На главную Тексты книг БК Аудиокниги БК Полит-инфо Советские учебники За страницами учебника Фото-Питер Техническая книга Радиоспектакли Детская библиотека

Справочник по правописанию и литературной правке. Розенталь Д. Э. — 1989 г

Дитмар Эльяшевич Розенталь

Справочник по правописанию
и литературной правке

Для редакторов и корректоров

*** 1989 ***


DjVu

      ОГЛАВЛЕНИЕ

Предисловие 3
Орфография 5

I. Правописание гласных в корне 5
§ 1. Проверяемые безударные гласные 5
§ 2. Непроверяемые безударные гласные 5
§ 3. Чередующиеся гласные 6
§ 4. Гласные после шипящих 7
§ 5. Гласные после ц 8
§ 6. Буквы э—е 8
§ 7. Буква й 9

II. Правописание согласных в корне 9
§ 8. Звонкие и глухие согласные 9
§ 9. Двойные согласные в корне и на стыке приставки и корня 10
§ 10. Непроизносимые согласные 11

III. Употребление прописных букв 12
§ 11. Прописные буквы в начале текста 12
§ 12. Прописные буквы после знаков препинания 12
§ 13. Собственные имена лиц 13
§ 14. Клички животных, наименования видов растений, сортов вин 15
§ 15. Имена действующих лиц в баснях, сказках, пьесах 16
§ 16. Имена прилагательные и наречия, образованные от индивидуальных названий 16
§ 17. Географические и административно-территориальные названия 17
§ 18. Астрономические названия 19
§ 19. Названия исторических эпох и событий, геологических периодов 20
§ 20. Названия революционных праздников, народных движений, знаменательных дат 20
§ 21. Названия, связанные с религией 21
§ 22. Названия организаций, учреждений, предприятий, иностранных фирм 21
§ 23. Названия документов, памятников старины, произведений искусства 24
§ 24. Наименования должностей и званий 24
§ 25. Названия орденов, медалей, знаков отличия 25
§ 26. Названия литературных произведений и органов печати 26
§ 27. Сложносокращенные слова и аббревиатуры 26
§ 28. Условные имена собственные 27

IV. Разделительные ъ и ь 28
§ 29. Употребление ъ 28
§ 30. Употребление ь 28

V. Правописание приставок 28
§ 31. Приставки на з— 28
§ 32. Приставка с— 29
§ 33. Приставки пре— и при— 29
§ 34. Гласные ы и и после приставок 29

VI. Гласные после шипящих и ц в суффиксах и окончаниях 30
§ 35. Гласные о и е после шипящих 30
§ 36. Гласные после ц 31

VII. Правописание имен существительных 31
§ 37. Окончания имен существительных 31
1. Окончания дательного и предложного падежей существительных с основой на и (31). 2. Окончание предложного падежа существительных среднего рода на ье— (31). 3. Окончания родительного падежа множественного числа существительных на ье— и ья— (31). 4. Окончание родительного падежа множественного числа существительных на -ня (31). 5. Окончания -ым и -ом в творительном падеже имен собственных (32). 6. Окончания существительных с суффиксами -ищ, -ушк, -юшк, -ишк (32). 7. Окончания существительных с суффиксом -л— (32)
§ 38. Суффиксы имен существительных 32
1. Суффиксы -ик и -ек (32). 2. Суффиксы -ец— и -иц— (33).
3. Суффиксы -ичк— и -ечк— (33). 4. Сочетания -инк— и -енк-(33). 5. Суффиксы -оньк— и -еньк— (33). 6. Суффиксы -чик и -щик (33). 7. Суффиксы -ние и -нье (34). 8. Слова с редкими суффиксами (34)

VIII. Правописание имен прилагательных 34
§ 39. Окончания имен прилагательных 34
§ 40. Суффиксы имен прилагательных 34
1. Суффиксы -ив, -лив-, -чив— (34). 2. Суффиксы -ов-, -оват-,
-овит-, -ев-, -еват-, -евит— (34). 3. Прилагательные на -чий-(35). 4. Суффиксы -ат-, -чат— (35). 5. Конечное ц основы перед суффиксом -чат— (35). 6. Прилагательные на -д-ский, -т-ский, ч-ский, -иц-кий (35). 7. Прилагательные с суффиксом -ск— (35). 8. Прилагательные от основ на -нь и -рь (36).
9. Прилагательные и существительные с сочетаниями чн и шн на стыке корня и суффикса (36). 10. Суффиксы -н-,
-енн-, -онн-, -ин-, -ан-, (-ян-) (36) 11. Прилагательные на -инский и -енский (37)

IX. Правописание сложных слов 37
§ 41. Соединительные гласные о и е 37
§ 42. Сложные слова без соединительной гласной 38
§ 43. Правописание сложных существительных 39
1. Слова с элементами -авто-, аэро-, вело-, мото-, агро-, био-, зоо-, кино-, радио-, теле-, фото-, мокро-, микро-, нео-, метео-, стерео-, гидро-, электро— и др. (39). 2. Слова типа вертишейка (39). 3. Сложносокращенные слова (39). 4. Слова типа вакуум-аппарат, динамо-машина, кресло-кровать (40). 5. Слова типа грамм-атом (40). 6. Слова типа анархо-синдикализм (40). 7. Названия промежуточных стран света (40). 8. Слова с элементами еще-, лейб-, обер-, унтер-, штаб-, экс— (40). 9. Слова типа любишь-не-любишь (40). 10. Слова типа бой-баба (40). 11. Слова типа альфа-частица (40). 12. Слова типа алма-атинцы (40). 13. Слова типа парт— и профорганизации (4!)
§ 44. Правописание сложных прилагательных
1. Сложные прилагательные, выражающие подчинительные отношения (41). 2. Слитное написание сложных прилагательных, употребляемых в роли терминов (42). 3. Сложные прилагательные, одна из частей которых самостоятельно не употребляется (43). 4. Прилагательные, образованные от сложных существительных с дефисным написанием (43).
5. Прилагательные, образованные от сочетания имени и фамилии, имени и отчества или двух фамилий (43). 6. Огожные прилагательные, выражающие сочинительные отношения
(44). 7. Сложные прилагательные, части которых указывают на неоднородные признаки (44). 8. Сложные прилагательные, обозначающие качество с дополнительным оттенком
(45). 9. Сложные прилагательные, обозначающие оттенки цветов (45). 10. Дефисное написание сложных прилагательных, употребляемых в роли терминов (45). 11. Сложные прилагательные в составе географических или административных названий (46). 12. Сложные прилагательные типа литературно-художественный (47). 13. Словосочетания, состоящие из наречия и прилагательного или причастия (47)
X. Правописание имен числительных
§ 45. Числительные количественные, порядковые, дробные
§ 46. Числительное пол

