На главную Тексты книг БК Аудиокниги БК Полит-инфо Советские учебники За страницами учебника Фото-Питер Техническая книга Радиоспектакли Детская библиотека

Приключения Кьодино-Винтика, 1960
замызганная в оригинале обложка отфотошоплена

Марчелло Аджилли, Габриэлла Парка
Перевод с итальянского и обработка
Ю. Ермаченко и 3. Потаповой

«Приключения Кьодино-Винтика»

Рисунки Л. Владимирского

*** 1960 ***


PDF


Сканы книги прислал Игорь Ухолкин.
_________________


ПОЛНЫЙ ТЕКСТ


      ДОРОГИЕ СОВЕТСКИЕ РЕБЯТА!
      Помните историю о том, как бедный шарманщик Карло вырезал из полена деревянного мальчика и назвал его Буратино?
      Наверно, книжку о Буратино читал и старый учёный Пилукка. И поэтому, когда ему стало грустно и одиноко, он решил, как и папа Карло, сделать себе сыночка, но уже не деревянного, а железного.
      Вот так и появился на свет весёлый железный мальчуган Кьодино.
      Приключения Кьодино происходят в стране, где есть люди хорошие и плохие, богатые и бедные; где полицейские служат богачам и не любят бедняков. А Кьодино всегда заступался за бедных. У него было много друзей, но были и враги.
      Однажды... Но мы не будем открывать вам всех секретов необычайных приключений Кьодино: вы сами прочтёте обо всём в этой книге.
      История железного мальчика Кьодино была написана нами для итальянских ребят, но очень понравилась польским, французским, чешским и многим другим ребятам.
      Хоть Кьодино и сделан из железа, но похож на ребят всего мира. Ведь дети везде одинаковы. И совсем неважно, что у них разные имена: Джузеппе или Фёдор, Ганс или Джон — все они хотят жить в мире и дружбе между собой.
      Прочтите эту книгу, ребята, и напишите, понравилась ли она вам.
      Аджилли М., Парка Г.



Жил-был в одной далёкой стране учёный-преучёный профессор по имени Пилукка. Детей у него не было, и старик частенько грустил доживая свой век один-одинёшенек. Однажды Пилукка сидел у окошка и смотрел, как весело играют на улице соседские ребятишки.
      — Жаль, что у меня нет сыночка, — вздохнул он и вдруг, хлопнув себя по лбу, воскликнул:
      — Придумал! Будет и у меня сынок!
      Старый учёный задумал сделать механического мальчика, который бы сам бегал и прыгал, ел и говорил — ну точь-в-точь как настоящий. Он купил железного лома, пару стальных болванок и прйнялся за работу.
      — Только мой сынок будет лучше соседских детишек, — мечтал Пилукка. — Я сделаю его вежливым и послушным, а ведь это не так-то просто!
      Чтобы соорудить железного мальчика, Пилукка пустил в ход всю свою изобретательность: из старого медного чайника он сделал ему голову, из железных печных труб вышли великолепные ноги, а колёсики от мясорубки прекрасно подошли взамен суставов. Наконец профессор до блеска начистил наждачной бумагой два старых утюга и приладил их к ногам: получились ступни, а заодно и башмаки. Словом, мальчик вышел на славу!
      Наконец наступил долгожданный день: профессор Пилунка пришёл в мастерскую, чтобы закончить свою работу. Только учёный собрался оживить железного человечка при помощи электрического тока, как вдруг заметил, что в механизме не хватает самой малости - одного винтика. Но ни винтиков, ни гвоздиков у Пилукки больше не осталось.
      — Неужели из-за этого пустяка у меня ничего не выйдет? — проворчал старик. — Ну, нет! Тебе не хватает винтика, малыш? Ладно, я дам его тебе, но как имя! Я назову тебя винтиком-Кьодино1. С таким именем ты заживёшь прекрасно!
      1 Кьодино — по-итальянски гвоздик.
      Он включил рубильник, и электрический ток пробежал по железному человечку. Наступила тишина... И вдруг...вдруг послышалось металлическое звякание, как будто отдёргивают штору на кольцах. Это Кьодино открыл глаза, похлопал своими железными ресницами и удивлённо осмотрелся вокруг. Потом он приподнялся, сел, свесив со стола ноги. и. зевнув — крак! крак! — хорошенько потянулся.
      Профессор Пилукка едва держался на ногах от волнения.
      — Кьодино, сын мой! — прошептал он, протягивая руки к своему созданию. Старику так хотелось обнять и поцеловать его! Но как вы думаете, что ответил этот бесчувственный мальчишка?
      — Ух, как я проголодался! Скажите, папа, нет ли у вас чего-нибудь покушать? — проскрипел он своим металлическим голоском.
      Растерявшийся Пилукка кинулся к буфету и грустно развёл руками: там было пусто!
      — Тогда я сам пойду искать себе завтрак! воскликнул Кьодино. Он спрыгнул на пол, открыл дверь и удрал, даже не попрощавшись.
      И вот он уже весело шагает по городу.
     
