НА ГЛАВНУЮТЕКСТЫ КНИГ БКАУДИОКНИГИ БКПОЛИТ-ИНФОСОВЕТСКИЕ УЧЕБНИКИЗА СТРАНИЦАМИ УЧЕБНИКАФОТО-ПИТЕРНАСТРОИ СЫТИНАРАДИОСПЕКТАКЛИКНИЖНАЯ ИЛЛЮСТРАЦИЯ

Квитко Л. Моим друзьям. Иллюстрации - В. Конашевич, А. Иткин. - 1987 г.

Лев Моисеевич Квитко, «Моим друзьям».
Иллюстрации - Владимир Михайлович Конашевич,
Анатолий Зиновьевич Иткин. - 1987 г.


DJVU


PEKЛAMA Заказать почтой 500 советских радиоспектаклей на 9-ти DVD. Подробности...

Выставлен на продажу домен
mp3-kniga.ru
Обращаться: r01.ru
(аукцион доменов)



 

Сделал и прислал Кайдалов Анатолий.
_____________________

 

Скачать текст «Моим друзьям»
в формате .txt с буквой Ё - RAR

 

 

      С. Михалков. Лев Квитко 3
      СМОТРИТЕ-ГЛЯДИТЕ
      Рисунки В. Конашевича
      Утро. Перевод. Е. Благининой 7
      Дочка. Перевод Е. Благининой 8
      К солнцу. Перевод В. Донниковой 9
      На песке. Перевод О. Гурьян 10
      Скрипка. Перевод М. Светлова 11
      Кисонька. Перевод С. Погореловского 13
      Берёзка. Перевод Е. Благининой 16
      Земляника. Перевод Е. Благининой 18
      Елочка. Перевод Л. Воронковой 19
      Чудо. Перевод В. Донниковой 20
      Пилот. Перевод Е. Благининой 22
      Ленин. Перевод М. А л и г е р 24
      Теплынь. Перевод Е. Влагинииой 25
      Первый певец. Перевод Е. Ильиной 26
      Целина. Перевод Т. Спендиаровой 28
      Смотрите-глядите. Перевод Е. Благининой 29
      Цикорий. Перевод Е. Благининой 31
      Поздняя весна. Перевод Т. Спендиаровой 32
      Кто это? Перевод Е. Благининой 34
      У моря. Перевод H. Чуковского 36
      Слива. Перевод Е. Благининой 38
      Цветок. Перевод Е. Благининой 39
      Однажды. Перевод Е. Благининой 40
      Ручеёк. Перевод Е. Благининой 42
      Перед дождём. Перевод Г. Оболдуева 43
      Смелые воробьи. Перевод Е. Благининой 44
      Одуванчик. Перевод Е. Благининой 46
      Подсолнух и кукуруза. Перевод Е. Благининой 47
      Сады. Перевод О. Колычева 48
      Арбуз. Перевод О. Колычева 51
      Тыква. Перевод О. Колычева 54
      Эзра и бык. Перевод Вл. Державина 57
      Урожай. Перевод С. Маршака 61
      Первый осенний день. Перевод Е. Благининой 62
      Новая яблоня. Перевод Г. Оболдуева 64
      Жалоба деревьев. Перевод Т. Спендиаровой 65
      Мороз. Перевод В. Донниковой 66
      Медведь в лесу. Перевод Е. Благининой 68
      На катке. Перевод Т. Спендиаровой 71
      КОГДА Я ВЫРАСТУ
      Рисунки В. Конашевича
      Лошадка. Перевод С. Маршака 75
      Анна-Ванна бригадир. Перевод С. Михалкова 79
      Рыбак. Перевод Е. Благининой 83
      Ахахи. Перевод Е. Благининой 86
      Подарки детям. Перевод Е. Благининой 90
      В кузнице. Перевод H. Ушакова 92
      В гости. Перевод Т. Спендиаровой 94
      Близнецы. Перевод Е. Благининой 99
      Бабушкины руки. Перевод Т. Спендиаровой 102
      Весна. Перевод H. Сидоренко 104
      Май весёлый. Перевод Т. Спендиаровой 105
      Лето наступило. Перевод Е. Благининой 106
      На заре. Перевод В. Донниковой 107
      Зёрна. Перевод Т. Спендиаровой 108
      Жучок. Перевод С. Маршака 109
      Дудочки. Перевод Т. Спендиаровой 112
      Качели. Перевод Е. Благининой 115
      Ветер. Перевод Т. Спендиа ро вой 117
      Колхозные ясли. Перевод Т. Спендиаровой 118
      Ясли на прогулке. Перевод Е. Благининой 119
      Здравствуйте! Перевод Т. Спендиаровой 121
      Ножик. Перевод Е. Благининой 123
      Корова в тумане. Перевод Т. Спендиаровой 126
      Сказка. Перевод В. Донниковой 127
      Осень. Перевод Е. Благининой 128
      На санках. Перевод Е. Благининой 129
      Каменщики. Перевод Т. Спендиаровой 131
      Каменотёс. Перевод С. Михалкова 132
      Лесопилка. Перевод С. Погореловского 133
      Про коня и про меня. Перевод Е. Благининой 135
      Два дядн. Перевод Б. Иринина 140
