На главную Тексты книг БК Аудиокниги БК Полит-инфо Советские учебники За страницами учебника Фото-Питер Техническая книга Радиоспектакли Детская библиотека

Герберт Уэллс

Машина времени
Остров доктора Моро
Человек-невидимка
Война миров

Илл.— В. Юрлов

*** 1972 ***


DjVu



Сделала и прислала Светлана Сибирцева.
_________________

В этом томе из серии «Библиотека всемирной литературы» содержатся самые известные произведения английского писателя-фантаста Герберта Уэллса. В романе «Машина времени» повествуется об изобретателе, который отправился на изобретённой им машине в далёкое будущее и едва сумел вернуться оттуда, исполненный ужаса. Оказывается, не всегда будущее бывает светлым и прекрасным, как в мечтах многих людей. В романе «Остров доктора Моро» учёный на уединённом острове проводит эксперименты по превращению животных в людей, подвергая их мучительным страданиям, но в результате созданный им мир полулюдей-полузверей восстаёт против своего создателя. В романе «Человек-невидимка» другой учёный нашёл способ делаться невидимым, но хотел использовать его, чтобы получить власть над людьми, а такие идеи всегда обречены на провал. В романе «Война миров» на Землю прилетают марсиане, причём отнюдь не с дружелюбными намерениями... — С. С.



Сохранить как FB2:
«Машина времени» wells-mashina_vremeni.fb2
«Остров доктора Моро» wells-ostrov_moro.fb2
«Человек-невидимка» wells-nevidimka.fb2
«Борьба миров» wells-borba_mirov-1945.fb2

 


      СОДЕРЖАНИЕ

      Ю. Кагарлицкий. Великий фантаст 5
      МАШИНА ВРЕМЕНИ. Перевод К. Морозовой 27
      ОСТРОВ ДОКТОРА МОРО. Перевод К. Морозовой 107
      ЧЕЛОВЕК-НЕВИДИМКА. Перевод Д. Вейса 213
      ВОЙНА МИРОВ. Перевод Мих. Зенкевича 337
      Примечания Ю. Кагарлицкого 471

 

ПРИМЕЧАНИЯ

Творчество Уэллса вызывало в России большой интерес, и он сам поддерживал многочисленные связи с русскими писателями, учеными, политическими и общественными деятелями. Уэллс встречался с Максимом Горьким, Алексеем Толстым, Корнеем Чуковским, академиком И. П. Павловым, А. В. Луначарским, И. М. Майским. Историческое значение имела встреча Уэллса с В. И. Лениным 6 октября 1920 года. В библиотеке В. И. Ленина в Кремле стоят переводы политических работ Уэллса «Спасение цивилизации», «Международная катастрофа 1914 года и ее последствия», английские издания книг «Очерк истории», «Война и социализм» и «Россия во мгле» (последняя изобилует карандашными пометками Ленина), а также (на русском языке) роман «Любовь и мистер Льюишем» и книга «Игры на полу». По свидетельству Клер Шеридан, лепившей в 1920 году бюст Ленина, Владимир Ильич читал также роман Уэллса «Джоан и Питер».
      Герберт Уэллс — один из наиболее широко публиковавшихся в нашей стране зарубежных писателей, причем основные его произведения переводились многократно. Всего насчитывается более пятисот публикаций. Еще более обширна критическая литература о нем, составляющая около девятисот названий. Внимание русской критики и издателей Уэллс привлек только после огромного международного успеха «Войны миров» в 1898 году, однако интерес к нему возрос необычайно быстро, и уже в 1901 году издательство Пантелеева начало собрание сочинений писателя, из которого, впрочем, вышло всего три тома. Тем пе менее, начатое восемь лет спустя издательством «Шиповник» под редакцией и с предисловием известного народовольца В. Г. Тана-Богораза девятитомное (на самом деле было опубликовано тринадцать томов) собрание сочинений Уэллса, оказалось первым в мире* Вслед за ним вышло еще шесть собраний сочинений (наиболее известные — под редакцией Е. И. Замятина, 1924 — 1926 гг., и Мих. Зенкевича, 1929 — 1931 гг), включавшие новые произведения Уэллса. Наиболее обширное русское собрание сочинений Уэллса было издано в 1964 году в пятнадцати томах под редакцией Ю. Кагарлицкого. Тексты, включенные в данный том, заимствованы из этого издания. Все переводы даны по несокращенным и наиболее достоверным английским изданиям соответствующих произведений.

