На главную Тексты книг БК Аудиокниги БК Полит-инфо Советские учебники За страницами учебника Фото-Питер Техническая книга Радиоспектакли Детская библиотека

Учебник китайского языка, 1955

Лин Шай-Ло
Джан Мин-Шен
К. Т. Молодый

Учебник китайского языка

*** 1955 ***


PDF


От нас: 500 радиоспектаклей (и учебники)
на SD‑карте 64(128)GB —
 ГДЕ?..

Baшa помощь проекту:
занести копеечку —
 КУДА?..




      ПРЕДИСЛОВИЕ
     
      Задача настоящего учебника — помочь учащимся, приступающим к изучению китайского языка, овладеть навыками разговора, чтения и письма на китайском языке. Учебник носит практический характер. Авторы ставили перед собой цель сделать учебник доступным для всех начинающих изучать китайский язык и поэтому стремились излагать грамматические и лексические пояснения к урокам по возможности проще.
      Учебник рассчитан на 1 год обучения. Объем лексики учебника составляет 1300 слов; количество иероглифов составляет 887. Лексика носит в основном бытовой и общественно-политический характер. При подборе текстов были максимально использованы современные китайские источники.
      Настоящий учебник в течение двух лет использовался для преподавания во Всесоюзной Академии внешней торговли. Недостатки учебника, которые обнаруживались в процессе преподавания, по возможности устранялись.
      Большую помощь авторам при работе над учебником оказали А. А. Драгунов и Е. Н. Драгунова.
      Авторы
     
      МЕТОДИЧЕСКИЕ ПОЯСНЕНИЯ
     
      I. СТРУКТУРА УЧЕБНИКА
     
      Настоящий учебник содержит следующие разделы:
      1. Введение.
      2. Фонетика китайского языка. В учебнике применяется как транскрипция Палладия, так и китайский алфавит «Чжуиньцзыму», указываются основные принципы как русской транскрипции, так и «Чжуиньцзыму».
      3. Основной курс содержит 20 уроков. Каждый урок подразделяется на следующие разделы:
      а) Основной текст.
      б) Иероглифы и слова к тексту.
      в) Каллиграфия.
      г) Грамматические пояснения к тексту.
      д) Второй текст на бытовую лексику (начиная с урока № 6), а также иероглифы, слова и каллиграфия ко второму тексту.
      е) Упражнения.
      4. Указатель к пройденной грамматике, в котором обозначены урок и параграф, содержащие пояснение к данному грамматическому явлению.
      5. Таблица-перечень вошедших в учебник иероглифов, которые даны в алфавитном порядке (в русской транскрипции).
      6. Русско-китайский словарь.
      7. Таблица ключевых знаков с разбивкой по ключам вошедших в учебник иероглифов.
     
      II. ПОЯСНЕНИЯ К ОСНОВНОМУ КУРСУ
     
      Учебник не является самоучителем. Поэтому, хотя грамматические пояснения к урокам составлены по возможности полно, в процессе преподавания педагог должен составлять дополнительные грамматические и лексические упражнения как на русском языке, так и на китайском языке для более глубокого усвоения, а также закрепления пройденных разделов грамматики и лексики.
      Начиная с урока № 6 включены вторые тексты (на бытовую лексику), которые преследуют цель активизировать разговорную речь слушателей, а также ознакомить их с лексикой на ряд бытовых тем.
      Каждый урок содержит упражнения на китайском языке. Опыт работы показал, что слушатели, умеющие свободно отвечать на вопросы на китайском языке, испытывают затруднения при самостоятельном построении даже элементарных вопросов. Эти упражнения должны научить слушателей самостоятельно строить вопросы на китайском языке. Слушатели должны предварительно перевести вопросы на русский язык и затем, пользуясь русским текстом, задавать друг другу вопросы на китайском языке. Преподаватель должен контролировать правильность построения вопросов, а также следить за произношением и интонацией.
      Для закрепления пройденной грамматики в конце каждого урока даны предложения для перевода с русского языка на китайский.
      Опыт показал, что часть слушателей запоминает какой-либо иероглиф в определенных сочетаниях с другими иероглифами и не узнает этот же иероглиф в других сочетаниях. Для более активного усвоения иероглифов в каждом уроке дается специальное упражнение.
      Тексты первых десяти уроков составлены из отдельных предложений, что дает возможность усвоить основы структуры китайского предложения и планомерно накапливать количество наученных иероглифов. В последних десяти уроках даны связные тексты. При прохождении этих уроков слушатели должны научиться пересказывать на китайском языке их содержание.
      Все тексты учебника снабжены перевернутыми запятыми в верхней части строки, которые указывают слушателю паузы в чтении. Следует помнить, что при несоблюдении пауз в необходимых местах китайская речь становится непонятной.
      При подаче иероглифов в каждом уроке те иероглифы, которые не являются словами в тексте данного урока, т. е. являются частью слов, взяты в квадратные скобки.
     