XI. Правописание местоимений
§ 47. Отрицательные местоимения

XII. Правописание глаголов
§ 48. Личные окончания глаголов
§ 49. Употребление буквы ь в глагольных формах
§ 50. Суффиксы глаголов

XIII. Правописание причастий
§ 51. Гласные в суффиксах причастий
§ 52. Правописание «к и н в причастиях и отглагольных прилагательных

XIV. Правописание наречий
§ 53. Гласные на конце наречий
§ 54. Наречия на шипящую
§ 55. Отрицательные наречия
§ 56. Слитное написание наречий
1. Наречия типа донельзя, навсегда (57). 2. Наречия типа вдвое, подвое (57). 3. Наречия типа задолго, помногу (57).
4. Наречия типа вплотную (57). 5. Наречия типа впросак, начеку (57). 6. Наречия типа вовремя, навырез, вразрядку, в рассрочку (58). 7. Наречия типа вверх, вконец, навеки (59)
§ 57. Дефисное написание наречий
1. Наречия типа по-видимому, по-дружески, по-волчьи (59).
2. Наречия типа во-первых (59). 3. Наречия типа все-таки
(60). 4. Наречия типа едва-едва, мало-помалу, не сегодня-завтра, с бухты-барахты (60). 5. Технический термин на-гора (60)
§ 58. Раздельное написание наречных сочетаний 60
1. Сочетания типа бок о бок (60). 2. Сочетания типа честь честью (60). 3. Сочетания типа без ведома, в старину, до отказа, на лету, под стать, с разбегу, на днях (60). 4. Сочетания типа за границу, на память, под мышкой, в сердцах
(61). 5. Сочетания предлога в с существительным, начинающимся с гласной буквы (61)

XV. Правописание предлогов 61
§ 59. Сложные предлоги 61
§ 60. Слитное и раздельное написание предлогов и предложных сочетаний 61

XVI. Правописание союзов 62
§ 61. Слитное написание союзов 62
1. Союз чтобы (62). 2. Союзы тоже и также (62). 3. Союзы причем и притом (62). 4. Союз зато, наречия зачем, затем, отчего, оттого, почему, потому, посему, поэтому, почем (63).
5. Союз итак (64)
§ 62. Раздельное написание союзов 64

XVII. Правописание частиц 64
§ 63. Раздельное написание частиц 64
§ 64. Дефисное написание частиц 64
Правописание не и ни 65
§ 65. Правописание не с именами существительными 65
1. Слова типа невежда (65). 2. Слова типа неприятель (65).
3. Слова типа неспециалист (65). 4. Частица не при противопоставлении (66). 5. Частица не при существительном в вопросительном предложении (66)
§ 66. Правописание не с именами прилагательными 66
1. Слова типа небрежный (66). 2. Слова типа небольшой (66). 3. Частица не при противопоставлении (66). 4. Частица не с относительными прилагательными (66). 5. Написание частицы не при противопоставлении, выраженном союзом а или но (67). 6. Написание не с прилагательными, имеющими при себе пояснительные слова (67). 7. Написание не с краткими прилагательными (68). 8. Написание не со словами готов, должен, рад и т.п. (68). 9. Отрицание не при сравнительной степени прилагательных (69). 10. Прилагательные типа несравнимый (69). 11. Частица не при прилагательном в вопросительном предложении (70)
§ 67. Правописание не с именами числительными 70
§ 68. Правописание не с местоимениями 70
§ 69. Правописание не с глаголами 70
§ 70. Правописание не с причастиями 72
§ 71. Правописание не с наречиями 73
§ 72. Правописание ни 75

XVIII. Правописание междометий и звукоподражательных слов 77
§ 73. Дефисное написание междометий и звукоподражаний 77

XIX. Правописание иностранных слов 77
§ 74. Транскрипция иностранных слов 77
Пунктуация

XX. Знаки препинания в конце предложения и при перерыве речи
§ 75. Точка
§ 76. Вопросительный знак
§ 77. Восклицательный знак
§ 78. Многоточие

XXI. Тире между членами предложения
§ 79. Тире между подлежащим и сказуемым
1. Подлежащее и сказуемое — существительное в именительном падеже (81). 2. Подлежащее и сказуемое неопределенная форма глагола (или существительное и неопределенная форма глагола) (82). 3. Тире перед словами это, вот, значит и др. (82). 4. Сказуемое — имя числительное (82).
5. Сказуемое — предикативное наречие на о (83). 6. Сказуемое - идиоматический оборот (83). 7. Подлежащее — слово это (83). 8. Подлежащее — личное местоимение (83). 9. Сказуемое — вопросительное местоимение (83).
10. Сказуемое — имя прилагательное, местоименное прилагательное, предложно-падежное сочетание (83). 11.
Тире в сносках (83)
§ 80. Тире в неполном предложении 1—2. Тире в эллиптических предложениях (84). 3. Тире в неполном предложении, образующем часть сложного предложения (84). 4. Тире в однотипно построенных частях сложного предложения (84)
§ 81. Интонационное тире
§ 82. Соединительное тире
1. Тире для обозначения пределов пространственных, временных, количественных (85) 2. Тире между собственными именами, образующими названия учений, научных учреждений и т. д. (85)

