На главную Тексты книг БК Аудиокниги БК Полит-инфо Советские учебники За страницами учебника Фото-Питер Техническая книга Радиоспектакли Детская библиотека

Цао, «Сон в красном тереме», 1958

Цао Сюэ-цинь

«Сон в красном тереме»

Оформление художника Н. Шишловского
Перевод с китайского: В. А. Панасюк

*** 1958 ***


DjVu

Том I


DjVu

Том II



Сделала и прислала Светлана Сибирцева.
_________________

 

В романе Цао Сюэ-циня (1724-1764) «Сон в красном тереме» на фоне экономического упадка и духовного вырождения феодальной аристократии показана судьба трех поколений китайской аристократической семьи из цинской династии, от её возвышения до трагического конца. Действие развёртывается в двух больших дворцах, принадлежащих знатной семье Цзя. В основе романа — история трагической любви юноши по имени Цзя Бао-юй и красавицы Дай-юй. Молодой человек познакомился с этой нежной и слабой девушкой в доме своей бабушки Цзя, между ними возникла дружба, которая постепенно переросла в любовь. Бао-юй мечтает жениться на Дай-юй, но бабушка избирает ему в жёны другую девушку, в которой она видит образец конфуцианской добродетели, умение угодить всем окружающим, и поэтому старается разлучить юношу с Дай-юй при помощи всяческих интриг. В результате Бао-юй теряет рассудок, а Дай-юй через некоторое время умирает от болезни. В то же время некогда могущественная семья Цзя, ведущая расточительный образ жизни, приходит в упадок.
      В своём романе Цао Сюэ-цинь изобличает деспотизм конфуцианской морали, основанной на феодальных устоях общества, критикует вырождавшуюся помещичью аристократию.

      * * *

Роман «Сон в красном тереме» входит в список классических китайских романов наряду романами «Троецарствие», «Речные заводи», «Путешествие на Запад», «Сказание о Юэ Фэе» и «Цветы сливы в золотой вазе». Эти произведения составляют основу китайского эпоса и известны каждому китайцу. Все эти романы есть или скоро появятся на страницах нашего сайта. — С. С.



То же в трёхтомном издании:

Сохранить том I как FB2: tsao-son-1.fb2
  …как TXT: tsao-son-1.txt

Сохранить том II как FB2: tsao-son-2.fb2
  …как TXT: tsao-son-2.txt

Сохранить том III как FB2: tsao-son-3.fb2
  …как TXT: tsao-son-3.txt

 