      Вдруг на одном из перекрёстков до него донёсся какой-то удивительно вкусный запах. Кьодино остановился, осмотрелся кругом, понюхал...
      «Вот чудесно! — подумал он. — Сейчас я наемся вволю!»
      А знаете, что он увидел? Колонку для заправки автомашин маслом! Ведь Кьодино был механическим мальчиком, значит, и питался он, как машина. Отстранив служащего, Кьодино схватил шланг и — буль-буль-буль — принялся жадно сосать масло. Напившись вволю, он отправился дальше.
      Вот он очутился перед роскошной витриной Большого магазина. Чего только в ней не было! За одним из зеркальных стёкол Кьодино увидел рекламу: «Новейшее средство для чистки металла — драгоценная мазь Чистим-блестим!».
      Кьодино, как и все мальчишки, был очень любопытный. Недолго думая, он протянул свою железную руку, и — дзинь — стекло разбилось. Кьодино преспокойно влез в витрину, схватил несколько бутылок «Чистим-блистим» и принялся натирать себя, пока все его металлические части не засияли ослепительным блеском.
      — Ой, какой я стал красивый! — воскликнул Кьодино, оглядывая себя со всех сторон. Он так сверкал, что прохожие даже жмурились.
      В это время на улицу вышел хозяин Большого магазина синьор Чиччетти. Увидев разгромленную витрину, он завопил во весь голос. А так как он был самым богатым человеком в городе, то на его крик немедленно сбежались полицейские.
      — Хватайте его! Арестуйте его! Он меня разорил! — ревел Чиччетти, указывая на Кьодино.
      Полицейские обрадовались, что могут угодить богачу, и бросились на Кьодино с дубинками. Кьодино, который совсем ещё мало жил на свете, решил, что полицейские просто затеяли с ним какую-то весёлую игру. Ну что ж, он не прочь поиграть! И в ответ на их удары дубинками стал щёлкать одним своим железным пальчиком по головам полицейских.
      А тем временем поофессор Пилукка разыскивал Кьодино по всему городу. Наконец он увидел своего дорогого сына, который с удивлением смотрел на дюжину полицейских, валявшихся на земле.
      — Ах, Кьодино, ты хочешь погубить меня! — воскликнул Пилукка, приведя домой своего разбушевавшегося сынишку.
      — Станешь ли ты когда-нибудь хорошим мальчиком? Но утомлённый прогулкой Кьодино уже сладко спал, пробив в стене углубление, чтобы голове было удобнее.
      — Очевидно, в нём что-то не так работает, — вздохнул Пилукка. — Неужели оттого, что у него не хватает винтика? Ладно, посмотрим, что будет дальше. Ведь он жив и здоров, а это главное.
     
      У синьора Чиччетти глаза разгорались при виде механического мальчика.
      «Кабы он был мой, — думал Чиччетти, — я бы стал в десять раз богаче! Постой-ка! Ведь Пилукка должен уплатить мне за развитую витрину... Заберу-ка я мальчишку за долги!»
      Как-то вечером Пилукка и Кьодино сидели дома. Пилукка что-то мастерил, а Кьодино с любопытством смотрел в окно. Вдруг за дверью послышался угрожающий голос:
      — Именем закона, отворите!
      Это были чиновник из суда и синьор Чиччетти, которые пришли забрать Кьодино за долги.
      — Синьор Чиччетти! Сейчас у меня нет денег, чтобы уплатить вам, но я готов починить любую машину в вашем магазине, лишь бы рассчитаться с вами!
      Но Чиччетти был неумолим.
      — Но ведь это мой сын, — стал протестовать Пилукка, — вы не имеете права отбирать его у меня!
      — Это вовсе не ребёнок, — невозмутимо объявил чиновник. — Это машина. А по статье 2735/1, смотри выше, параграф три-икс-восемь, машины можно кон-фис-ко-вы-вать!
      — Какое там «смотри выше, смотри ниже»! — закричал Пилукка. — Я смотрю только на Кьодино и говорю вам, что разлучать нас с сыном несправедливо! Не позволю я увести его!
      Но полицейские и сам синьор Чиччетти силой вырвали Кьодино из объятий отца. Люди на улицах во все глаза смотрели на странное зрелище: злорадно ухмыляющийся синьор Чиччетти и десяток полицейских тащили на толстой верёвке очень грустного железного мальчика...
      Но эта странная прогулка длилась недолго. Внезапно внимание Кьодино привлекла одна афиша, на которой было написано: «Миллион тому, кто побьёт знаменитого боксёра Разбей-Носа!»
      — Вот деньги, которыми можно уплатить долги моего отца! — воскликнул мальчик. И сильным рывком оборвав верёвку, он с грохотом побежал к цирку, где сражался знаменитый чемпион Разбей-Нос.
     
      Проникнув в раздевалку, куда с унылым и грустным видом возвращались побитые противники чемпиона, Кьодино натянул на себя майку и трусы и стал похож на остальных боксёров.
      А в это время Разбей — Нос обращался с ринга к публике.
      Достопочтеннейшие синьоры! — умильно говорил он. Кому из вас нужен миллиончик? Его очень легко заработать: нужно только подняться на ринг и побить меня...
      А потом, меняя тон и выгибая огромную грудь, ревел:
      — Вперёд, если у вас есть мужество! Всех вас перебью! Идите сюда, кролики, и я вас отправлю на полгода в больницу!
      И вдруг среди съёжившихся от страха зрителей раздался задорный металлический голосок:
      — Я вызываю тебя, Разбей-Нос!
      И Кьодино очутился на ринге перед страшным Разбей-Носом.
      — А тебя, цыплёнок» я собью одним махом! — проревел Разбей-Нос и ударил Кьодино. Но в ту же минуту закричал и заплакал, как девчонка.
      — Ох, ох, моя бедная рука! Я совсем разбил её...
      Все были ошеломлены: никогда никто ещё не переносил так спокойно удары Разбей-Носа, как Кьодино. Ну, а мы-то знаем, в чём дело: ведь под майкой у Кьодино была стальная броня в три сантиметра толщиной! Но вот Кьодино размахнулся и ударил Разбей-Носа. Чемпион рухнул на землю. Зрители громко захлопали, но в этот момент на арену выскочил Чиччетти.
      — Хватайте его! — закричал он. — Его победа недействительна! Это железная кукла, моя собственность!
      И Чиччетти вместе с полицейскими набросился на Кьодино. В этот раз для большей надёжности они накинули толстую железную цепь на шею мальчика и потащили его за собой.
     