      МАШИНА ВРЕМЕНИ

      Идея путешествия по времени впервые возникла у Герберта Уэллса еще в студенческие годы, во время обсуждения в дискуссионном обществе педагогического факультета, на котором он учился, реферата, посвященного возможностям неэвклидовых геометрий (1887). Эта дискуссия заставила Уэллса обратить внимание на проблему, уже несколько лет, после выхода книги Хинтона «Что такое четвертое измерение» (1884), вызывавшую живую реакцию у читателей, интересовавшихся проблемами науки, в частности у Оскара Уайльда, комически обыгравшего модную тему «четвертого измерения» в «Кентервильском привидении» (1887). Уэллс, однако, в отличие от остальных, определил четвертое измерение как время и в дальнейшем продолжал разрабатывать именно этот аспект проблемы. В 1888 году в апрельском, майском и июньском номерах студенческого журнала «Сайенс скулз джорнал» Уэллс опубликовал повесть «Аргонавты хроноса» (русский перевод под названием «Аргонавты времени» см. в журнале «Дон», № 9, 1965 г.), где описывается уже путешествие по времени и дается его краткое научное обоснование. Более подробное обоснование возможности подобного путешествия содержалось в статье «Жесткая вселенная» (1891). Еще раз эта идея была изложена в 1894 году в журнале «Нейшнл обсервер». Последние две работы непосредственно подготовили знаменитую вступительную главу «Машины времени». Среди других научных влияний следует назвать общую дарвиновскую теорию эволюции и «Пролегомена» (1884) Томаса Хаксли, где указывается на возможность биологического регресса, от многообразных форм к сравнительно единообразным, от развитых форм — к примитивным. Это положение использовано в «Машине времени» в целях социальной сатиры. Литературная форма «Аргонавтов хроноса» была в значительной мере обусловлена романтическими влияниями (в этот период Уэллс увлекается Шелли, Китсом, Гейне, Лэмом, Стивенсоном, Готорном), по в процессе подготовки «Машины времени» эти влияния заметно сгладились, что в немалой степени объяснялось проникновением в роман научных проблем, подчинением его стиля логике научных обоснований.
      В журнальном варианте роман Уэллса под названием «Повесть путешественника по времени» был напечатан в январе — мае 1895 года в «Нью ревью». В мае того же юда «Майтина времени» («The Time Machine») вышла отдельным изданием одновременно в Англии и США. Главное отличие «Машины времени» от «Повести путешественника по времени» состояло в том, что из нее был исключен большой эпизод, в котором описывалась еще одна остановке! машины времени. Улетев от морлоков и элоев и еще не успев попасть во времена гигантских крабов, Путешественник обнаруживает последних потомков человека. Это крошечные сероватые существа, ростом вполовину меньше, чем кенгуру, и они служат пищей гигантским сороконожкам.
      На русский язык «Машина времени» впервые переведена в 1900 году под заглавием «В глубь веков» (перевод В. И. Томашевской). Перевод К. Морозовой, использованный в настоящем издании, впервые опубликован в 1909 году (в качестве переводчика был указан Н. А. Морозов) в третьем томе Собрания сочинений (издательство «Шиповник») п в дальнейшем подвергся нескольким редактурам.
     
