделали его замкнутым. Наоборот, всё пережитое ещё больше приблизило его к людям, наполнило сердце поэта редкостной щедростью и состраданием. Не слышал да и ие думаю, чтобы Овсей Овсеевич когда-либо вслух говорил о главной своей жизненной задаче — он не любил громких слов. Но наверняка знал, чувствовал своё призвание: нести людям радость, помогать им как бы заново увидеть такой привычный для них, будничный мир. Мир, который самому поэту открывался сказочным и многоцветным.
Чтобы сделать волшебным Весенний рассвет,
Надо долго-долго идти М охапку сияющих Жёлтых лучей Самому на дороге найти.
Когда думаешь о большом художнике, хочется хотя бы частично разгадать секрет его таланта.
Скорей всего, начало, истоки яркого поэтического дарования Овсея Дриза падо искать в далеких детских годах. Вот и сам Дриз пишет:
Эта страна Эа петляя —
Детство моё Семицветное.
Поразительно, что совсем исмолодой уже человек, можпо сказать, дедушка, до конца дней оставался в душе мальчиком и писал стихи так искренне, по-детски, как будто их и впрямь сочинил ребёнок, любознательный, неугомонный Энык-Бепык.
Прислала мне тётя
Печенья, конфет,
Варежки,
Шарф
И горячий привет.
Мальчик в недоумении: где же он, горячий этот привет?
Наверное, мама
Привет этот прячет,
Чтобы остыл:
Видно, очень горячий.
В стихах и сказках Овсея Дриза отчётливо слышатся нотки лукавого юмора дореволюционной еврейской бедноты, мелодии весёлых и грустных народных песен. Жизнь народа поэт изучал не по книгам — он ведь вырос вместе с сельскими кузнецами, пахарями, точильщиками, портными, сам отлично знал мпогие ремёсла. Он жил среди полей и лесов, в пыльном местечке и в большом городе.
Дриз любил музыку — в стихах его вы услышите и кларнет, и флейту, и самодельную дудочку. Есть в этой книге замечательное стихотворение. Мальчик, играя у старых ворот, стучал но дощечке. Этот стук услышал из окна скрипичный мастер, услышал и обрадовался — ему давно была нужна именно такая дощечка для новой скрипки.
И новая скрипка
Явилась на свет,
И есть в ной какой-то
Чудесный секрет.
То скрипка заплачет,
То песню споёт,
Совсем как ребёнок
У старых ворот.
Человек, который знает, как сделать утро волшебным, мастер, умеющий в звуке обыкновенной дощечки угадать голос будущей скрипки, это и есть настоящий поэт.
Таким был Овсей Овсеевич Дриз.
Я. Аким |