      — Милый мой Кьодино, — заговорил Чиччетти заискивающим тоном, приведя мальчика в свой Большой магазин. — Ведь ты — машина, и для тебя должно быть всё равно, на кого работать. Я дам тебе всё, что пожелаешь, буду кормить тебя самым лучшим маслом и каждый день чистить до блеска. Но за это ты должен...
      Кьодино понял всё. Работать на синьора Чиччетти?!
      — Я никогда не буду служить Вам! — закричал он. — Я хочу вернуться к папе Пилукке!
      Оттолкнув синьора Чиччетти, Кьодино нагнул голову и, как танк, бросился к стене. От его пинков и ударов кирпичи полетели во все стороны. Чиччетти стал отчаянно звонить во все двадцать звонков, какие были на его столе, и в комнату разом вбежали двадцать секретарей.
      А тем временем несколько больших трещин появилось в стене, и она стала медленно наклоняться. Секретари бросились к Кьодино, но стена вдруг с грохотом обвалилась.
      Когда примчавшиеся пожарные вытащили Кьодино из-под обломков, он был весь измят и поцарапан и не подавал никаких признаков жизни.
     
      Однако Чиччетти решил во что бы то ни стало вылечить Кьодино. После того как самые лучшие доктора не смогли поставить Кьодино на ноги, хитрый Чиччетти задумал подбросить мальчика папе Пилукке. «Старик вылечит свою куклу, а я снова заберу её», — думал он.
      Секретари с трудом положили Кьодино на тележку, довезли до спуска, где внизу виднелся дом Пиллуки, и спустили её вниз. Кьодино с разгона вышиб наружную дверь и, как снаряд, влетел в комнату. Пилукка от толчка кубарём покатился на пол. Старику сначала показалось, что произошло землетрясение. Поднявшись на ноги, он увидел перед собой помятую медную голову и воскликнул:
      — Кьодино. ты вернулся! Какое счастье!
      Но тот с жалобным скрежетом покачал головой.
      — Папочка, дорогой... — прошептал он. — Мне так плохо! — И снова потерял сознание.
      Пилукка не растерялся. Он засучил рукава, взял молоток, клещи и принялся за работу. Ведь он так хорошо знал своего сына!
      Не прошло и часа, как профессор совершенно вылечил Кьодино: сменил два сломавшихся колёсика» выпрямил вогнутые суставы и, попросив у соседей масла, хорошенько смазал их. Затем он постучал железным молоточком по макушке Кьодино. Тот открыл глаза, осмотрелся вокруг и закричал:
      — Ура! Я здоров! — Потом он вскочил на ноги и весело запрыгал вокруг папы Пилукки.
      — Я навсегда останусь с тобой! — распевал он. — Нас никто больше не разлучит!
      Но старик вдруг помрачнел.
      — На это мало надежды, сынок, — отвечал он. — Ведь пока мы не заплатим долгов, синьор Чиччетти не оставит нас в покое.
      — Я буду работать, — весело ответил Кьодино. — Я добуду денег, не беспокойся. Видишь, какой я сильный!
      Но за дверью опять раздался знакомый противный голос:
      — Пилукка, открой сейчас же! Я знаю, что Кьодино у тебя. Отдай его, не то в тюрьму попадёшь!
      Это снова был синьор Чиччетти в сопровождении отряда полиции.
      — Беги, Кьодино! — закричал Пилукка. — Спасайся и не думай обо мне!
      Кьодино вскочил на ноги и подбежал к Пилукке.
      — До свиданья, папа! — воскликнул он, на ходу целуя отца. — Я вернусь, когда заработаю деньги для уплаты долгов... До скорой встречи!
      И как раз в тот момент, когда полицейские сорвали дверь, он проломил стену ударом головы и убежал.
     
      Выбравшись из города, Кьодино двинулся по шоссе. Он шёл так долго, что его ноги-утюги нагрелись и стали побаливать.
      Мимо проезжала маленькая легковая машина. Она двигалась очень медленно, потому что в ней сидел толстый-претолстый синьор. Не долго думая, Кьодино прицепился к ней сзади. Но машина потеряла равновесие от этого неожиданного груза, подняла вверх передние колёса и продолжала свой путь на задних колёсах до тех пор, пока разъярённому хозяину не удалось затормозить.
      — Пошёл прочь, бродяга! — закричал он. — Если хочешь путешествовать, поезжай поездом.
      Кьодино решил немедленно последовать этому совету. Он добрался до ближайшей станции и потихоньку влез на платформу товарного поезда. Когда состав тронулся, ветер донёс до Кьодино знакомый аппетитный запах. Он побежал по крышам вагонов, пока не добрался до вагона-цистерны. Аромат струился отсюда: цистерна была полна масла.
      — Ну и везёт же мне! — радостно воскликнул Кьодино. — Я не только путешествую, но и питаюсь бесплатно в вагоне-ресторане.
      И .пока поезд, пыхтя, мчался вперёд, Кьодино, сидя верхом на цистерне, посасывал через шланг вкусное масло.
      Хорошо отдохнув и подкрепившись, Кьодино слез в небольшом городке и тотчас начал искать работу. Он не забыл, что обещал привезти деньги папе Пилукке.
      — Пойду в механики, — решил он. — Это самое подходящее для меня.
      Ему удалось устроиться на завод. Но едва Кьодино вошёл в цех, где ему предстояло работать, как отчаянно завопил и замахал руками: какая-то неведомая сила подняла его, как пёрышко, и потащила к потолку. Оказалось, что железного мальчика притянул большой магнит. Пришлось прекратить работу. Сбежались все рабочие и с большим трудом оторвали его от магнита. Хозяин немедленно уволил "Неуклюжего механика, и больше Кьодино не смог найти себе работу.
      Кьодино поступил приказчиком в хрустальный магазин, но не успел поработать и четверти часа, как на прилавках не осталось ни одного целого бокала, ни одной вазы. Кьодино никак не мог понять, почему хрустальные вещи немедленно разбивались, как только он до них дотрагивался. Конечно, такого приказчика здесь не стали держать. Его уволили.
     