      Стр. 25. Хенли Уильям Эрнест (1849 — 1903) — влиятельный английский поэт, критик и издатель конца века.
      Стр. 28. ...различие между Временем и любым из трех пространственных измерений заключается в том, что наше сознание движется по нему. — В основу этого утверждения и последующей (см. стр. 30) фразы «наша духовная жизнь, нематериальная и не имеющая измерений, движется с равномерной быстротой от колыбели к могиле по Четвертому Измерению Пространства — Времени», положена мысль Томаса Генри Хаксли, высказанная им в полемике с вульгарным материализмом Бюхнера и заключающаяся в том, что кроме материи и энергии в мире существует еще подчиненное собственным законам сознание.
      Стр. 29. Ньюком Саймон (1835 — 1909) — крупный американский астроном, работы которого сохранили значение до настоящего времени. Ньюкому принадлежит также книга «Астрономия для всех», переведенная в 1905 г. на русский язык.
      Стр. 31 ...при I астингсе... — Здесь 14 октября 1066 года произошла битва между войсками англосаксонского короля Гарольда и высадившегося в Англии нормандского герцога Вильгельма. Одержав победу, нормандский герцог был коронован в конце того же года как английский король Вильгельм I. В течение последующих двух лег Вильгельм Завоеватель, как назван был он историографами, покорил всю страну.
      Стр. 36 Линнеевское общество.. — Естественнонаучное общество, основанное в Лондоне в 1788 году и названное в честь выдающеюся шведского естествоиспытателя и натуралиста Карла Линнея (1707 — 1778). Основатель и первый председатель Общества сэр Дж. Смит купил в 1783 году библиотеку, рукописи и коллекции Линнея; в 1828 году они перешли в собственность Общества.
      Стр. 39. Розбери Арчибальд Филип (1847 — 1929) — английский политический деятель, возглавлял империалистическое крыло либеральной партии (гак называемых либералов-империалистов). В 1894 — 1895 годах, т. е. в момент написания и публикации «Машины времени», занимал пост премьер-министра.
      Стр. 44. Высечена она была из белого мрамора и походила на сфинкс са. — Фигура сфинкса была излюбленным символом декадентов. То, что Белый Сфинкс оказывается первым впечатлением Путешественника в новом мире, — понятный для современников Уэллса намек на картину всеобщего вырождения, которая скоро явится глазам Путешественника.
      Стр. 65. Аллен Чарльз Грант (1848 — 1899) — английский биолог, писатель, популяризатор науки. Аллену принадлежит несколько романов, книга о Дарвине и большое число других книг и статей, посвященных пропаганде дарвинизма.
      Дарвин Джордж Говард (1845 — 1912) — английский математик и астроном, сын Чарльза Дарвина. Джорджу Дарвину принадлежит несколько космогонических гипотез, широко обсуждавшихся в годы, предшествующие написанию «Машины времени». Теория, о которой здесь идет речь, не подтвердилась и сохраняет лишь историческое значение.
      Стр. 75. Каролинги — франкская династия, правившая с 751 года. При Карле Великом (ок. 742 — 814 гг.) образовалась огромная империя, объединившая или поставившая в зависимость от себя почти всю Западную и часть Восточной Европы, а сама личность императора сделалась легендарной. Однако к середине IX в. империя Карла Великого распалась, а его потомки, продолжавшие править бывшими ее частями, показали себя королями слабыми и неспособными.
      Стр. 80. Я даже, подобно Карлейлю, пытался возбудить в себе презрение к этой жалкой, упадочной аристократии, — Английский философ п историк Томас Карлейль (1795 — 1881), охарактеризованный в «Коммунистическом манифесте» как представитель феодального социализма, в своей книге «История Французской революции» (1837) с презрением отозвался о предреволюционной французской аристократии как о классе разложившемся и неспособном к управлению. Книга Карлейля была прочитана Уэллсом в студенческие годы и оказала прямое влияние на один из черновых вариантов «Машины времени». В окончательном варианте к ней восходит лишь сама идея показать упадок и вырождение бывшего правящего класса.
      Стр. 84. ...приготовленной из ископаемого белемнита... — Белемниты (в просторечии «чертовы пальцы») — широко встречающиеся окаменелости, моллюски, вымершие в трегичиое время.
     
      ОСТРОВ ДОКТОРА МОРО
     
      Идея романа возникла, очевидно, у Герберта Уэллса в конце 1894 года. 19 января 1895 года он публикует в «Сатерди ревью» анонимную статью, озаглавленную «Границы индивидуальной пластичности», которая в дальнейшем составила основную часть главы XIV («Объяснения доктора Моро») «Острова доктора Моро». Научные предпосылки «Острова доктора Моро» Уэллс рассматривает в этот период совершенно серьезно. Подобное отношение к ним он сохраняет и тридцать пять лет спустя в научно-популярной книге «Наука жизни», где тоже касается вопроса о пересадке органов. Трудностей этой проблемы Уэллс в те годы знать не мог — еще не было открыто явление биологической несовместимости.
      В литературном отношении в «Острове доктора Моро» скрещиваются влияния просветительского романа («Робинзон Крузо» Дефо и «Путешествия Гулливера» Свифта) с влияниями романтическими — в том числе влиянием «Книги джунглей» Киплинга, с которым Уэллс ведет полемику, и «Повести Артура Гордона Пима» Эдгара По, откуда в романе Уэллса есть прямые заимствования (появление шлюпки с мертвыми телами в конце главы XXI).
      «Остров доктора Моро» («The Island of Doctor Moreau») был написан в течение 1895 года и вышел в свет в апреле следующего года отдельным изданием.
      На русский язык роман впервые переведен в 1901 году В. И. Штейном и издан в составе Собрания сочинений Уэллса в издательстве Пантелеева (том 2). Перевод К. Морозовой, использованный в настоящем издании, впервые опубликован в восьмом томе Собрания сочинений Уэллса в издательстве «Шиповник» (1910). В 1964 году роман отредактирован В. Хинкисом.
     