XXII. Знаки препинания в предложениях с однородными членами
§ 83. Однородные члены, не соединенные союзами
1. Запятая между однородными членами (85). 2. Точка с запятой между однородными членами (86). 3. Тире между однородными членами (86)
§ 84. Однородные и неоднородные определения
§ 85. Однородные и неоднородные приложения
§ 86. Однородные члены, соединенные неповторяющимися союзами
1—3. Однородные члены, связанные одиночными соединительными и разделительными союзами (90). 4. Однородные члены, связанные противительными союзами (90)
§ 87. Однородные члены, соединенные повторяющимися союзами § 88. Однородные члены, соединенные парными союзами
§ 89. Обобщающие слова при однородных членах
1. Однородные члены с предшествующим обобщающим словом (93). 2. Однородные члены с последующим обобща ющим словом (94). 3. Однородные члены после обобщающего слова, не заканчивающие предложения (95). 4. Обобщающее слово и однородные члены в середине предложения (95). 5. Точка с запятой между однородными членами при наличии обобщающего слова (95)

XXIII. Знаки препинания при повторяющихся словах
§ 90. Запятая при повторяющихся словах
§ 91. Дефисное написание повторяющихся слов

XXIV. Знаки препинания в предложениях с обособленными членами 98
§ 92. Обособленные определения 98
1. Распространенное определение, стоящее после определяемого существительного (98). 2. Определение в сочетании с неопределенным местоимением (99). 3. Определительные, указательные и притяжательные местоимения в сочетании с причастным оборотом (99). 4. Два одиночных определения (99). 5. Одиночное определение (100). 6. Определение с обстоятельственным оттенком значения (100). 7. Определение в отрыве от определяемого существительного (100).
8. Определение при личном местоимении (101). 9. Несогласованные определения, выраженные косвенными падежами существительных (101). 10. Несогласованные определения, выраженные сравнительной степенью прилагательных (102). 11. Несогласованные определения, выраженные неопределенной формой глагола (102).
§ 93. Обособленные приложения 103
1. Распространенное приложение при нарицательном существительном (103). 2. Одиночное (нераспространенное) приложение (103). 3. Приложение при собственном имени
(105). 4. Собственные имена лиц или кличка животного в роли приложения (105). 5. Приложения, присоединяемые союзами (106). 6. Приложение при личном местоимении
(106). 7. Приложение, относящееся к отсутствующему определяемому слову (106). 8. Употребление тире при
обособленном приложении (106)
§ 94. Обособленные обстоятельства 108
1. Деепричастный оборот (108). 2. Два одиночных деепричастия (110). 3. Одиночное деепричастие (111). 4. Обстоятельства, выраженные именами существительными (111). 5. Обстоятельства, выраженные наречиями (112)
§ 95. Обособленные дополнения 113

XXV. Знаки препинания в предложениях с уточняющими, пояснительными и присоединительными членами предложения 114
§ 96. Уточняющие члены предложения 114
1. Уточняющие обстоятельства (114). 2. Уточняющие определения (114). 3. Определения, конкретизирующие значение местоимений этот, тот, такой (114). 4. Слова вернее, точнее, скорее в роли вводных слов (115)
§ 97. Пояснительные члены предложения 115
1. Конструкции со словами а именно, то есть (115). 2. Конструкции с пояснительным союзом или (116)
§ 98. Присоединительные члены предложения 116
1. Конструкции со словами даже, особенно, например, в частности, в том числе, да и, и притом и др. (116). 2. Бессоюзные присоединительные конструкции (117). 3. Знаки при присоединительной конструкции (117)

XXVI. Знаки препинания при словах, грамматически не связанных с членами предложения 117
§ 99. Вводные слова и словосочетания 117
1. Разряды вводных слов по значению (117). 2. Разграничение вводных слов и членов предложения (119). 3. Пунктуация при словах наконец, в конце концов, однако, конечно, значит, вообще, главным образом, во всяком случае (121).
4. Запятая при встрече двух вводных слов (123). 5. Вводные слова в составе обособленных оборотов (123). 6. Вводные слова после сочинительного союза (124). 7. Вводные слова после присоединительного союза (124)
§ 100. Вводные и вставные предложения 124
§ 101. Обращение 126
§ 102. Междометие 127
§ 103. Утвердительные, отрицательные и вопросительно-восклицательные слова 129

XXVII. Знаки препинания в сложносочиненном предложении 130
§ 104. Запятая в сложносочиненном предложении 130
§ 105. Точка с запятой в сложносочиненном предложении 132
§ 106. Тире в сложносочиненном предложении 132

XXVIII. Знаки препинания в сложноподчиненном предложении 133
§ 107. Запятая между главным и придаточным предложением 133
§ 108. Запятая при сложных подчинительных союзах 134
§ 109. Пунктуация в сложноподчиненном предложении с несколькими придаточными 135
§ 110. Запятая на стыке двух союзов 136
§ 111. Тире в сложноподчиненном предложении 137
§ 112. Двоеточие в сложноподчиненном предложении 138
§ 113. Запятая и тире в сложноподчиненном предложении и в периоде 138

XXIX. Пунктуация при оборотах, ие являющихся придаточными предложениями 139
§ 114. Цельные по смыслу выражения 139
1. Обороты типа сделать как следует, ночевать где придется, идти куда глаза глядят и т. п. (139). 2. Сочетания не то что, не то чтобы н т. п. (139). 3. Сочетания (не) больше чем, (не) раньше чем и т. п. (140). 4. Сочетания неизвестно кто, непонятно где, все равно какой и т. п. (140). 5. Сочетания кто угодно, где попало и т. п. (140). 6. Обороты типа есть чем заняться, найду куда обратиться и т. п. (140). 7. Сочетание только и что (141)
§ 115. Сравнительный оборот 141
1. Обороты с союзами словно, точно, будто и др. (141).
2. Обороты с союзом как (142). 3. Отсутствие запятой при оборотах с союзом как (143)