      Печальный и голодный мальчик не знал, что и предпринять. Поздно вечером он уныло брёл по улице, раздумывая о своих несчастьях, и ничего вокруг не замечал. Вдруг он услышал крик и понял, что наступил кому-то на ногу.
      — Ай как больно! — всхлипнул детский голос. — Смотри, куда ноги ставишь!
      На ступеньке крыльца, потирая ушибленное место, сидела маленькая худая девочка. У неё было усталое бледное личико, большие глаза глядели грустно. За плечами девочки болтались две белокурые косички.
      — Кто ты такая? — ласково спросил Кьодино. — Что ты делаешь здесь в такой поздний час? Тебе пора домой.
      — Меня зовут Перлиной, — ответила девочка. — Я не могу вернуться домой, если не принесу немного денег. Старуха, у которой я живу с тех пор, как умерла мама, изобьёт меня.
      И она горько заплакала, говоря сквозь слёзы:
      — А ещё я хочу есть... Я с утра ничего не ела!
      Кьодино стало очень жалко девочку, и он утешал её, как умел.
      — Мне тоже невесело, — сказал он. — У меня есть папа, но я не могу вернуться к нему. Знаешь что, посмотри-ка на меня и перестань плакать.
      И Кьодино принялся неуклюже приплясывать. Это в самом деле было смешно, и Перлина улыбнулась сквозь слёзы:
      — Ты похож на Буратино! Какой ты забавный!
      Кьодино ласково погладил её по щеке, но Перлина вскрикнула от боли: железная рука чуть не ободрала ей кожу.
      — Я не хотел сделать тебе больно, — испуганно пробормотал Кьодино. — Давай будем друзьями? Со мной тебе нечего бояться. Пойдём, я отведу тебя домой.
      Перлина посмотрела на Кьодино, улыбнулась, кивнула головой и они отправились вместе.
     
      Перлина жила на окраине, в низеньком И тёмном деревянном бараке.
      Старуха сейчас же накинулась на неё:
      — Ты почему так поздно? Наверно, опять ничего не принесла?
      Прежде чем Перлина успела ответить, старуха дала ей такую пощёчину, что из глаз девочки градом посыпались слёзы. Тогда Кьодино шагнул вперёд и заслонил собой Перлину.
      — Нельзя так обращаться с голодной девочкой, — сказал он. — Постыдились бы, синьора!
      — А ты ещё откуда взялся? — завопила старуха. — Подумаешь, какой защитник нашёлся! Вот вздую тебя сейчас как следует!
      И старуха со всей силы ударила Кьодино по его железной щеке. Но на этот раз сама закричала от боли: её рука моментально посинела и вспухла. Тут только старуха заметила, что Кьодино железный. Она испугалась, поворчала немного себе под нос, но Перлину больше не тронула.
      В этот вечер Кьодино остался ночевать в бараке. Он улёгся на полу рядом с кроватью Перлины, которая укрыла его своим одеялом.
      Утром старуха снова приказала Перлине отправиться на поиски денег, и на этот раз дело обошлось без колотушек.
      Кьодино и Перлина вышли на улицу.
      — У нас на окраине живёт очень много бедняков, — объяснила Перлина, — а работы в городе не найти. Вот мы и промышляем, чем можем. Многие ходят на свалку, чтобы отыскать что-нибудь среди отбросов для продажи, но я такая маленькая и слабая, что мне трудно рыться в этих кучах мусора. Иногда я пою на улицах... Но богатым не нравятся мои песни.
      — Ничего. Сегодня с тобой я, — сказал Кьодино. — Неужели мы вдвоём не придумаём, как заработать деньги? Я могу таскать тяжести, а кроме того, попробую потанцевать под твоё пение. Не так уж часто попадаются на улице железные мальчики!
      Так они и зажили вместе. Правда, танцы Кьодино не приносили большого заработка, но зато пригодились его стальные мускулы: он выворачивал решётки из заброшенных покосившихся заборов, балки и брусья из разрушенных домов и продавал всё это скупщику лома. Теперь у детей, да и у старухи, был кусок хлеба, и голосок Перлины стал звон- • че и веселее. Кьодино упорно искал какую-нибудь настоящую работу, чтобы послать немного денег папе Пилукке. Но безработных в городе было слишком много, и никто не беспокоился об их судьбе...
      Злая старуха возненавидела Кьодино: ведь пока железный мальчик жил в доме, она боялась бить Перлину.
      Но дети не обращали на неё внимания. Они очень подружились и стали неразлучными. Кьодино даже научился заплетать Перлине косу, не выдёргивая ей волос. Но когда Перлина умывалась по утрам, Кьодино каждый раз беспокоился:
      — Что ты делаешь, Перлина? От воды тебе будет плохо. Ты заржавеешь и не сможешь двигаться. Не умывайся, умоляю тябя!
      Но Перлина смеялась:
      — Я же не железная куколка, как ты! Я настоящая девочка!
      Кьодино не очень нравились эти шутки, но он слишком любил Перлину, чтобы сердиться на неё.
     