      Третий брат. Перевод О. Гурьян 141
      Письмо Ворошилову. Перевод С. Маршака 142
      Водолаз. Перевод Е. Благининой 144
      Бой. Перевод Е. Благининой 146
      Когда я вырасту. Перевод М. Светлова 148
      Внучка. Перевод Т. Спенд паровой 152
      Проводы. Перевод С. Михалкова 155
      В гостях у танкистов. Перевод С. Спасского 157
      Песня о командире. Перевод Е. Благининой 160
      Колесо. Перевод Е. Благининой 163
      Домой. Перевод Т. Спендиаровой 178
      Сила. Перевод Т. Спендиаровой 179
      Разговор. Перевод С. Михалкова 180
      Чудесная ягодка. Перевод Е. Благининой 181
      ВЕСЁЛЫЙ ЖУК
      Рисунки В. Конашевича
      Весёлый жук. Перевод С. Михалкова 185
      Великан. Перевод Т. Спендиаровой 188
      Часы. Перевод Е. Благининой 190
      Встреча. Перевод Е. Благининой 192
      Храбрый сын. Перевод Е. Благининой 193
      Один винит другого. Перевод Т. Спендиаровой 194
      В свежей сорочке. Перевод Я.Хелемского 196
      Охотник. Перевод Т. Спендиаровой 197
      Гусак. Перевод Г. Оболдуева 198
      Барсуки. Перевод С. Михалкова 199
      Птичка и кошка. Перевод Е. Благининой 200
      Мушки. Перевод Е. Ильиной 202
      Говорят Перевод Е. Ильиной 203
      Друзья. Перевод Т. Спендиаровой 204
      Откуда едешь? Перевод Т. Спендиаровой 206
      Гордый петух. Перевод Е. Благининой 207
      Кочан. Перевод Т. Спендиаровой 208
      Шум и тишина. Перевод Т. Спендиаровой 209
      Рыбка смеётся. Перевод М. Алигер 210
      Куда идёт петух? Перевод Е. Благининой 212
      Лемеле хозяйничает. Перевод Н. Найдёновой 215
      Способный мальчик. Перевод Н Найдёновой 217
      Разговор с вилкой. Перевод Е. Тараховской 218
      Из Бембы в Дрембу (Шутка). Перевод Е. Благининой 220
      Индюк. Перевод Т. Спендиаровой 224
      Ложка-поварёшка. Перевод С. Маршака 225
      Сначала петуха зарежь, а после приготовь и ешь. Перевод
      Е. Благининой 227
      Кошкина добыча. Перевод Е. Благининой 229
      Шарик-фонарик. Перевод Е. Благининой 230
      ЛЕТНИМ УТРОМ
      Рисунки А. Игкина
      Лов рыбы. Перевод Е. Благининой 235
      Летнее утро. Перевод Е. Благининой 237
      Жатва. Перевод Е. Благининой 238
      Садовод. Перевод Т. Спендиаровой 239
      Дерево. Перевод Я. Хелемского 240
      Поливальщик. Перевод Е. Благининой 242
      Душистый дождь. Перевод Я. Хелемского 243
      Турнир. Перевод Е. Благининой 244
      Два друга. Перевод Е. Благининой 245
      Телёнок. Перевод Е. Благининой 247
      Чиж. Перевод Е. Благининой —
      Ворона и ласточка. Перевод Т. Спендиаровой 249
      Я сам. Перевод Т. Спендиаровой 251
      Ремонт. Перевод Т. Спендиаровой 252
      Бывает так Перевод Т. Спендиаровой 254
      Мне снятся мачты, якоря Перевод Е. Благининой 256
      Кому что. Перевод Т. Спендиаровой 258
      Лемл и мышка. Перевод Е. Благининой 260
      О чём кричат птицы. Перевод П. Шубина 261
      Слава нашему звену. Перевод Т. Спендиаровой 262
      КТО ЧЕГО ЖЕЛАЕТ
      Рисунки А. Иткина
      Работа. Перевод Е. Благининой 267
      Топор. Перевод Я. Хелемского 268
      Лучи солнца. Перевод Е. Благининой 269
      Зимние яблоки. Перевод Н. Чуковского 270
      Островок. Перевод Т. Спендиаровой 271
      Бегуны. Перевод Т. Спендиаровой 273
      Божья коровка. Перевод Е. Благининой 275
      Лыжники. Перевод Т. Спендиаровой 276
      Санки. Перевод Е. Благининой 278
      Охотничья песня. Перевод Е. Благининой 279
      Про одну машину. Перевод Е. Благининой 280
      Дедушки. Перевод Е. Благининой 285
      Друзья кашевары. Перевод Я. Хелемского 288
      Электростанция. Перевод Е. Благининой 290
      Кто чего желает. Перевод Н. Чуковского 294
      Моё желание. Перевод Н. Чуковского 295
      Мальчик с гор. Перевод Т. Спендиаровой 297
     