      ОГЛАВЛЕНИЕ

      Том I

      Н. Т. Федоренко. Китайский роман и «Сон в красном тереме» (3).
      Глава первая, повествующая о том, как Чжэнь Ши-инь в чудесном сне узнал об изумительной яшме и как Цзя Юй-цунь в мирской пыли мечтал о подруге жизни (21).
      Глава вторая, в которой говорится о том, как жена Линь Жу-хая, урожденная Цзя, умерла в городе Янчжоу и как Лэн Цзы-син рассказывал о дворце Жунго (38).
      Глава третья, в которой речь пойдет о том, как Линь Жу-хай через своего шурина пристроил учителя и как матушка Цзя жалела свою осиротевшую внучку (50).
      Глава четвертая, которая повествует о том, как юноша с несчастной судьбой повстречался с несчастной девушкой и как послушник из храма Хулумяо помог разрешить запутанное дело (67).
      Глава пятая, из которой читатель узнает о том, как душа Цзя Бао-юйя странствовала по Области Небесных грез и как фея Цзин-хуань велела исполнить песни «Сон в красном тереме» (78).
      Глава шестая, в которой будет рассказано о том, как чувство «облака и дождя» познал Цзя Бао-юй и как впервые в дом Жунго явилась бабушка Лю (99).
      Глава седьмая, повествующая о том, как Цзя Лянь развлекался с женой, когда принесли цветы, и как Бао-юй во дворце Нинго познакомился с Цинь Чжуном (112).
      Глава восьмая, повествующая о том, что видел Бао-юй на золотом замке и как Бао-чай узнала о чудесной яшме (125).
      Глава девятая, из которой можно узнать о том, как Ли Гуй получил наказ наставлять дурного мальчишку и как Мин-янь, рассердившись на сорванцов, учинил скандал в школе (138).
      Глава десятая, в которой рассказано о том, как вдова Цзинь стерпела позор и как доктор Чжан старался найти источник болезни (148).
      Глава одиннадцатая, из которой читатель узнает о том, как в день рождения Цзя Цзина во дворце Нинго был устроен пир и как при виде Ван Си-фын у Цзя Жуя вспыхнула страсть (157).
      Глава двенадцатая, повествующая о том, как безжалостная Ван Си-фын устроила ловушку тому, «то мечтал о ней, и как Цзя Жуй смотрелся в лицевую сторону «Драгоценного зеркала любви» (168).
      Глава тринадцатая, рассказывающая о том, как после смерти госпожи Цинь муж ее получил звание офицера императорской охраны и как Ван Си-фын взяла на себя управление дворцом Нинго (177).
      Глава четырнадцатая, в которой будет рассказано о том, как тело Линь Жу-хая перевезли в Сучжоу и как на дороге Цзя Бао-юй был представлен Бэйцзинскому ванну (188).
      Глава пятнадцатая, повествующая о том, как Ван Си-фын в «кумирне Железного порога» показала свою власть и как Цинь Чжун наслаждался в монастыре Пампушек (199).
      Глава шестнадцатая, повествующая о том, как Цзя Юань-чунь была избрана во Дворец Больших Стилистов и как в молодые годы Цинь Чжун ушел в иной мир (209).
      Глава семнадцатая, повествующая о том, как в саду происходило испытание талантов на составлении парных фраз и как во дворце Жунго на праздник фонарей готовились встретить Юань-чунь (223).
      Глава восемнадцатая, рассказывающая о том, как благодаря милости государя Юань-чунь навестила родителей и как Бао-юй перед всей семьей показал свои таланты (243).
      Глава девятнадцатая, в которой речь пойдет о том, как ясной ночью цветок поведал о своих чувствах и как тихим днем погруженная в задумчивость яшма издавала благоухание (259).
      Глава двадцатая, из которой читатель узнает о том, как Ван Си-фын бранила завистливого Цзя-Хуаня и как Линь Дай-юй посмеивалась над картавой Сян-юнь (276).
      Глава двадцать первая, из которой читатель узнает о том, как мудрая Сй-жэнь нежными словами укоряла Бао-юйя и как ловкая Пин-эр меткими ответами спасла Цзя Лян я от беды (286).