      Однажды вечером их застиг сильный ливень. Перлина знала, как вредна вода для Кьодино.
      Она накинула на мальчика свой платок, и они со всех ног побежали домой. Но всё-таки Кьодино промок до своих железных костей и, несмотря на то, что Перлина постаралась насухо вытереть его, мальчик сразу почувствовал сильную боль в суставах.
      Не пугайся, — сказал он, — но мне кажется, что внутри у меня что-то заржавело...
      Озабоченная Перлина уложила его в постель, завернула в шерстяное одеяло, но это не помогло. Вымокнув под дождём, Кьодино опасно заболел ржавчиной.
      А Перлина оказалась настоящим другом. Она полюбила железного мальчика, и эта любовь придавала слабой девочке мужество. Каждое утро она отправлялась добывать масло для Кьодино. Ведь масло было единственным лекарством, которое могло спасти его!
      Перлина собирала и продавала тряпки, старую бумагу, бегала по поручениям, а иногда ей удавалось постирать бельё в богатой семье. Почти каждый вечер, возвращаясь домой, она крепко прижимала к груди бутылочку с маслом.
      Но выздоровление мальчика было не по душе старухе.
      И стоило Перлине на минуточку отвернуться, как злая женщина потихоньку подменяла масло подкрашенной водой. Нечего было и удивляться, что с каждым днём здоровье Кьодино ухудшалось.
      — Я уже больше никуда не гожусь, Перлина, — говорил он. — Не мучайся так из-за меня. Я теперь превратился в ржавый кусок железа, и ничем мне нельзя помочь...
      Но Перлина и слышать не хотела подобных разговоров.
      — Да каким бы я была другом после этого? — уговаривала она Кьодино. — Я обязательно вылечу тебя! Ты же моя милая, хорошая железная куколка, и я так люблю тебя!
      ... Но настал день, когда Кьодино весь покрылся ржавчиной. В это утро он уже не смог открыть глаз.
      Перлина стиснула зубы, чтобы не расплакаться. Выбежав из дома, она принялась стучать во все двери подряд, прося хоть капельку масла. Но соседские бедняки сами ничего не имели, а просить у богачей было бесполезно.
      Оставшись одна, старуха подкралась к Кьодино, который не подавал никаких признаков жизни, и постучала ногтем по его железной груди. Раздался глухой унылый звук-звук железного лома, а не звонкое гуденье крепкого металла. Она окликнула его по имени, но мальчик не поднял ресниц; щекотала его гвоздём, но голова Кьодино, запрокинутая на подушки, не шевельнулась.
      Старуха обрадовалась:
      — Наконец-то я от него отделалась! Теперь я снова хозяйка в доме и смогу колотить Перлину, сколько захочу!
      Она свалила Кьодино с постели и с большим трудом потащила его на свалку. Там она оглянулась по сторонам — вокруг никого не было. Старуха быстро забросала железного мальчика мусором.
     
      Через некоторое время на свалку пришли два бедняка. Один из них увидел торчащий из мусора кусок железа и потянул его к себе. Он страшно удивился, когда вытащил наружу заржавленного Кьодино. Грустно смотрели бедняки на холодную безжизненную куклу. На окраине железного мальчика хорошо знали и любили.
      Бедный Кьодино! Он был хорошим товарищем, — сказал один из бедняков. — Послушай-ка, — вдруг предложил он, — я думаю, что Кьодино не отказался бы помочь нам даже после своей смерти.
      Они подумали и решили, что не сделают если продадут Кьодино как железный лом. Вздыхая, они подняли его с земли и понесли в литейную.
      Видя печальное шествие, все жители окраины снимали шапки, как на похоронах.
      В это время отчаявшаяся Перлина, не добыв ни капли масла, вернулась домой. Как она испугалась, не найдя Кьодино! Старуха, не скрывая своего ликования, сказала ей, что выбросила Кьодино свалку.
      — Как ты могла сделать это! — кричала Перлина. — Я ухожу от тебя и никогда больше не вернусь!
      И Перлина бросилась искать своего друга. На свалке Кьодино не оказалось. Обливаясь слезами, Перлина присела на камень. Тут её и увидели проходившие мимо приятели Лилло и Лалло.
      — Что ты ищешь, Перлина, и почему ты плачешь? — спросил Лилло, мальчик с лукавой мордашкой, за которым вечно ходил по пятам Лалло.
      Узнав в чём дело, Лилло засвистел, и со всех дворов сбежалось множество ребят. Все они дружили с Перлиной и решили обязательно помочь ей отыскать Кьодино, которого они успели полюбить.
      Пока ребята совещались, мимо них прошёл какой-то бедно одетый человек, тяжело вздыхая и пересчитывая мелкие деньги.
      — Прости меня, бедный Кьодино, но я должен был сделать это, — бормотал он. — Ведь у меня дома трое детей, и у них нет ни крошки хлеба...
      Это был один из бедняков, которые только что продали Кьодино.
      — Бежим в литейную! — закричала Перлина, поняв, что произошло. — Может быть, мы ещё успеем спасти его!
     
      Лилло, Лалло и Перлина вихрем ворвались в литейную как раз в тот момент, когда хозяин собирался бросить Кьодино в тигель.
      — Что за странная кукла, — бормотал он. — В жизни не видел ничего подобного... Но железо как будто неплохое...
      Увидев, что Кьодино вот-вот попадёт в котёл с расплавленным металлом, ребята замерли от ужаса.
      — Минуточку! — закричал Лилло. — Не бросайте его в огонь! Послушайте, что я вам хочу предложить.
      — Приходи через час. Разве ты не видишь, что я занят?
      — Тогда будет слишком поздно, — нетерпеливо возразил Лилло. — Я очень спешу. У меня есть для вас выгодное дело. Вы покупаете железный лом, не так ли? Отойдём в сторонку.
      Он начал шарить в карманах и, наконец, с превеликой осторожностью вытащил большой гвоздь:
      — Прекрасное железо! Сколько вы мне за него дадите?
      — Ты что, смеёшься надо мной? — заревел литейщик, опустив Кьодино на пол и подступая к Лилло. — Я покупаю железо тоннами, а не граммами!
      Но Лилло не растерялся. Он вытащил из кармана поломанный перочинный ножик и протянул его литейщику: — Прекрасная сталь!..
      — Довольно! — заревел литейщик. — Убирайся отсюда, не то я тебя вышвырну! Я не могу терять время!
      Он отстранил Лилло, чтобы продолжать прерванную работу, и... застыл на месте, разинув рот от удивления: железная кукла исчезла. Хозяин повернулся к Лилло и окончательно растерялся: мальчик тоже исчез!
     
      Вы, конечно, поняли, что произошло. Пока Лилло заговаривал зубы хозяину, ребята утащили Кьодино и спрятали его подальше от литейной, под арками старого моста.
      Они раздобыли масло, маслёнки, тряпки и наждачную бумагу, чтобы очистить ржавчину.
      — Может быть, он ещё выздоровеет, — всхлипывала Перлина, поливая из маслёнки его суставы-колёсики. Остальные ребята с усердием скребли и чистили Кьодино. Через час механический мальчик сверкал ярче прежнего, но всё ещё не подавал никаких признаков жизни. Казалось, он спит.
      — Бедный мой Кьодино! — воскликнула Перлина, и слёзы ручьями хлынули у неё из глаз. Одна большущая слеза попала Кьодино прямо в открытый рот. Кьодино вздрогнул, сморщился, чихнул, закашлялся, вскочил и закричал:
      — Караул! Какая горечь!
      Оказывается, Перлина плакала такими горькими слезами, что вкус их разбудил Кьодино. Он вскочил и от радости так крепко обнял девочку, что она чуть не задохнулась. Ребята взялись за руки и закружились в весёлом хороводе вокруг выздоровевшего Кьодино.
      В этот день Кьодино понял, что значит иметь друзей: ничего нет на свете прекраснее настоящей дружбы, даже для железного мальчика с сердцем из алюминиевого маятника!
     