XXX. Знаки препинания в бессоюзном сложном предложении 145
§ 116. Запятая и точка с запятой в бессоюзном сложном предложении 145
§ 117. Двоеточие в бессоюзном сложном предложении 146
§ 118. Тире в бессоюзном сложном предложении 148

XXXI. Знаки препинания при прямой речи 151
§ 119. Прямая речь после авторских слов 151
§ 120. Прямая речь впереди авторских слов 152
§ 121. Авторские слова внутри прямой речи 153
§ 122. Прямая речь внутри авторских слов 154
§ 123. Знаки препинания при диалоге 155

XXXII. Знаки препинания при цитатах 156
§ 124. Кавычки при цитатах 156
§ 125. Многоточие при цитатах 157
§ 126. Прописные и строчные буквы в цитатах 157
§ 127. Пунктуация при ссылке на автора и на источник цитаты 158

XXXIII. Употребление кавычек 158
§ 128. Слова, употребляемые в необычном, условном, ироническом значении 158
§ 129. Названия литературных произведений, органов печати, предприятий и т. д 159
§ 130. Названия орденов и медалей 160
§ 131. Названия фабричных марок машин, производственных изделий и т. д 160
§ 132. Названия сортов растений 161

XXXIV. Сочетания знаков препинания 161
§ 133. Занятая и гире 161
§ 134. Вопросительный и восклицательный знаки 162
§ 135. Кавычки и другие знаки 162
§ 136. Скобки и другие знаки 163
§ 137. Многоточие и другие знаки 164
§ 138. Последовательность знаков при сноске 164
Литературная правка 165

XXXV. Выбор слова 165
§ 139. Смысловой и стилистический отбор лексических средств 165
§ 140. Устранение канцеляризмов и штампов 170
§ 141. Плеоназм и тавтология 173
§ 142. Благозвучие речи 174
§ 143. Использование фразеологических средств 175

XXXVI. Формы имен существительных 178
§ 144. Колебания в роде имен существительных 178
1. Слова, имеющие параллельные формы мужского и женского рода (178). 2. Слова, употребляемые в форме мужского рода (180). 3. Слова, употребляемые в форме женского рода (181). 4. Слова, употребляемые в форме среднего рода (181). 5. Слова, образованные при помощи суффиксов (182)
§ 145. Дифференциация значений в зависимости от родовых окончаний 182
§ 146. Род названий лиц женского пола по профессии, должности и т. д 183
1. Слова без парных образований (183). 2. Парные образования, принятые в нейтральных стилях речи (184). 3. Парные образования, используемые в разговорной речи (184)
§ 147. Род несклоняемых существительных 185
1. Слова, обозначающие неодушевленные предметы (185).
2. Субстантивированные слова (186). 3. Слова, обозначающие лиц (186). 4. Слова, обозначающие животных, птиц и т. д. (186). 5. Географические названия (187). 6. Названия органов печати (187). 7. Аббревиатуры (187)
§ 148. Особенности склонения некоторых слов и словосочетаний 188 1. Слова типа домишко (188). 2. Слова типа домище (188).
3. Сложные слова типа полчаса (188). 4. Сложносоставные слова типа плащ-палатка, вагон-ресторан (188). 5. Сочетание Москва-река (188). 6. Сложные географические названия типа Орехово-Зуево, Гусь-Хрустальный (189). 7. Сочетания типа пятое марта (189)
§ 149. Склонение некоторых имен и фамилий 189
1. Имена типа Левко, Гаврило (189). 2. Сочетания типа
Жюль Верн (189). 3. Имена и фамилии типа Карел Чапек (189). 4. Фамилии, оканчивающиеся на согласный звук (189). 5. Несклоняемые фамилии на -аго, -ых и др. (190).
6. Нерусские фамилии, оканчивающиеся на гласный звук
(190). 7. Украинские фамилии на -ко (191). 8. Корейские, вьетнамские, бирманские фамилии (191). 9. Двойные фамилии (191). 10. Нерусские фамилии, относящиеся к двум лицам (191). 11. Сочетания типа два Петрова (192). 12. Женские отчества (192)
§ 150. Окончания родительного падежа единственного числа существительных мужского рода -а(-я)-у(-ю) 192
§ 151. Формы винительного падежа существительных одушевленных и неодушевленных 193
§ 152. Окончания предложного падежа единственного числа существительных мужского рода -е у 195
§ 153. Окончания именительного падежа множественного числа существительных мужского рода -ы(-и)-а(я) 196
§154. Окончания родительного падежа множественного числа 199
§ 155. Окончания творительного падежа множественного числа -ями (ь )ми 200
§ 156. Употребление единственного числа в значении множественного 201
§ 157. Употребление отвлеченных, вещественных и собственных имен существительных во множественном числе 201
§ 158. Варианты суффиксов имен существительных 202
1. Слова типа воробышек — воробушек (202). 2. Слова типа березняк — березник (202). 3. Слова типа бессмысленность — бессмыслица (202)

XXXVII. Формы имен прилагательных 203
§ 159. Полная и краткая форма качественных прилагательных 203
§ 160. Вариантные формы кратких прилагательных 205
1. Формы типа родствен, свойствен (205). 2. Формы типа определен, откровенен (205). 3. Формы типа светел, смугл (206)
§ 161. Формы степеней сравнения имен прилагательных 206
§ 162. Употребление притяжательных прилагательных 207
1. Прилагательные типа отцов, дядин (207). 2. Прилагательные типа отцовский, материнский (208). 3. Прилагательные типа слоновый, змеиный (208). 4. Прилагательные типа лисий (208).
§ 163. Синонимическое использование прилагательных и косвенных падежей существительных 208