      Глава двадцать вторая, в которой рассказывается о том, как, слушая буддийские псалмы, Бао-юй постиг учение созерцательной секты и как в сочиненных загадках Цзя Чжэн увидел дурное предзнаменование (298).
      Глава двадцать третья, повествующая о том, как строки из «Западного флигеля» запали в душу молодого человека и как арии из пьесы «Пионовая беседка» растрогали нежное сердце девушки (314).
      Глава двадцать четвертая, из которой можно узнать о том, как Пьяный Алмаз презирал богатство и ценил благородство и какие думы вызвал у глупенькой девочки утерянный платок (326).
      Глава двадцать пятая, повествующая о том, как с помощью ворожбы на Бао-юйя и Фын-цзе навлекли злых духов и как оскверненная чудодейственная яшма попалась на глаза двум праведникам (340).
      Глава двадцать шестая, в которой повествуется о том, как на «мостике Осиной талии» произошел обмен влюбленными взглядами и как у хозяйки «павильона реки Сяосян» весеннее томление вызвало тоску (354).
      Глава двадцать седьмая, в которой речь пойдет о том, как Гуй-фэй играла с бабочками «у беседки Капель изумруда» и как Фэй-янь горестно рыдала над могилой, где были похоронены лепестки цветов персика (368).
      Глава двадцать восьмая, в которой рассказывается о том, как Цзян Юй-хань в знак дружбы подарил Бао-юйю пояс, присланный из страны Цянь- сян, и как Бао-чай слушалась, показывая четки из благовонного дерева (381).
      Глава двадцать девятая, в которой повествуется о том, как счастливый юноша молился о еще большем счастье и как мнительная девушка пыталась разобраться в охвативших ее чувствах (401).
      Глава тридцатая, повествующая о том, как Бао-чай воспользовалась исчезновением веера, чтобы сделать два колких замечания, и как погруженная в свои мечты Чунь-лин чертила на песке иероглиф «роза» (417).
      Глава тридцать первая, в которой речь идет о том, как ценою сломанных вееров была купле- на драгоценная улыбка и как утерянный цилинь предвещал соединение влюбленных (428).
      Глава тридцать вторая, из которой читатель узнает о том, как Бао-юй, потерявший над собой власть, высказал свое заветное чувство и как, скрывая свой позор, умерла Цзинь-чуань (441).
      Глава тридцать третья, в которой мы расскажем о том, как завистник пустил в ход свой язык и как за это жестоко был избит непутевый сын (451).
      Глава тридцать четвертая, в которой повествуется о том, как чувством, заключенным в чувстве, была растрогана младшая сестра и как по ошибке, заключенной в ошибке, пытались уговаривать старшего брата (460).
      Глава тридцать пятая, которая рассказывает о том, как Юй-чуань пробовала суп из листьев лотоса и как Цзинь-ин плела сетку с узором из цветов сливы (474).
      Глава тридцать шестая, из которой можно узнать о том, как Бао-чай, вышивая утку и селезня, услышала вещие слова, произнесенные во сне, и как Бао-юй узнал о чувствах девочки-актрисы (488).
      Глава тридцать седьмая, из которой читатель узнает о том, как в «кабинете Осенней свежести» было создано поэтическое общество «Бегония» и как ночью во «дворе Душистых трав» были придуманы темы' для стихов о хризантеме (501).
      Глава тридцать восьмая, в которой речь пойдет о том, как «Фея реки Сяосян» завоевала первенство в стихах о хризантеме и как «Царевна Душистых трав» в едких выражениях высмеяла стили о крабах (521).
      Глава тридцать девятая, из которой читатель узнает о том, как деревенская старуха болтала вздор и как впечатлительный юноша стал искать в нем истину (535).
      Глава сороковая, в которой повествуется о том, как матушка Цзя дважды устраивала угощение в «саду Роскошных зрелищ» и как Цзинь Юань-ян трижды объявляла фанты с помощью домино (548).
      Глава сорок первая, в которой повествуется о том, как Бао-юй пробовал чай в «кумирне Бирюзовой решетки» и как пьяная бабушка Лю спала во «дворе Наслаждения розами» (567).