      Однажды, когда Кьодино беспечно играл со своими друзьями в футбол, почтальон вручил ему письмо. На конверте было написано два сло-ва: «Железному мальчику». А так как Кьодино был единственным на свете железный мальчиком, то письмо дошло до него, и Перлина взялась прочесть письмо вслух.
      «Дорогой Кьодино, — читала она, — я так беспокоюсь о тебе. Как ты поживаешь? Почему не пришлёшь о себе весточку? Синьор Чиччетти приказал посадить меня в тюрьму, но ты не тревожься, лишь бы у тебя всё было хорошо. Пиши мне. Крепко тебя целую. Папа Пилукка».
      Слушая Перлину, Кьодино испытывал такой стыд, что с удовольствием надавал бы сам себе пощёчин.
      — Как я мог забыть про моего бедного папу! — думал он. — Я тут веселюсь, играю, а он томится в тюрьме! Я должен немедленно вернуться и освободить его!
      Перлина, Лилло и другие ребята с сожалением смотрели на Кьодино. Перлина тронула его за руку.
      — Значит, мы должны расстаться? — спросила она дрожащим голосом. Ведь она была на свете одна-одинёшенька, и Кьодино был её единственным настоящим другом...
      — Ты поедешь со мной! — воскликнул Кьодино. — Когда папа Пилукка увидит тебя, то тоже полюбит, хотя ты и обыкновенная живая девочка.
     
      Проще всего было бы добраться до родного города на поезде, но денег у Кьодино не было.
      Ребята собрали немного, но их хватило только на один билет. Тогда Лилло пришла в голову блестящая идея: пусть Перлина возьмёт билет, а Кьодино повезёт с собой в старом чемодане.
      Так они и сделали. Но тут выяснилось, что Перлина не только не смогла поднять чемодан с лежащим там Кьодино, но даже сдвинуть его с места. Тогда Лилло предложил поставить чемодан на колёса.
      Перлина важно пришла на вокзал с билетом в руках. Её провожали мальчики, которые толкали перед собой механизированный чемодан. Ребята по очереди шептали в замочную скважину: «Счастливого пути, Кьодино!», а взволнованный скрипучий голос отвечал изнутри:
      — Прощайте, друзья, большое спасибо!
      Чтобы отнести чемодан в вагон, потребовалось четверо носильщиков. Потом начальник станции дал свисток, Перлина замахала из окна платочком, и поезд тронулся.
     
      Перлина смирно сидела в уголке купе третьего класса, а запертый в чемодане Кьодино тихонько лежал на верхней полке. Внезапно поезд резко затормозил, чемодан ударился о стенку, открылся, и Кьодино упал и ногам ошеломлённых пассажиров. Он чуть не проломил пол в вагоне.
      — Дорогие синьоры пассажиры! — взмолилась Перлина. — Пожалуйста, не выдавайте нас!
      Пассажиры были растроганы и обещали хранить тайну. Они даже стали угощать детей булочками и апельсинами. Нежный стальной желудок Кьодино не переносил подобной пищи, и поэтому он потихоньку отдавал свою долю Перлине, которая ужасно проголодалась. Вдруг в разгар общей весёлой болтовни дверь купе распахнулась, и вошёл контролёр.
      Но хитрая Перлина не растерялась. Она быстро привязала мальчику бантик на голову.
      — Ваш билет! — обращаясь к Кьодино, потребовал контролёр, проверив билет у Перлины.
      — С каких это пор куклы должны покупать билеты? — негодующе ответила Перлина.
      — Какая же это кукла? В жизни своей не видел железных кукол!
      — А разве вы видели когда-нибудь железных пассажиров? — насмешливо спросила Перлина. Все остальные пассажиры рассмеялись.
      — Но эта штука двигалась! Я это прекрасно видел, — не отставал контролёр.
      — Ну и что же? Это заводная говорящая куколка. Посмотрите: если надавить вот здесь, то она открывает глаза и говорит «мама».
      Перлина надавила на грудь Кьодино, который послушно открыл глаза, но говорить «мама» он не умел и вместо этого пропищал «папа».
      — Должно быть, в механизме неполадки, — нашлась Перлина.
      — Какие тут неполадки! Меня не обманете! Напрасно он прикидывается куклой. Я штрафую его как безбилетника...
      Недолго думая, Кьодино потянул ручку стоп-крана, и поезд стал замедлять ход. Тогда Кьодино схватил Перлину в охапку и выпрыгнул из вагона на насыпь.
      Теперь они были в безопасности. А контролёр, стоя на площадке удаляющегося вагона, в бешенстве топал ногами.
      Ребятам пришлось продолжать свой путь пешком. К концу дня Перлина едва передвигала ноги. К счастью, их обогнала крестьянская тележка, и хозяин согласился подвести их. Однако, когда Кьодино влез в тележку, старая лошадь не смогла сдвинуть её с места. Тогда Кьодино предложил:
      — Синьор возчик, пусть ваша лошадь тоже отдохнёт в тележке, а об остальное вы не беспокойтесь.
      Он впрягся в оглобли и побежал так быстро, что через час вдали показался город, где сидел в тюрьме папа Пилукка.
      Добравшись до города, Кьодино оставил тележку, подхватил Перлину, и они побежали разыскивать тюрьму. Кьодино мчался так быстро, что девочка неслась за ним почти по воздуху, едва касаясь ногами земли.
      Внезапно, завернув за угол, Кьодино остановился как вкопанный.
      — Это тюрьма, — тяжело дыша, проговорил он. — Ты подожди здесь, а я пойду к папе Пилукке.
      — Давай подождём ночи, - посоветовала Перлина. — На улицах не будет народу, и освободить в темноте твоего папу будет гораздо легче.
      Кьодино согласился с её разумным советом, и дети спрятались в кустах парка, неподалёку от тюрьмы.
     
