На главную Тексты книг БК Аудиокниги БК Полит-инфо Советские учебники За страницами учебника Фото-Питер Настрои Сытина Радиоспектакли Детская библиотека





У Мэри был барашек. Книга для чтения на английском языке. Сост. Кортес П. К. — 1976 г.

Составитель Людмила Павловна Кортес

У Мэри был барашек

Книга для чтения на английском языке

*** 1976 ***


PDF


 

PEKЛAMA

Заказать почтой 500 советских радиоспектаклей на 9-ти DVD.
Подробности >>>>


      Mary Had a Little Lamb
      Dame Trot and Her Cat
      Jack and Jill
      Went up the Hill
      and
      many other interesting stories

     
      Составила Л. П. Кортес. Рисовала Л. М. Полякова
     

      Богатство и красота английской детской литературы постоянно отмечались С. Я- Маршаком, переводы которого (Английские народные песенки, Шалтай Болтай и др.) помогают нашему маленькому читателю понять их прелестное содержание.)
      К- И. Чуковский раскрыл воспитательное значение и эстетическое начало детских “лепых нелепиц” в своей книге “От двух до пяти.”) Английские детские стихи — это жанр, имеющий свои малые формы — перевертыши, скороговорки, считалки, лимерики и т. д., содержание которых почти всегда сводится к “нонсенсу” (nonsense), т. е. по словам К. И. Чуковского к “лепым нелепицам.” Однако к большинству этих стихов “нонсенса” можно подобрать ключ. Истоки многих стихов можно проследить в английской истории и фольклоре. Время стерло исторические и фольклорные моменты и стихотворение приобретает оттенок “нонсенса” (например, четверостишие о “Little Jack Horner”). Оно становится лишь забавной песенкой для ребенка.
      Нередко ключ бывает дидактическим “Hearts like doors will open with ease ...”.
      Множество стихов насыщены социальным значением: стихи про бедных людей, которым трудно живется, как например “There was an old woman who lived in a shoe...”
      Большое место в стихах “нонсенса”, да и вообще в детских стихах, занимают милые детскому сердцу очеловеченные зверюшки Pussy-cat,
      ) Те стихи, которые имеются в переводе С. Я. Маршака на русский язык, отмечены в сборнике звёздочкой.
      ) Чуковский К. И. “От двух до пяти”. М., 1960.
      pussy-cat, where have you been?...” Детские стихи развивают у детей чувство юмора, сострадания, любви к животным.
      Материал предлагаемого сборника английских детских стихов, считалок, лимериков и сказок подобран из следующих источников:
      1. “Хрестоматия но английской и американской детской литературе.” Составители Н. М. Демурова и Г. М. Иванова. М. — Д., 1965.
      2. “Мир вверх тормашками”. Составитель Н. М. Демурова. М., 1974.
      3. “Жили-были...”. Составитель А. В. Ширяева. М. — Д., 1965.
      4. “My First Book to Read” (моя первая книга для чтения) Составитель Маргарет Б. Парк, профессор Бруклинского колледжа. Нью-Йорк, 1957.
      5. Хорошо известные сказки “Жила-была ...”, “Сказка о Красной шапочке”, “Бременские музыканты” и “Джек и великан” предлагаются в обработке автора сборника.
      Книга состоит из шести разделов, обозначенных арабскими цифрами (1-6). В конце книги предлагается список слов по каждому из этих разделов в помощь работающим по сборнику.
      Первый раздел (1) содержит самые простые стихи и считалки из английских стихов “детской комнаты” (Nursery Rhymes).
      Второй раздел (2) вводит несколько более сложную тематику.
      Третий раздел (3) полностью отведен алфавиту. Каждая буква иллюстрируется маленьким стихотворением или считалкой.
      Четвертый раздел (4) начинается с краткого повторения алфавита и нескольких стихов. Главное же содержание раздела — две сказки и два кроссворда.
      Пятый раздел (5) знакомит маленького читателя с английской стихотворной формой, известной под названием “лимерики” (limericks). В этом же разделе — хорошо известная детям “Сказка о Красной шапочке” (Little Red Riding-Hood) и английский вариант русской сказки “Царевна-лягушка” (Once Upon a Time...).
      Шестой раздел (6) состоит из стихов более сложных по форме и по содержанию и двух хорошо известных сказок “Бременские музыканты” и “Джек и великан” (The Bremen Town Musicians, Jack and the Beanstalk) и трех больших стихотворений Эдуарда Лира: „Кот и сова”, “В страну Джамблей” и “Поббл, у которого нет на ногах пальцев “(The Owl and the Pussy-cat, The Jumblies, The Pobble Who Has No Toes). Эти три стихотворения сопровождаются переводами С. Я- Маршака.
      Много внимания уделялось тому, чтобы построить сборник по принципу нарастающей трудности. Тац, в начальных разделах отобранные стихи содержат минимальное количество лексических и грамматических архаизмов и каких-либо других языковых трудностей, которыми изобилуют английские стихи (Nursery Rhymes).
      С самого раннего возраста дети очень любят, легко воспринимают и запоминают со слов стихи на близкие им темы. Начиная со старшей группы детского сада, дети смогут запомнить наизусть легкие четверостишия на английском языке. Ритм стиха, его красивое звучание захватывает маленького слушателя. Хотя он еще языка не знает и воспринимает содержание механически, с помощью перевода или объяснения взрослого, ребенок получает эстетическое удовольствие от звучности, ритма и рифмы стиха.
      Главная цель этого сборника — ознакомить маленьких слушателей с некоторыми английскими детскими стихами и сказками и приучить детей запоминать стихи, повторяя их за учителем. Поэтому список слов и сочетаний, который предлагается в конце сборника, составлен с целью помочь работающим со сборником приучить детей к звучанию не только английских слов, но и простейших грамматических явлений, как, например, образование множественного числа, третьего лица, порядок слов в простых конструкциях, структура общих и некоторых специальных вопросов и т. д.
      Сборник может быть использован воспитателями двух старших групп детских садов, руководителями кружков и учителями как дополнительный материал для первых четырех классов средних школ с преподаванием ряда предметов на иностранном языке. Сборник будет полезен учителям английского языка средних школ для проведения факультативных занятий, дополнительного чтения и других видов внеклассной работы. Студенты-практиканты смогут использовать сборник для проведения любых видов классной и внеклассной работы по иностранному языку.
      Приобщая детей с раннего возраста к английским детским стихам, можно не только развивать их эстетическое восприятие вообще, но и подготовить их к пониманию в будущем великолепного воинствующего юмора английской литературы.

 

На главную Тексты книг БК Аудиокниги БК Полит-инфо Советские учебники За страницами учебника Фото-Питер Настрои Сытина Радиоспектакли Детская библиотека

 

Яндекс.Метрика


Творческая студия БК-МТГК 2001-3001 гг. karlov@bk.ru