XXXVIII. Формы имен числительных 210
§ 164. Сочетания числительных с существительными 210
1. Формы восьмью — восемью, пятьюдесятью — пятиде-сятью, с тремястами рублями — с тремястами рублей, тысячей — тысячью (210). 2. Формы составных числительных (211). 3. Сочетания типа 22 суток (211). 4. Формы обоих — обеих (212). 5. Счетное слово пара (212). 6. Сочетания типа два и более (212). 7. Сочетания предлога по с числительными (212). 8. Сочетания типа 33,5 процента (213). 9. Числительные полтора и полтораста (213)
§ 165. Употребление собирательных числительных 213
§ 166. Числительные в составе сложных слов 214
1. Слова с элементом дву— и двух— (214). 2. Числительное пол— (215). 3. Сложные слова типа 2500-летие (215)

XXXIX. Употребление местоимений 216
§ 167. Личные местоимения 216
1. Местоимение и контекст (216). 2. Пропуск местоимения-подлежащего при глаголе-сказуемом (216). 3. Плеонастическое повторение личного местоимения в роли подлежащего (217). 4. Формы у нее — у ней (217). 5. Начальное н у местоимений 3-го лица (217)
§ 168. Возвратные и притяжательные местоимения 218
1. Местоимение себя (218). 2. Местоимение свой (218)
§ 169. Определительные местоимения 219
1. Всякий — каждый — любой (219). 2. Сам — самый (220)
§ 170. Неопределенные местоимения 220

XL. Употребление форм глагола 221
§ 171. Образование некоторых личных форм 221
1. Недостаточные глаголы типа победить (221). 2. Личные формы глаголов типа выздороветь (222). 3. Глаголы зиждиться, зыбиться, стелить, чтить (222). 4. Изобилующие глаголы типа полоскать, двигать (222). 5. Некоторые формы повелительного наклонения (223)
§ 172. Варианты видовых форм 224
1. Глаголы типа заведовать — заведывать (224). 2. Глаголы типа обусловливать — обуславливать (224). 3. Глаголы типа популяризовать — популяризировать (225). 4. Глаголы брезговать, видать, коптеть, лазать, мерять, мучать, подымать, прочесть, свистать, слыхать, стариться (225).
5. Глаголы движения (226). 6. Сочетание глаголов движения с названиями видов транспорта (227). 7. Формы типа мок — мокнул (227)
§ 173. Возвратные и невозвратные формы 227
1. Глаголы типа белеть — белеться (227). 2. Глаголы типа грозить — грозиться (227). 3. Глаголы кружить — кружиться, плескать — плескаться н др. (227). 4. Двузначность конструкций с глаголами на -ся (228)
§ 174. Формы причастий 228
§ 175. Формы деепричастий 229

XLI. Строй простого предложения 229
§ 176. Типы предложения 229
1. Конструкции типа я предлагаю — предлагаю (229).
2. Конструкции типа просят не курить — запрещается курить (229). 3. Конструкции типа я хочу — мне хочется (230).
4. Обороты действительный, страдательный и безличный (230). 5. Предложения со «смещенной» конструкцией (230)
§ 177. Формы сказуемого 230
1. Разговорные формы сказуемого (230). 2. «Расщепление» сказуемого (231). 3. Именительный н творительный падеж в составном сказуемом (231)

XLII. Порядок слов в предложении 232
§ 178. Место подлежащего и сказуемого 233
§ 179. Место определения в предложении 234
1. Согласованное определение (234). 2. Несколько согласованных определений (235). 3. Несогласованное определение (236)
§ 180. Место дополнения в предложении 236
1. Прямой и обратный порядок слов (236). 2. Местоположение нескольких дополнений (237). 3. Конструкция типа Мать любит дочь (237)
§ 181. Место обстоятельства в предложении 237
§ 182. Местоположение вводных слов, обращений, частиц, предлогов 239

XLIII. Согласование сказуемого с подлежащим 240
§ 183. Сказуемое при подлежащем, имеющем в своем составе собирательное существительное 240
1. Конструкции типа большинство голосовало (240). 2. Конструкции типа большинство населения голосовало (241). 3. Условия постановки сказуемого во множественном числе (241)
§ 184. Сказуемое при подлежащем — количественно-именном сочетании (счетном обороте) 242
1. Значение совместного и раздельного действия (242).
2. Значение нерасчлененного и расчлененного целого (242).
3. Обозначение меры веса, пространства и т. д. (243). 4. Сочетание со словами лет, месяцев и т. д. (243). 5. Сочетания с числительными два, три, четыре (243). 6. Составные числительные, оканчивающиеся на один (243). 7. Сказуемые при словах тысяча, миллион, миллиард (244). 8. Сочетания со словами все, эти, только и др. (244). 9. Подлежащее — числительное без существительного (244). 10. Значение приблизительного количества (244). 11. Сочетания со словом несколько (245). 12. Сочетания со словами много, мало и т. п. (245). 13. Сочетания со словами типа тройка (246). 14. Сочетания со словами типа масса, уйма (246). 15. Слова типа полчаса (246).
§ 185. Согласование сказуемого с подлежащим, имеющим при
себе приложение 246
1. Грамматическое согласование и согласование по смыслу (246). 2. Сочетание родового и видового понятий (246).
3. Сочетание нарицательного и собственного имени (246).
4. Согласование с подлежащим при наличии уточняющих слов, присоединительных конструкций и т. п. (247). 5. Сказуемое при словах типа кафе-столовая (247).
§ 186. Сказуемое при подлежащем типа брат с сестрой 248
§ 187. Сказуемое при подлежащем — местоимении вопросительном, относительном, неопределенном, отрицательном 249
В подлежащем: 1. Вопросительное местоимение (249); 2. Относительное местоимение кто (250); 3. Относительное место-имение что (250); 4. Неопределенное местоимение (250)
§ 188. Сказуемое при подлежащем — несклоняемом существительном, сложносокращенном слове, нерасчленимой группе
слов 251
В подлежащем: 1. Субстантивированное слово (251); 2. Заимствованное несклоняемое слово (251); 3. Русская аббревиатура (251); 4. Иноязычная аббревиатура (252); 5. Условное название (252); 6. Нерасчленимая группа слов (252); 7. Прозвище лица (253)
§ 189. Согласование связки с именной частью сказуемого 253
§ 190. Согласование сказуемого с однородными подлежащими 254
1. Влияние порядка главных членов предложения (254). 2. Роль союзов (254). 3. Смысловая близость однородных подлежащих (256). 4. Расположение подлежащих в порядке градации (256). 5. Влияние лексического значения сказуемого (256). 6. Личные местоимения в составе подлежащих (257)