      Глава сорок вторая, из которой читатель узнает о том, как «Царевна Душистых трав» благоуханными словами развеяла подозрения и как «Фея реки Сяосян» утонченными шутками дополнила недосказанное (580).
      Глава сорок третья, в которой рассказывается о том, как вздумали собирать деньги, чтобы отметить день рождения, и как Бао-юй устроил скромное жертвоприношение, чтобы дать выход чувству (594).
      Глава сорок четвертая, повествующая о том, как непредвиденная случайность заставила Фын-цзе воспылать ревностью и как после неожиданной радости Пин-эр приводила в порядок свой наряд (607).
      Глава сорок пятая, в которой речь пойдет о том, как дружескими речами скреплен был дружеский союз и как в ненастный вечер были сочинены стихи о ненастье (620).
      Глава сорок шестая, в которой мы расскажем о том, как безнравственный человек хотел совершить безнравственный поступок и как Юань-ян поклялась вовек не выходить замуж (635).
      Глава сорок седьмая, из которой читатель узнает о том, как глупый деспот, игравший чувствами, был беспощадно избит и как жестокий отрок, спасаясь от беды, бежал в дальние края (650).
      Глава сорок восьмая, повествующая о том, как юноша, злоупотреблявший чувствами, ошибся в чувствах и решил уехать и как девушка, преклонявшаяся перед изящным, стремилась к изящному и настойчиво училась сочинять стихи (664).
      Глава сорок девятая, в которой рассказывается о том, как в хрустальном царстве на фоне белого снега алела слива и как благоухающая дева ела мясо с противным запахом (678).
      Глава пятидесятая, в которой речь пойдет о том, как в «беседке Камыша под снегом» происходило состязание в сочинении парных строк и как в «ограде Теплых ароматов» слагались новогодние загадки (692).
      Глава пятьдесят первая, из которой читатель узнает о том, как Сюэ Бао-цинь слагала стихи о древности и как невежественный лекарь прописал негодное лекарство (710).
      Глава пятьдесят вторая, повествующая о том, как ловкая Пин-эр скрыла историю пропажи браслета «ус краба» и как мужественная Цин-вэнь во время болезни заштопала плащ из павлиньего пуха (724).
      Глава пятьдесят третья, в которой пойдет речь о том, как во дворце Нинго перед Новым годом совершили жертвоприношения предкам и как во дворце Жунго во время праздника фонарей был устроен пир на всю ночь (740).
      Глава пятьдесят четвертая, повествующая о том, как матушка Цзя осмеяла старые, наскучившие всем сюжеты и как Ван Си-фын старалась развлекать бабушку (757).
      Глава пятьдесят пятая, из которой читатель узнает о том, как глупая наложница опозорила дочь, подняв скандал из-за пустяка, и как коварная рабыня затаила злобу на молодую хозяйку (773).
      Глава пятьдесят шестая, повествующая о том, как благодаря сообразительности Тань-чунь были уменьшены расходы и как своею мудростью Бао-чай сумела всем угодить (788).
      Глава пятьдесят седьмая, из которой читатель узнает о том, как мудрая Цзы-цзюань исполненными чувств речами испытывала Бао-юйя и как добрая тетушка словами любви утешала Чернобровую (804).
      Глава пятьдесят восьмая, повествующая о том, как мнимый супруг под сенью абрикосов оплакивал мнимую супругу и как возле узорного окна было рассказано о глупой причуде (824).
      Глава пятьдесят девятая, в которой речь пойдет о том, как возле «плотины Листьев ивы» порицали Ин-эр и бранили Чунь-янь и как на «террасу Красной руты» срочно вызвали посредника (837).
      Глава шестидесятая, из которой можно узнать о том, как розовую мазь заменили жасминовой пудрой и как эссенция «мэйгуй» раскрыла историю порошка лекарственного гриба фулин (847).
      Комментарии В. А. Панасюка и Л. Н. Меньшикова (861).
     