     
     
      Лев Квитко (1890—1952)
     
      Выдающийся советский поэт Лев Квитко писал стихи на своём родном еврейском языке. Сегодня его произведения звучат в переводах на языках многих народов Советского Союза и неизменно радуют читателей. Лучшие русские поэты-переводчики положили немало творческих сил, для того чтобы сохранить звучание и образность, лиричность и юмор замечательных стихов поэта большой души и высокой требовательности к себе, каким был Лев Квитко.
      Сирота, сын бедняка переплётчика из подольского села Голоскова, он самоучкой научился грамоте. Стихи Лев Квитко начал слагать ещё в раннем детстве. Неумеющий писать, полуголодный оборванный, скитаясь в поисках заработка по городам и сёлам Украины, он тянулся к роднику поэзии, как к свету, словно чувствуя, что литература станет делом всей его жизни.
      Великая Октябрьская революция приняла Л. Квитко — полного надежд — как сына и зачислила его в ряды своих бойцов.
      Поэт любит природу и землю, на которой человек-труже-ник воздвигает города, на которой шумят хлеба и цветут сады, посаженные руками мирных людей.
      Есть красота рабочих рук, и эта красота, Как наша правда велика, и как она проста...—
      пишет поэт в одном из своих стихотворений.
      Народ и труд, Родина и Партия для поэта святые понятия. Всё его творчество пронизано верой в победу коммунизма, и о чём бы он ни писал, взгляд его устремлён в будущее.
      Лев Квитко, написавший немало отличных стихов для взрослых, был и остаётся любимым поэтом советской детворы. Для доверительного разговора со своими маленькими друзьями у него есть простые и сердечные слова.
      Умный и тонкий поэт-воспитатель, Лев Квитко умеет увлечь детей смелой фантазией и весёлой выдумкой. Он живёт их радостями и печалится их печалями. Он забавляет их и шутит с ними, учит любить животных, цветы, деревья, плоды, птиц и землю, на которой всё это живёт, растёт, поёт, цветёт и плодоносит. Но ещё с большей любовью поэт воспевает простого человека, его труд, мечты и дела.
      В дни Великой Отечественной войны, когда на долю советского народа выпало тяжкое испытание, поэт-коммунист Лев Квитко отдал на службу Родине всю силу своего дарования. В его стихах страстно зазвучал голос поэта-патриота, до конца своих дней остававшегося верным делу революции.
      Стихи эти, полные жизнеутверждающей силы, живы и будут жить.
     
      Сергей Михалков

      ||||||||||||||||

 

НА ГЛАВНУЮТЕКСТЫ КНИГ БКАУДИОКНИГИ БКПОЛИТ-ИНФОСОВЕТСКИЕ УЧЕБНИКИЗА СТРАНИЦАМИ УЧЕБНИКАФОТО-ПИТЕРНАСТРОИ СЫТИНАРАДИОСПЕКТАКЛИКНИЖНАЯ ИЛЛЮСТРАЦИЯ

 

Яндекс.Метрика


Творческая студия БК-МТГК 2001-3001 гг. karlov@bk.ru