XLIV. Согласование определений н приложений 257
§ 191. Определение при существительном общего рода 257
§ 192. Определение при существительном, имеющем при себе приложение 258
§ 193. Определение при существительном, зависящем от числительных два, три, четыре 259
§ 194. Два определения при одном существительном 261
§ 195. Определение при существительных — однородных членах 263
1. Определение в форме единственного числа (263). 2. Определение в форме множественного числа (264). 3. Определение при существительных с повторяющимся предлогом (264). 4. Определение при существительных в форме множественного числа (264). 5. Определение при сочетании типа брат с сестрой (264)
§ 196. Согласование приложений 265
1. Прозвища и условные названия (265). 2. Сочетания типа ракета-носитель (265). 3. Сочетания типа по имени, известный как, будь то, слова-вставки (265). 4. Сочетания типа витрина-стенд (265)
§ 197. Приложения — географические названия 265

XLV. Управление 268
§ 198. Беспредложное и предложное управление 268
1. Варианты беспредложных и предложных конструкций (268). 2. Конструкции со слабым управлением (269).
3. Обороты со словами кроме, вместо и др. (269).
§ 199. Выбор предлога 270
1. Сочетания в адрес — по адресу, с помощью — при помощи, с целью — в целях и т. п. (270). 2. Предлоги с изъяснительным значением (о, про, насчет и др.) (272).
3. Предлоги с пространственным значением (у, при, около и др.) (272). 4. Предлоги с временным значением (274). 5. Предлоги с причинным значением (благодаря, ввиду, вследствие и др.) (275). 6. Предлоги по — о при глаголах, обозначающих душевное переживание (276). 7. Отыменные предлоги в отношении — по отношению и др. (276).
8. Новые предлоги в деле, в области, в части, за счет, по линии (276). 9. Сочетания типа в введении — во введении (277)
§ 200. Выбор падежной формы 277
1. Стилистические варианты падежных форм (277). 2. Сочетания в отсутствие, в 20-х годах и др. (278). 3. Предлоги исключая, между, сообразно (278). 4. Конструкции с двойной зависимостью (279)
§ 201. Падеж дополнения при переходных глаголах с отрицанием 279 1. Родительный падеж (279).2. Винительный падеж (280). 3. Факультативное употребление обоих падежей (282). 4. Дополнение при глаголе с приставкой недо— (282). 5. Отрицание не не при глаголе-сказуемом (282). 6. Падеж дополнения в предложениях со смещенной конструкцией (282)
§ 202. Управление при синонимических словах 282
§ 203. Различные предложно-падежные формы при одном управляющем слове 283
1. Дополнения при глаголах бросить, жертвовать, заслужить, наблюдать и др. (283). 2. Конструкции типа выпить воду — выпить воды (288). 3. Конструкции типа искать место — искать места (288). 4. Родительный временного
пользования (288). 5. Конструкции типа обязан кому чем (288). 6. Конструкции тина изменник родины — изменник родине (288). 7. Конструкции типа близкий чему — близкий к чему (289)
§ 204. Нанизывание одинаковых форм 290
I. Нанизывание родительных падежей (290). 2. Нанизывание других надежей (290). 3. Стечение падежных форм с одинаковыми предлогами (290). 4. Стечение инфинитивов (290). 5. Родительный субъекта и родительный о б ъ е к-
т а (290)
§ 205. Управление при однородных членах предложения 291

XLVI. Предложения с однородными членами 291
§ 206. Союзы при однородных членах 291
§ 207. Предлоги при однородных членах 292
§ 208. Ошибки в сочетаниях однородных членов 293
1. Несопоставимость понятий (293). 2. Лексическая несочетаемость (294). 3. Несочетаемость видовых и родовых понятий (294). 4. Скрещивающиеся понятия (294).
5. Неясность при разных рядах однородных членов (294).
6. Неправильное попарное соединение однородных членов (294). 7. Морфологическая несочетаемость (294). 8. Ошибки при использовании сопоставительных союзов (295). 9. Нарушение связи между однородными членами и обобщающим словом (295). 10. Неоднородные синтаксические конструкции (296)

XLVII. Сложное предложение 296
§ 209. Союзы и союзные слова 296
1. Стилистическая окраска союзов (296). 2. Союзы пока и пока не (297). 3. Союзные слова который и какой (297)
§ 210. Ошибки в сложных предложениях 298
1. Разнотипность частей сложного предложения (298). 2. Смещение конструкции (298). 3. Неправильное употребление союзов и союзных слов (299). 4. Неправильный порядок слов (300). 5. Смешение прямой речи и косвенной (300)

XLVIII. Параллельные синтаксические конструкции 301
§ 211. Причастные обороты 301
1. Отсутствие у причастий форм будущего времени и сослагательного наклонения (301). 2. Причастный оборот обособленный и необособленный (301). 3. Значение времени, вида и залога у причастий (301). 4. Согласование причастий (302). 5. Порядок слов в причастном обороте (303). 6. Пояснительные слова при причастии (303). 7. Замена придаточного определительного предложения причастным оборотом (303)
§ 212. Деепричастные обороты 304
1. Нормативное употребление деепричастных оборотов (304). 2. Место деепричастного оборота в предложении (305). 3. Синонимика деепричастного оборота и других конструкций (305)
§ 213. Конструкции с отглагольными существительными 306
1. Сфера использования отглагольных существительных (306). 2. Недостатки конструкций с отглагольными существительными (306). 3. Приемы правки (307)

От нас: 500 радиоспектаклей (и учебники)
на SD‑карте 64(128)GB —
 ГДЕ?..