      Том II
     
      Глава шестьдесят первая, в которой речь пойдет о том, как Бао- юй покрывал воровство, чтобы, бросая камень в крысу, не разбить вазу, и как Пин-эр вершила справедливый суд, пользуясь своими правами (3).
      Глава шестьдесят вторая, которая повествует о том, как опьяневшая Сян-юнь спала на подушке из опавших лепестков гортензии и как глупая Сян-лин испачкала юбку из гранатового шелка (14).
      Глава шестьдесят третья, повествующая о том, как во «дворе Наслаждения розами» был устроен ночной пир по случаю дня рождения и как родственники хоронили того, кто умер от пилюль бессмертия (37).
      Глава шестьдесят четвертая, из которой читатель узнает о том, как чистая и добродетельная девушка написала пять стихотворений, в которых оплакивала пять красавиц древности, и как молодой распутник преподнес в подарок «подвеску девяти драконов» (57).
      Глава шестьдесят пятая, из которой можно узнать о том, как Цзя Лянь тайно от всех взял себе в жены Ю Эр-цзе и как Ю Сань-цзе задумала во что бы то ни стало выйти замуж за Лю Сян-ляня (76).
      Глава шестьдесят шестая, в которой речь пойдет о том, как любящая девушка, оскорбленная в своих чувствах, ушла в иной мир и как безжалостный юноша с холодным сердцем вступил в секту пустоты (88).
      Глава шестьдесят седьмая, из которой читатель узнает о том, как, глядя на подарки, Дай-юй вспоминала о родных краях и как, раскрыв тайну, Фын-цзе допрашивала слугу (99).
      Глава шестьдесят восьмая, повествующая о том, как многострадальная Ю Эр-цзе была обманным путем перевезена в «сад Роскошных зрелищ» и как ревнивая Фын-цзе учинила великий скандал во дворце Нинго (115).
      Глава шестьдесят девятая, прочитав которую, можно узнать о том, как Фын-цзе задумала чужими руками убить человека и как Эр-цзе, почувствовав безвыходность своего положения, покончила с собой, проглотив золото (129).
      Глава семидесятая, в которой речь пойдет о том, как Линь Дай-юй возродила общество под названием «Цветок персика» и как Ши Сян-юнь случайно написала стихи об ивовых пушинках (142).
      Глава семьдесят первая, которая повествует о том, как обиженные и недовольные старались породить недовольство и вражду и как влюбленные неожиданно повстречались с Юань-ян (155).
      Глава семьдесят вторая, в которой говорится о том, как самонадеянная Ван Си-фын стыдилась говорить о своей болезни и. как жена Лай Вана, пользуясь своим положением в доме, сватала собственного сына (171).
      Глава семьдесят третья, в которой рассказывается о том, как глупая девчонка случайно подобрала вышитый мешочек с любовным зельем и как робкая барышня не осмеливалась потребовать возвращения своего золотого феникса (184).
      Глава семьдесят четвертая, из которой читатель узнает о том, как подозрение в разврате и клевете повлекли за собой обыски в «саду Роскошных зрелищ» и как желание укрыться от сплетен и ссор вызвало разрыв с дворцом Нинго (197).
      Глава семьдесят пятая, повествующая о том, как во время ужина слышались скорбные вздохи и как было сделано предсказание по стихам, сочиненным в праздник середины осени (216).
      Глава семьдесят шестая, из которой можно узнать о том, как мелодия флейты в «зале Лазоревого бугра» навевала грусть и как в парных фразах, сочиненных в «павильоне Кристальной впадины», сквозило чувство одиночества (233).
      Глава семьдесят седьмая, повествующая о том, как прекрасная девушка была несправедливо обвинена в разврате и как прелестные актрисы, отрекшись от мирских чувств, ушли в монастырь (249).
      Глава семьдесят восьмая, в которой речь пойдет о том, как старый ученый задал тему для стихов о полководце Вэй-хуа и как безрассудный юноша написал поминальную молитву, посвященную Покровительнице лотосов (267).
      Глава семьдесят девятая, из которой читатель узнает о том, как Сюэ Пань взял в жены сварливую девушку и как Ин-чунь вышла замуж за жестокого молодого человека (288).
      Глава восьмидесятая, рассказывающая о том, как прекрасная Сян-лин была безвинно побита своим ненасытным супругом и как даос Ван в шутку говорил о средстве от женской ревности (297).
      Глава восемьдесят первая, прочитав которую, можно узнать, как, гадая о счастье, четыре красавицы удили рыбу и как после строгого наставления отец отвез сына в домашнюю школу (310).