      Наступила ночь, но у тюрьмы всё время дежурила сильная охрана. До рассвета оставалось совсем немного, когда ребята, пробираясь ползком в темноте, приблизились к мрачным стенам. Кьодино подошёл к окну и позвал:
      — Папа Пилукка, где ты? Это я, твой Кьодино.
      Меж толстых стальных прутьев решётки в одном из окошечек показалось лицо Пилукки.
      — Сын мой, я здесь...
      — Сейчас я тебя освобожу! Ты ни одной минуты не должен больше оставаться в тюрьме!
      Внезапно послышался мощный рокот моторов.
      — Берегись, Кьодино! — закричал Пилукка.
      Кьодино оглянулся и увидел на дороге синьора Чиччетти, восседавшего на башне танка. За ним двигались пятьдесят танков, сто самоходных пушек и тысяча полицейских. Их вёл часовой, который ещё днём заметил Кьодино.
      Кьодино хотел броситься на Чиччетти, но Пилукка остановил его:
      — Ломай скорей решётку, Кьодино, пока не подоспели полицейские.
      Кьодино прыгнул, уцепился за решётку и с силой рванул её — прутья вылетели, как зубочистки. Пилукка выскочил в окно, Кьодино поймал его на лету, и все трое бросились бежать.
      Разъярённый Чиччетти вместе со своей армией бросился в погоню за беглецами.
      Того, кто схватит Кьодино и Пилукку, — вопил он с башни танка, — я щедро награжу! А если не поймаете, — в тюрьму посажу!
      Моторы ревели, дома дрожали, мостовая гудела под гусеницами танков — казалось, будто город потрясала волна землетрясения. Три раза преследователи обежали все улицы, пытаясь настичь Кьодино, который мчался, словно у него за спиной выросли крылья.
     
      Наконец беглецы натолкнулись на высокую стену. Танки окружили их.
      — Мы пропали! — -в отчаянии воскликнул Пилукка. — И зачем только я впутал тебя в эту историю, дорогой Кьодино...
      Но Кьодино не растерялся.
      — Не бойтесь, — -сказал он и заслонил собой отца и Перлину. Затем он обернулся к танкам и пушкам, которые уже приготовились ринуться в атаку.
      — Сёстры-машины! — крикнул механический мальчик на машинном языке. — Не слушайте того, кто заставляет вас совершать бесчестные поступки! Машины изобретены, чтобы делать людям добро, помогать им в труде. Сестрица-пушка, на твоём месте я никогда не стал бы стрелять в невинных. А тебе, брат-танк, неужели не стыдно преследовать такого старика, как папа Пилукка?
      Чиччетти и полицейские были ошеломлены: им никогда ещё не приходилось присутствовать на подобном митинге.
      Военные машины не покраснели только потому» что были совсем недавно покрашены. Но слова Кьодино подействовали.
      — Вперёд! Вперёд!-до хрипоты кричал Чиччетти. — Хватайте этого смутьяна! Заставьте его замолчать!
      Но напрасно полицейские нажимали на педали и крутили рукоятки: машины отказывались работать. Один молодой танк стал даже топать гусеницами по земле, рыча:
      — Не пойду я против Кьодино! — и сгоряча отдавил ноги целому десятку полицейских.
      Остальные военные машины тоже подняли страшный шум и крик:
      — Мы требуем, чтобы нас переделали на плуги и станки! Мы хотим мирно трудиться.
      Танки и пушки расступились перед Кьодино и его друзьями. Кьодино сердечно поблагодарил их и убежал вместе с Перлиной и Пилуккой.
      Но Чиччетти не сдался:
      — Ах вы, ротозеи! — накинулся он на растерявшихся полицейских. — Вы должны поймать их и без помощи пушек и танков!
      Он снова ринулся в погоню, за ним бежали полицейские.
      Всё новые и новые отряды полицейских мчались за беглецами. В конце концов Кьодино пришлось остановиться: Пилукка и Перлина не могли бежать дальше. Разгорелась рукопашная схватка.
      Кьодино героически защищался: от каждого удара его железных рук противники десятками валились на землю, но их было слишком много...
      Вдруг папе Пилукке, который беспомощно смотред на сражение, пришла в голову спасительная мысль. Указав на столб и идущие от него провода, он крикнул:
      — Хватайся за провода, Кьодино! Не бойся, тебе электрический ток не повредит...
      Кьодино вскарабкался на столб и зацепился за провода. Ослепительная молния сверкнула из-под его кулаков, сжимавших провод; ч она пробежала по уцепившимся за мальчика полицейским, которые затряслись, как в лихорадке. Заплясал от электрического тока и синьор Чиччетти. А оторваться от Кьодино они уже не могли.
      — Держись, Кьодино! — в восторге кричал Пилукка. — Не отпускай провода, пока они не сдадутся! А ты, Чиччетти, откажись навсегда от Кьодино, не то протанцуешь так всю свою жизнь!
      И Чиччетти не выдержал. Стуча зубами, он взмолился:
      — Довольно! Я сдаюсь, только прекратите эту пытку!
      Тогда Кьодино отпустил провод,и полицейские попадали на землю, как пёреспелые сливы.
      — Подпиши документ, что ты отказываешься от Кьодино, — приказал Пилукка, протягивая Чиччетти лист бумаги. — А не то мы снова пустим в ход электричество...
      — Хорошо, хорошо, я на всё согласен, — пролепетал Чиччетти и дрожащей рукой поставил на листе свою подпись.
     