Baшa помощь проекту:
занести копеечку —
 КУДА?..





      В первых двух разделах справочника содержатся правила орфографии и пунктуации, причем основное внимание уделено трудным случаям. В третьем разделе приведены сведения и рекомендации нормативного характера, связанные с литературной правкой.
     

      Предисловие
      Настоящий справочник, предназначенный для издательских работников, в первую очередь редакторов, а также авторов, содержит основные сведения по нормативному правописанию и литературной правке.
      В справочнике имеются следующие три раздела: 1. Орфография. 2. Пунктуация. 3. Литературная правка.
      Первые два раздела построены на основе опубликованных в 1956 г. и действующих в настоящее время «Правил русской орфографии и пунктуации», сыгравших большую роль в упорядочении системы нашего правописания и устранении многочисленных случаев разнобоя, существовавших до издания свода правил и создававших значительные трудности в работе издательств. Однако общий свод не ставил своей задачей охватить все разнообразие частных, иногда единичных случаев спорного или двойственного написания, регламентировать которые могут только специальные словари и справочники, конкретизирующие правила свода.
      С особыми трудностями сталкиваются издательские работники и авторы в области пунктуации, где пишущему предоставлена широкая возможность выбора знаков препинания. Русская пунктуационная система обладает большой гибкостью: наряду с обязательными правилами она содержит указания, не имеющие строго нормативного характера и допускающие пунктуационные варианты, необходимые для выражения смысловых оттенков и стилистических особенностей письменной речи. Свобода выбора расширяется благодаря «многозначности» большинства пунктуационных знаков, т. е. возможности употреблять отдельные знаки в различных условиях смыслового и синтаксического членения текста и его интонационного оформления. Общих правил, содержащихся в своде, поэтому недостаточно, и на помощь должны прийти справочники, включающие разнообразный материал, иллюстрирующий стилистические функции пунктуации.
      Материал первых двух разделов справочника охватывает всю систему орфографии и пунктуации, но преимущественное внимание уделяется так называемым трудным случаям. В области орфографии это — правописание сложных слов, наречий, частицы не, одного или двух н в суффик-
      сах прилагательных и причастий, употребление прописных букв. В области пунктуации более детально излагаются правила постановки знаков препинания при однородных и обособленных членах предложения, при вводных словах и словосочетаниях, в конструкциях с союзом как, в бессоюзных сложных предложениях, при прямой речи.
      Требование точности и ясности изложения, предъявляемое к тексту любого стиля речи, может быть выполнено только при соблюдении определенных норм словоупотребления и правил грамматики. Соответствующие указания нормативного характера содержатся в третьем разделе настоящего справочника.
      Вместе с тем нельзя не учитывать, что как раз в выборе слова или грамматической формы пишущему предоставлена большая свобода. Огромное богатство русской лексики, разнообразие конструкций грамматического строя русского языка создают самые благоприятные условия для вариантного выбора языковых средств в зависимости от содержания текста, его общей стилистической направленности, жанра и формы высказывания. В этих условиях не приходится говорить о твердых «правилах», сковывающих автора и редактора. На помощь им приходит языковое чутье, понимание тонких смысловых и стилистических оттенков, содержащихся в конкретном тексте, учет некоторых общих тенденций развития русского литературного языка в советскую эпоху. Лучшим критерием нормы является литературная практика образцовых писателей, публицистов, деятелей науки и культуры. Приводимые в справочнике примеры из произведений различных языковых стилей могут послужить основой для объективного выбора, сводящего к минимуму «вкусовой подход» к фактам литературной речи.
     
      Орфография
      I. Правописание гласных в корне
     
      § 1. Проверяемые безударные гласные
      Безударные гласные корня проверяются ударением, т. е. в неударяемом слоге пишется та же гласная, что и в соответствующем ударяемом слоге однокоренного слова, например: примерять (мерить) костюм — примирять (мир) соседей; развевается (веять) флаг — развивается (развитие) промышленность.
      Ср. различное написание безударных гласных корня в близких по звучанию словах: залезать (в карман)—зализать (раны), отварить (картофель) — отворить (дверь), поласкать (кошку) —полоскать (рот), пристежной (воротник) — пристяжной (о лошади), разредить (всходы) — разрядить (ружье), умалять (значение) —умолять (о пощаде) и т. п.
      Примечание 1. Гласные о—а в неударяемых корнях глаголов совершенного вида нельзя проверять формами несовершенного вида на -ывать (-ивать), например: опоздать (поздний, хотя опаздывать), раскроить (кройка, хотя раскраивать).
      Примечание 2. В некоторых словах иноязычного происхождения с выделяемым только этимологически суффиксом написание безударной гласной нельзя проверять однокоренным словом, если проверяемая и проверочная гласные входят в состав суффиксов различного происхождения, например: абонемент (-емент восходит к французскому суффиксу), хотя абонировать (-ировать восходит к немецкому суффиксу); аккомпанемент, хотя аккомпанировать; ангажемент, хотя ангажировать. Ср. также аналогичное явление в составе иноязычного корня апперципировать, хотя апперцепция; дезинфицировать, хотя дезинфекция. Сохраняется гласная корня в словах инъекция — инъецировать, проекция — проецировать и нек. др.
     