      Глава восемьдесят вторая, в которой повествуется о том, как старый учитель своими наставлениями предостерегал упорствующего в заблуждениях юношу и как дурной сон встревожил душу обитательницы «павильона реки Сяосян» (322).
      Глава восемьдесят третья, повествующая о том, как родные навестили больную Юань-чунь в покоях императорского дворца и как Бао-чай сдержала слезы во время скандала на женской половине (337).
      Глава восемьдесят четвертая, из которой читатель узнает о том, как после проверки знаний Бао-юйя впервые зашла речь о его женитьбе и как, навестив больную Цяо-цзе, Цзя Хуань снова вызвал к себе ненависть (353).
      Глава восемьдесят пятая, из которой читатель узнает о том, как Цзя Чжэн получил повышение в должности и как Сюэ Пань по распущенности совершил преступление и должен был подвергнуться наказанию (368).
      Глава восемьдесят шестая, рассказывающая о том, как почтенный чиновник, получив взятку, изменил содержание судебного постановления и как непорочная дева, затаившая в себе нежные чувства, объясняла правила игры на цине (384).
      Глава восемьдесят седьмая, прочитав которую, можно узнать, как расстроенная воспоминаниями о прошлом девушка играла на цине и как в молодую монахиню, предававшуюся созерцанию, поселился дух блуждающего огня (398).
      Глава восемьдесят восьмая, повествующая о том, как Бао-юй, на радость всей семьи, расхваливал сироту и как Цзя Чжэнь для поддержания порядка в доме отколотил дерзкого слугу (412).
      Глава восемьдесят девятая, в которой повествуется о том, как случайно попавшаяся на глаза вещь напомнила знатному юноше об умершей служанке и он написал о ней стихи и как страдающая излишней мнительностью чернобровая девушка отказалась прикасаться к пище (425).
      Глава девяностая, в которой речь пойдет о том, как бедной девушке, потерявшей кофту, пришлось терпеть недовольство служанок и как молодой человек, получивший в подарок фрукты, терялся в догадках (437).
      Глава девяносто первая, из которой читатель узнает о том, как Бао-чань, поощряя разврат, составила план обольщения молодого человека и как Бао-юй, очутившись в сетях сомнений, рассуждал об истинах буддийского учения (448).
      Глава девяносто вторая, рассказывающая о том, как Цяо-цзе выражала восхищение, слушая жизнеописания знаменитых женщин, и как Цзя Чжэн, забавляясь жемчужиной, рассуждал о возвышениях и падениях (459).
      Глава девяносто третья, прочитав которую, можно узнать, как слуга из семьи Чжэнь нашел приют в семье Цзя и как были раскрыты грязные делишки в монастыре Шуйюэ (473).
      Глава девяносто четвертая, в которой повествуется о том, как. матушка Цзя устроила угощение и любовалась цветами и как утеря чудесной яшмы предвещала Бао-юйю несчастья (486).
      Глава девяносто пятая, из которой читатель узнает о том, как действительно умерла Юань-чунь, о смерти которой прежде ходили ложные слухи, и как на самом деле сошел с ума Бао-юй, о безумии которого распространялись лишь сплетни (501).
      Глава девяносто шестая, в которой речь пойдет о том, как Фын ше придумала хитрый план, чтобы обмануть юношу, и как душу Дай-юй охватило отчаяние от случайно открытой тайны (515).
      Глава девяносто седьмая, из которой читатель узнает о том, как Линь Дай-юй, отказавшись от несбыточных мечтаний, сожгла рукописи стихов и как Сюэ Бао-чай после брачной церемонии переехала в дом мужа (528).
      Глава девяносто восьмая, рассказывающая о том, как: душа многострадальной Пурпурной жемчужины возвратилась на небеса и как слезы изнуренного болезнью Хрустально блещущего служителя оросили землю .в месте вздохов и печали (547).
      Глава девяносто девятая, прочитав которую, можно узнать, как цеплявшиеся за казенные должности коварные рабы сговорились нарушить закон и как, читая правительственный вестник, дядюшка испытывал тревогу (559).
      Глава сотая, в которой повествуется о том, как, случайно помешав неблаговидному делу, Сян-лин навлекла на себя ненависть и как, скорбя об уезжающей сестре, Бао-юй осознал горечь разлуки (572).
      Глава сто первая, повествующая о том, как лунной ночью в «саду Роскошных зрелищ» была встревожена одинокая душа и как в «кумирне Осыпающей цветами» гадательная пластинка предупредила о необыкновенном событии (582).