      Нанонец-то Пилукка и Кьодино были свободны! Перлина подбежала, чтобы обнять Кьодино, но с испугом отшатнулась от него: Кьодино был страшно возбуждён, весь дрожал и как-то странно вращал глазами...
      «Может быть, ему плохо от электрического тока», — подумала девочка, но промолчала, чтобы не омрачать радостной минуты. И они все втроём отправились в дом Пилукки, который должен был отныне стать родным домом и для Перлины.
      Ребята со всего квартала собрались, чтобы приветствовать возвращение Кьодино. Но железный мальчик вдруг сердито закричал на них:
      — Ну, что уставились? Я вам не цирковая кукла! Убирайтесь прочь, не то всех вас вздую!
      Объяснить вам, почему Кьодино стал таким нервным и раздражительным? Он был слишком сильно заряжен электричеством. Когда он дотрагивался до лампочки — она зажигалась. Из-за каждого пустяка он приходил в ярость и с такой силой топал своими ногами-утюгами, что плитки кафельного пола разлетались вдребезги. Он стал грубить Перлине, которую очень огорчало его поведение. Однажды из-за какого-то пустяка он закричал на Перлину:
      — Противная девчонка! Ты меня раздражаешь! Уходи, прочь из моего дома!
      Перлина побледнела.
      — Ты на самом деле хочешь, чтобы я ушла? — тихо спросила она.
      — Да! — закричал Кьодино. — Я не хочу больше тебя видеть!
      — У тебя нет сердца... Прощай!-дрожащим голосом проговорила Перлина и, не оборачиваясь, ушла из дома.
      Кьодино сразу же раскаялся, но он не побежал за Перлиной и не стал просить у неё прощения.
      «Ничего, сама вернётся?» — подумал он.
      Но наступил вечер, а Перлины всё не было.
      Только тогда Кьодино понял, как сильно он обидел Перлину и по своей вине навсегда потерял большого друга...
      Когда Пилукка вернулся домой, Кьодино горько плакал:
      — Перлина всегда была так добра ко мне, а я выгнал её из дому! — всхлипывал %н. — Как я буду жить без неё? Ах, папа, что со мной сделалось? Я чувствую, что у меня что-то не в порядке после этого тока...
      — Успокойся, мой дорогой мальчик, — стал утешать его Пилукка. — Я сейчас осмотрю тебя и постараюсь вылечить.
      С этими словами Пилукка уложил Кьодино на верстак, усыпил его и стал внимательно осматривать. Вскоре он понял в чём дело и принялся за работу. В старую разряжённую батарейку он отвёл всё электричество из Кьодино. Таким образом он вылечил ему нервы, а заодно запасся бесплатной электроэнергией на целый год.
      Через пару минут Кьодино очнулся и почувствовал, что он совсем здоров. Он сразу же с тревогой подумал о Перлине. Где же сейчас его маленькая подруга, которая спасла его от ужасной смерти в литейной?
      — Я найду её, хотя бы мне пришлось обойти весь мир! — воскликнул Кьодино. — Я должен добиться, чтобы она простила меня! Не так ли, папа?
      — Конечно, сынок, — ответил Пилукка. — Ты должен делать всё, что подсказывает тебе твоя совесть...
     
      Кьодино обегал весь город в поисках Перлины.
      Он расспрашивал прохожих, сторожей, искал следы на земле, заглядывал во все закоулки.
      Но помогли ему как раз те мальчики, с которыми он так плохо обошёлся, когда вернулся в город. Увидев его тревогу, они забыли перенесённые от него обиды, и один из них сказал:
      — Я видел девочку с белокурыми косичками, которая очень горько плакала. Она шла в ту сторону...
      Кьодино взглянул в указанном направлении и радостно вскрикнул: по тротуару тянулась цепочка блестящих капелек. Это были слёзы Перлины, такие горькие и безутешные, что они до сих пор не высохли, а сверкали, как настоящие алмазы!
      — Спасибо! Спасибо! — ликующе закричал Кьодино и, пыхтя, как паровоз, бросился по этому радужному следу.
      — Он стал прежним Кьодино, — весело говорили ребята, смотря ему вслед.
      А Кьодино бежал и думал только об одном: что если кто-нибудь растопчет или сотрёт слёзы Перлины?
      Неожиданно на площади перед цирком следы слёз исчезли. Влетевший на площадь Кьодино так резко затормозил, что из камней мостовой посыпались искры. Куда девались слёзы? Где искать Перлину? Но оглядевшись внимательно по сторонам, он неожиданно увидел, что в нескольких шагах от него стоит Перлина и смотрит на весёлую афишу цирка.
      — Перлина! — закричал Кьодино, бросившись к девочке. — Прости меня, Перлина! Вернись домой!
      — А ты не станешь снова обижать меня? — недоверчиво спросила Перлина.
      Кьодино рассказал девочке про чудесную операцию, которую сделал ему папа Пилукка. Перлина поняла, что Кьодино был не так уж виноват, и согласилась простить своего железного друга.
      Держась за руки, дети пошли домой по дороге алмазных слёз, которые, сверкнув напоследок, испарялись и исчезали, когда друзья проходили мимо.
      Стоя на пороге своего дома, профессор Пилукна ещё издали увидел, как Перлина и Кьодино, приплясывая, возвращаются домой. Он бросился к ним навстречу и прижал обоих к груди.
      — Я был одиноким стариком, но теперь счастлив, и этим счастьем я обязан вам. Спасибо, мои дорогие дети!
      История о Кьодино на этом не кончается. На его долю выпадет ещё множество чудесных приключений. Когда нам о них расскажут, мы обязательно напишем ещё одну книжку о приключениях Кьодино.


        _________________

        Распознавание текста — sheba.spb.ru

 

 

От нас: 500 радиоспектаклей (и учебники)
на SD‑карте 64(128)GB —
 ГДЕ?..

Baшa помощь проекту:
занести копеечку —
 КУДА?..

 

На главную Тексты книг БК Аудиокниги БК Полит-инфо Советские учебники За страницами учебника Фото-Питер Техническая книга Радиоспектакли Детская библиотека


Борис Карлов 2001—3001 гг.