     
      ВВЕДЕНИЕ
     
      На китайском языке говорит около 1/4 населения земного шара. Китайская письменность, помимо Китая, употребляется в Японии и до последнего времени также употреблялась в Корее и Вьетнаме. Все это свидетельствует об огромном значении изучения китайского языка.
      В основе китайского национального языка лежит диалект столицы Китая — города Пекина. Пекинский диалект принадлежит к северной группе китайских диалектов. Северная группа китайских диалектов и по числу говорящих на них и по своему территориальному распространению является самой большой группой диалектов. На этих диалектах говорят свыше 300 миллионов человек. Северные диалекты распространены на всей территории северной, центральной, западной и юго-западной части Китая, а также во Внутренней Монголии, Синьцзяне и в Сикане.
      Все другие китайские диалекты (шанхайский, кантонский и др.) и по числу говорящих, и по территориальному распространению значительно уступают северным китайским диалектам. Хотя эти диалекты сильно отличаются как друг от друга, так и от северных диалектов по своему произношению, однако для всех них, как для северных, так- и для несеверных, характерна общность звуковой системы (что выражается, примерно, в одном и том же распределении по слогам корневого состава в разных диалектах), грамматического строя и словарного состава. Таким образом, благодаря общности звуковой системы, грамматического строя и словарного состава, все эти диалекты, несмотря на различия в их произношении, составляют единый китайский язык. Иероглифическая письменность, которой пользуются в Китае, понятна говорящему на любом диалекте.
      И. В. Сталин охарактеризовал процесс слияния диалектов в единый национальный язык образным и выразительным словом "перемолоться". Именно такой процесс мы наблюдаем в Китае.
     
      ГРАММАТИЧЕСКИЙ СТРОЙ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА
     
      Грамматический строй китайского языка резко отличается от грамматического строя флективных языков.
      В китайском языке слова в предложении не изменяются ни по родам, ни по числам, не склоняются и не спрягаются. В предложении существует совершенно определенный, твердый порядок слов. На первом месте, как правило, стоит подлежащее, т. е. то, что нам уже известно, на втором месте — сказуемое (со своим дополнением), т. е. то новое, что мы сообщаем о подлежащем.
      Например, по-русски мы скажем:
      Чей (сказуемое) этот стол? (подлежащее).
      Этот стол (подлежащее) товарища Чжана (сказуемое).
      По-китайски такое построение вопроса невозможно. В обоих случаях мы должны сказать:...


      КОНЕЦ ФРАГМЕНТА

 

 

От нас: 500 радиоспектаклей (и учебники)
на SD‑карте 64(128)GB —
 ГДЕ?..

Baшa помощь проекту:
занести копеечку —
 КУДА?..

 

На главную Тексты книг БК Аудиокниги БК Полит-инфо Советские учебники За страницами учебника Фото-Питер Техническая книга Радиоспектакли Детская библиотека


Борис Карлов 2001—3001 гг.