На главную Тексты книг БК Аудиокниги БК Полит-инфо Советские учебники За страницами учебника Фото-Питер Техническая книга Радиоспектакли Детская библиотека

Белая борзая. Книга для чтения на английском языке в 7 классе. Э. Гриффитс. — 1977 г.

Элен Гриффитс
Адаптация Г. К. Магидсон-Степановой

Белая борзая

Книга для чтения
на английском языке
в 7 классе

*** 1977 ***


DjVu


Учебник оцифровал Василий Дёмин.
_____________________

 

      СОДЕРЖАНИЕ
     
      От автора 5
      Chapter 1 The Old Man and His Dog 6
      Chapter 2 «You Can’t Have a Dog» 13
      Chapter 3 Silver 16
      Chapter 4 «A Dog of My Own» 19
      Chapter 5 The Animal Market 23
      Chapter 6 The Five-pound Note 25
      Chapter 7 The Cellar 31
      Chapter 8 First Problems 38
      Chapter 9 Jamie Loses Silver 42
      Chapter 10 Cora Finds Silver 47
      Chapter 11 The Summer Holidays 50
      Chapter 12 «Give Me Back My Money» 55
      Chapter 13 Confession 59
      Chapter 14 Revenge 68
      Chapter 15 How It Ended 74
      Questions to the text 81
      Vocabulary 85
      Список географических названий и собственных имен 92

     
     
Это увлекательный рассказ об английском мальчике Джейми, который очень любит собак, но его родители-рабочие не в состоянии купить ему собаку и содержать ее. Бее-таки Джейми приобретает собаку, одолжив, втайне от родителей, деньги у своего одноклассника. О том, какие испытания выпадают на долю Джейми, очень живо и интересно рассказывается в книге.

      Дорогие ребята!
      В повести английской писательницы Элен Гриффитс «Белая борзая» рассказывается об английском школьнике Джейми Винсенте и его собаке Сильвере. Действие повести происходит после второй мировой войны. В Лондоне еще много разрушенных бомбежкой домов, улицы еще не расчищены от развалин. Но дети остаются детьми, и, как дети во всем мире, они любят животных. Джейми Винсент любит животных и особенно собак. Ему так хочется иметь свою собаку! Наконец его мечта осуществляется. Но какой ценой!
      О глубокой преданности мальчика собаке и о том, какие жертвы и лишения выпали на его долю во имя этой привязанности, вы узнаете, прочитав эту повесть.
      Книга имеет и познавательное значение. Она знакомит читателей с жизнью рабочей семьи послевоенного Лондона, рассказывает о быте и нравах в английских школах, о безнадзорности детей.
      В конце книги помещены вопросы к каждой главе, отвечая на которые вы лучше поймете содержание книги, поступки и взаимоотношения ее героев.
      Книга не покажется вам трудной для чтения. Основной словарный запас повести вам знаком по школьной программе 6-го и 7-го классов. Перевод новых слов и выражений вы найдете в словаре, помещенном в конце книги, и в постраничных примечаниях.
      Г. Магидсон-Степанова
     
      Фрагмент:
     
      Chapter l
      THE OLD MAN AND HIS DOG
      I
      The story which I am going to tell you happened in London after the Second World War.1 It began early on a spring morning. Everything was grey: the clouds in the sky, and the buildings in the streets. Only the trees in the London squares were green.
      Jamie Vincent stood in a London square. He was twelve years old and not a big boy. He had a small face, light-brown hair and grey eyes. His clothes were dark green and old; he had a red coat on.
      It was a Saturday morning and Jamie did not have anything interesting to do. His parents were at work and his sister Cora was at home. She had to take care of Leah,2 their little sister. Cora often made Jamie help her3 to take care of Leah, and Jamie did not like that. He often went to the cinema on Saturday mornings. But this Saturday he did not have enough money to go to see the new picture.
      So Jamie Vincent just stood there in the square. He was unhappy because he could not go to the cinema, and he did not have anything interesting to do at home. When he looked up, he saw a man and a dog not far irom him. The man was old. His clothes were old too. His black coat and his hat were so old that they looked green. Jamie knew them. He saw the old man and his dog every morning.
      He liked dogs very much, and this dog was a greyhound.
      1 the Second World War — вторая мировая война
      2 She had to take care of Leah — Она должна была присматривать за Ли
      3 Cora often made Jamie help her — Кора часто заставляла Джейми помогать ей
      He was almost white. One ear was black and the other was brown; his eyes were almost yellow.
      Jamie wanted the dog to look at him, but it was not easy to make him do that.1 The greyhound was not interested in Jamie,2 he did not look at the boy.
      The old man took his dog to the square almost every day. He never spoke to the greyhound and he never spoke to Jamie. He saw Jamie every day and, of course, he could see that the boy was interested in the dog, but he never said a word to him.
      They came up to the place where Jamie stood. Jamie looked at the dog and was sorry for him.3 «How terrible it must be to walk slowly like that every day,» he thought. «Dogs must run and jump and play with other dogs...» Then he asked: «What’s his name, sir?»
      «Eh! What did you say?»
      «What’s his name — the dog’s name?» said Jamie again. «Silver,» said the old man. «I named him Silver. But he has another name.»
      Jamie was surprised. «What! Another name?»
      «A greyhound must have two names,» answered the old man. «His right name is — Silver Light of Falling Star. «4 «How interesting!» said Jamie. But before he could say anything more the old man and his dog walked away.
      The dog walked slowly after the old man, but he did not look back at Jamie.
      «A greyhound with a name like that must be very important,» thought Jamie. «Silver Light of Falling Star! How wonderful!5 Is the old man teaching him to run in greyhound races?6 If that dog runs in a race he will win, I’m sure. He’ll be a champion... What a wonderful name: Silver Light of Falling Star!»
      He thought that his name — Jamie — was very short; but he was happy to know a dog with two names.
      1 Jamie wanted the dog to look at him, but it was not easy to make him do that. — Джейми хотел, чтобы собака посмотрела на него, но не так-то легко было заставить ее сделать это.
      2 The greyhound was not interested in Jamie — Борзая не проявляла никакого интереса к Джейми
      3 was sorry for him — ему стало жалко его
      4 Silver Light of Falling Star — Серебристый Свет Падающей Звезды
      6 How wonderful! — Как удивительно!
      8 greyhound races — гонки борзых (борзые ловят игрушечного зайца, приводимого в движение электричеством)


      KOHEЦ ФPAГMEHTA

 

 

ТРУДИМСЯ ДЛЯ ВАС, НЕ ПОКЛАДАЯ РУК!
ПОМОЖИТЕ ПРОЕКТУ МАЛОЙ ДЕНЕЖКОЙ >>>>

 

На главную Тексты книг БК Аудиокниги БК Полит-инфо Советские учебники За страницами учебника Фото-Питер Техническая книга Радиоспектакли Детская библиотека

 




Борис Карлов 2001—3001 гг. = БК-МТГК = karlov@bk.ru