      ЧЕЛОВЕК-НЕВИДИМКА
     
      Уэллс начал работать над «Человеком-невидимкой» («The Invisible Man») в 1895 году одновременно с работой над следующим своим фантастическим романом «Война миров». Некоторые частные ситуации романа восходят, однако, еще к «Аргонавтам хроноса». К моменту публикации Уэллс сократил первоначальный вариант «Человека-невидимки» в два раза. Роман вышел в свет в Англии в 1897 году и сразу вслед за тем в США. Теперешний эпилог романа появился только в американском издании. Все последующие издания повторяли американский вариант.
      На русский язык «Человек-невидимка» был впервые переведен под названием «Невидимый» и с подзаголовком «Диковинный роман. Перевод О. М. Соловьевой. Напечатан в полном виде». Этот перевод опубликован в «Новом журнале иностранной литературы, искусства и науки», № 2, в 1901 году. Перевод Д. Вейса, использованный в настоящем издании, впервые опубликован в 1935 году в составе сборника Уэллса «Фантастика» и в дальнейшем многократно переиздавался. С 1954 года издается под редакцией Н. Галь.
     
      Стр 297. ...знамя Армии спасения. — Армия спасения — религиозно-благотворительная организация, основанная в Англии в 1865 году священником Уильямом Бутом. Армия спасения построена по военному принципу, имеет генерала, офицеров, устраивает парады и т. п.
      Стр. 311. Какой толк в любви женщины, если она должна быть Далилой? — т. е. лишить силы. Далила (библ.) — возлюбленная Самсона, выпытавшая у него, что сила его — в волосах, остригшая его и выдавшая врагам.
     
      ВОЙНА МИРОВ
     
      «Война миров» («The War of the Worlds») появилась в потоке романов, порожденном сенсационным успехом книги известного французского астронома и популяризатора науки Камила Фламмариона (1842 — 1925) «Планета Марс» (1892), где доказывалось, что на Марсе обитают разумные существа. Роман Уэллса, однако, сразу же выделился из числа произведений подобного рода и сам вызвал подражания. Несмотря на то, что вопросом обитаемости планет Уэллс занимался со студенческих лет (19 октября 1888 года он прочел в дискуссионном обществе своего факультета реферат «Обитаемы ли планеты», в котором допускал возможность жизни на Марсе), мысль написать роман о вторжении с Марса была порождена случайным замечанием его брата Фрэнка, которому и посвящена «Война миров». В предисловии к журнальному варианту 1920 года Уэллс, рассказав историю возникновения этого романа, добавляет: «Для меня ценность этой вещи состоит в том, что от начала до конца в ней нет ничего невозможного». Он действительно не только стремится к наибольшей реалистичности описаний, но подробно обосновывает все происходящее с научной точки зрения. В отношении технической прогностики «Война миров» — наиболее сильный из всех написанных до этого романов Уэллса (идея бесколесного механизма, двигатели. подобные мускулатуре, «тепловой луч» и другие идеи, предвещающие вопросы, поставленные в повестку дня современной техникой либо, подобно лазеру, уже воплощенные в жизнь). Научные идеи положены также в основу описания марсиан. Однако, при всей научной обоснованности. фантастические образы этого романа имеют в первую очередь художественное и социальное значение.
      «Война миров» печаталась с апреля по декабрь 1897 года одновременно в лондонском журнале «Пирсоне мэгезип» и американском журнале «Космополитен». В январе 1898 года роман вышел отдельным изданием.
      На русском языке «Война миров» была впервые опубликована в переводе 3. Журавской под заглавием «Борьба миров» в №№ 10 — 12 журнала «Мир божий» за 1898 год. Это первый роман Уэллса, переведенный на русский язык. Перевод Мих. Зенкевича, использованный в настоящем издании, выполнен впервые для сборника Уэллса «Фантастика» (М., 1935) и с тех пор многократно переиздавался.
     