      Глава сто вторая, в которой речь пойдет о том, как во дворце Нинго начались бедствия и болезни и как из «сада Роскошных зрелищ» наговорной водой и заклинаниями изгоняли оборотней и нечистую силу (596).
      Глава сто третья, из которой читатель узнает о том, как Цзинь-гуй, подсыпав яд другому, сама отравилась и как встреча со старым другом не принесла, прозрения ослепленному Цзя Юй-цуню (607).
      Глава сто четвертая, рассказывающая о том, как от мелкой рыбешки — Пьяного алмаза — поднялись большие волны и как у одержимого юноши воспоминания о прошлом разбередили еще не зажившие душевные раны (621).
      Глава сто пятая, прочитав которую, можно узнать, как служители из приказа Парчовых одежд конфисковали имущество во дворце Нинго и как цензор обвинил правителя округа Пинъань в злоупотреблении служебным положением (634).
      Глава сто шестая, в которой повествуется о том, как Ван Си-фын страдала от сознания, что она виновница обрушившегося на семью несчастья, и как молилась Небу об отвращении несчастья матушка Цзя (646).
      Глава сто седьмая, повествующая о том, как матушка Цзя, раздав свое личное имущество, исполнила великий долг и как Цзя Чжэн, удостоившись небесной милости, был восстановлен в наследственной должности (657).
      Глава сто восьмая, в которой речь пойдет о том, как стараясь быть веселой, «царевна Душистых трав» принимала поздравления с днем рождения и как преследуемый воспоминаниями юноша услышал рыдания души «феи реки Сяосян» (670).
      Глава сто девятая, из которой читатель узнает о том, как Бао-юй оказывал У-эр незаслуженные знаки расположения и как Ин-чунь, завершив земное существование, отошла в потусторонний мир (684).
      Глава сто десятая, рассказывающая о том, как, исчерпав свое долголетие, матушка Цзя ушла в потусторонний мир и как, израсходовав свои силы, Фын-цзе утратила симпатии людей (700
      Глава сто одиннадцатая, прочитав которую, можно узнать, как отошла в небытие дева, верная своей госпоже, и как подлый раб, позабывший о милостях, привел злодеев в дом своих господ (712).
      Глава сто двенадцатая, в которой повествуется о том, как Мяо-юй при жизни постигло великое несчастье и как охваченная безумием наложница Чжао собралась уйти в потусторонний мир (726).
      Глава сто тринадцатая, повествующая о том, как, раскаиваясь в своих грехах, Фын-цзе доверилась деревенской старухе и как, избавившись от чувства неприязни, любящая служанка проявила жалость к странному юноше (740).
      Глава сто четырнадцатая, в которой речь пойдет о том, как, Ван Си-фын, пройдя назначенные судьбой испытания, возвратилась в Цзиньлин и как Чжэнь Ин-цзя, удостоившись высочайшей милости, был восстановлен в должности (753).
      Глава сто пятнадцатая, из которой читатель узнает о том, как, исполнившись непреклонной решимостью, Си-чунь поклялась осуществить свое давнишнее желание и как, встретившись со своим двойником, Бао-юй не нашел в нем взаимопонимания (762).
      Глава сто шестнадцатая, рассказывающая о том, как, попав в «область Небесных грез», Бао-юй познал судьбы бессмертных и как, исполняя сыновний долг, Цзя Чжэн сопровождал на родину гроб с телом матери (776).
      Глава сто семнадцатая, прочитав которую, можно узнать, как две прекрасных девушки самоотверженно защищали яшму и как непутевый молодой человек, собрав разгульную компанию, управлял домом (789).
      Глава сто восемнадцатая, в которой повествуется о том, как дядя и брат за свои прежние обиды мстили беззащитной девочке и как жена и наложница, встревоженные загадочными высказываниями, пытались вразумить странного юношу (803).
      Глава сто девятнадцатая, повествующая о том, как Бао-юй, одержавший победу на экзаменах, разорвал узы, связывавшие его с бренным миром, и как семья Цзя по милости государя вновь стала пользоваться благами, перешедшими по наследству от предков (817).
      Глава сто двадцатая, в которой речь пойдет о том, как Чжэнь Ши-инь рассуждал о тщетности мирской суеты и как Цзя Юй-цунь сделал заключение ко сну в Красном тереме (835).
      Комментарии В. А. Панасюка и Л. Н. Меньшикова (851).

 

На главную Тексты книг БК Аудиокниги БК Полит-инфо Советские учебники За страницами учебника Фото-Питер Техническая книга Радиоспектакли Детская библиотека


Борис Карлов 2001—3001 гг.