      Стр. 335. Кеплер Иоганн (1571 — 1630) — выдающийся немецкий астроном. Цитата из повести Кеплера «Сомниум» взята здесь Уэллсом не из первоисточника, поскольку эту повесть он прочитал только в период подготовки своего романа «Первые люди на Луне», между 1898 и 1900 годом.
      Бертон Роберт (1576 — 1640) — выдающийся английский эссеист, оказавший большое влияние на стиль позднейшей сентиментальной и романтической прозы в Англии. Наибольшей известностью из написанного Бертоном пользуется обширное социально-психологическое исследование «Анатомия меланхолии» (1621), о котором высоко отзывался Ф. Энгельс (Письмо Дж. Лемпло от 10 января 1894 г.).
      Стр. 337. ...существа более развитые, чем человек, хотя такие же смертные, как и он. — Последняя оговорка объясняется тем, что Томас Генри Хаксли в статье «Спорные вопросы» (1892) предупреждал против опасности, возникающей при описании внеземных форм жизни. Согласно Хаксли, «легко населить космос существами все более, по возрастающей шкале, совершенными, пока мы не достигнем чего-то практически неотличимого от всемогущества, всепрпсутствия и всеведенья». При этом, говорит Хаксли, могла бы возникнуть «натуралистическая теология и демонология, не менее удивительная, чем ныне существующая сверхъестественная».
      Стр. 339. Жители Тасмании, например, были уничтожены до последнего за пятьдесят лет истребительной войны, затеянной иммигрантами из Европы. — Тасмания — остров у юго-восточного побережья Австралии. Описываемые Уэллсом события произошли после начала европейской колонизации Австралии в 1803 году. После того как в 20-х годах тасманийцы попытались оказать вооруженное сопротивление английским колонизаторам, истребление их ускорилось. В 1834 году последняя группа тасманийцев, около двухсот человек, была захвачена и выслана на соседний остров, где быстро вымерла. Последняя тасманийка умерла в 1876 году.
      Скиапарелли Джованни Вирджинио (1835 — 1910) — итальянский астроном, в 1862 — 1900 г г. директор обсерватории в Милане. В 1877 году Скиапарелли, наблюдая Марс, обнаружил там сеть тонких прямых линий, которым дал название «каналы». В 1895 году американский астроном Персиваль Ловелл опубликовал книгу «Марс», где, пользуясь данными Скиапарелли, доказывал, что на Марсе есть жизнь и каналы созданы разумными существами. Благодаря книге, статьям и многочисленным выступлениям Ловелла это мнение получило широкое распространение в публике.
      Стр. 342 ...читал груду журналов, обсуждавших дальнейшее развитие нравственности в связи с прогрессом цивилизации. — Речь идет о ходячей позитивистской идее, против которой Уэллс выступает в своем романе.
      Стр. 411. Пул («лужа») — часть Темзы между Лондонским мостом и Блэкуолом, где Темза сливается с рекой Ли.
      Стр. 427. Любопытно, что один писатель, склонный к лженаучным умозрительным построениям... — Уэллс говорит здесь о самом себе. В конце 1893 года он действительно опубликовал в журнале «Пэл-мэл баджит» статью «Человек миллионного года» (в 1898 г. под названием «Об одной ненаписанной книге» она была включена в сборник Уэллса «О некоторых личных делах»), на которую «Панч» откликнулся карикатурой. В этой статье человек миллионного года описывался почти так же, как марсианин в «Войне миров».
      Стр. 436. Бриарей — один из сторуких и пятидесятиголовых великанов, олицетворявших в древнегреческой мифологии подземные силы.
      Стр. 460. Сеннахериб — ассирийский царь, правивший с 702 по 681 год до новой эры. Согласно библейской легенде, его войско, осаждавшее Иерусалим, было в одну ночь истреблено ангелом.


      Ю. Кагарлицкий

 

 

На главную Тексты книг БК Аудиокниги БК Полит-инфо Советские учебники За страницами учебника Фото-Питер Техническая книга Радиоспектакли Детская библиотека


Борис Карлов 2001—3001 гг.