      § 2. Непроверяемые безударные гласные
      Написание безударных гласных, которые не могут быть проверены ударением, определяется по орфографическому словарю, например: бадминтон, бетон, бечевка, бидон, бодяга, бриолин, валидол, ватрушка,
      вентиляция, вестибюль, ветчина, винегрет, дизентерия, дрочёна, интеллигенция, каламянка, калач, каморка, каравай, каракатица, кобура, компоновка, конфорка, кочан, кощей, ладанка, магарыч, мадаполам, наваждение, палисадник, пантопон, паром, периферия, пескарь, пигалица, пластилин, привилегия, ромштекс, ротапринт, снегирь, снеток, стипендия, тормоз, тороватый, эликсир, эстакада и мн. др. (как показывают примеры, сюда относятся слова независимо от их происхождения).
     
      § 3. Чередующиеся гласные
      1. В корне гар гор— под ударением пишется а, без ударения — о:
      загар, угар — загорелый, угореть.
      Исключения: выгарки, изгарь, прйгарь (специальные и диалектные
      слова).
      2. В корне зар зор— под ударением пишется гласная в соответствии с произношением, без ударения — а: зарево, зорька — зарнй-ца, озарять.
      Исключение: зоревать.
      3. В корне кос кос(н)— пишется о, если дальше следует согласная
      н, в остальных случаях — а: касаться, касательная — коснуться, прикосновение.
      4. В корне клан клон— под ударением пишется гласная в соответствии с произношением, без ударения — о: кланяться, пок-
      лон — поклониться, поклонение.
      5. В безударном корне лаг лож— перед г пишется а, перед ж — о:
      предлагать, прилагательное — предложить, обложение.
      Исключение: полог (семантически уже не связывается с корнем лаг лож-).
      6. Корень мак— содержится в глаголах, имеющих значение «погружать в жидкость»: макать сухарь в чай, обмакнуть перо в чернила. Корень мок— содержится в глаголах со значением «пропускать жидкость»: вымокнуть под дождем, промокнуть написанное. Правило распространяется на производные слова: макание, промокательная бумага, непромокаемый плащ.
      7. В корне плав— гласный звук может быть ударяемым и безударным: плавать, плавучесть, поплавок. Корень плов— содержится в словах пловец и пловчиха; корень плыв в слове плывуны.
      8. Корень равн— имеется в словах со значением «равный, одинаковый, наравне»: уравнение, сравнивать, поравняться (стать наравне). Корень ровн в словах со значением «ровный, прямой, гладкий»: заровнять, ровесник, сровнять, уровень. Ср.: подравнять (сделать равным) — подровнять (сделать ровным); выравнен (сделан равным) — выровнен (сделан ровным).
      9. В корне раст рос— пишется а перед последующим сочетанием
      ст (также перед щ), в остальных случаях пишется о: расти, наращение — выросший, заросль, поросль.
      Исключения: отрасль (хотя нет ст) росток, выросток, ростовщик, Ростов и др. (хотя есть ст).
      10. В безударном корне скак скоч— перед к пишется а, перед ч — о: подскакать — подскочить.
      Исключения: скачок, скачу.
      11. В корне твар твор — под ударением пишется гласная в соответствии с произношением, без ударения — о: тварь, творчество — творить,
      творец.
      Исключения: утварь (семантически уже не связывается с корнем твар твор-).
      12. В корнях бер-бир-, дер дир-, мер мир-, пер пир-,
      тер тир-, блеет блист-, жег жиг-, стел стил-, чет чит— пишется и, если дальше следует суффикс -а-: собирать, задирать, замирать, запирать, стирать, блистать, сжигать, вычитать, расстилать; в противном случае пишется е: беру, деру, умереть, запереть, стереть, блестеть, выжегший, вычет, расстелить.
      Исключения: сочетать, сочетание.
      13. В корнях с чередованием а(я) — им, а(я) — ин пишутся им и ин, если дальше следует суффикс -а-: сжать — сжимать, понять — понимать, начать — начинать. Ср.: внимательный, заклинать, напоминать, приминать и др. В производных формах сохраняется им, даже если дальше и не следует суффикс -а-, например: сниму, сними, подниму, подними и т. д.
     
      § 4. Гласные после шипящих
      1. После шипящих (ж, ч, ш, щ) не пишутся буквы я, ю, ы, а пишутся соответственно а, у, и, например: чайка, прощальный, чудо, щуриться, жир, шить.
      Исключения: брошюра, жюри, парашют, пшют, фишю и некоторые другие слова иноязычного происхождения.
      Примечание. Данное правило не распространяется на иноязычные собственные имена {Жюль, Жюли и т. п.), а также на сложносокращенные слова и буквенные аббревиатуры, в которых возможны любые сочетания букв (Межюрбюро и т. п.).
      2. После шипящих под ударением в корне пишется е(ё), соответствующее в произношении звуку о, если в родственных словах или в другой форме того же слова пишется е (чёрный — чернеть, жёлтый — желтизна); при отсутствии таких соотношений пишется о. Ср.:
      а) бечёвка, вечёрка, дешёвый, жёваный, жёлоб, жёлудь, жёлчь, жёрнов, жёсткий, зачёт, кошёлка, печёнка, пощёчина, причёска, пчёлка, пшёнка, пшённик, расчёска, решётка, сажёнки, счёт, учёба, учёт, чёботы, чёлка, чёлн, чёрт, чёрный, чёрточка, чечётка, шёпот, щёголь, щёлка, щётка;
      б) артишок, джонка, жом, жор, жох, изжога, крыжовник, крюшон, мажор, обжора, прожорливый, трещотка (уже не выделяется суффикс -отк-а), трущоба, чащоба (уже не выделяется суффикс -об-a), чокаться,
      чопорный, чох, чохом, шов, шок, шомпол, шоркать, шорник, шорох (слово шероховатый не воспринимается сейчас как однокоренное), шоры.
      Примечание 1. Написание с о сохраняется и в тех случаях, когда при изменении формы слова или в производном слове ударение переходит на другой слог, например: шомпол — шомпола.
      Примечание 2. Следует различать написание существительных ожог, пережог, поджог, прожог и глаголов в форме прошедшего времени ожёг, пережёг, поджёг, прожёг (последние сопоставляются с корнем жечь — жёг).
      Примечание 3. Беглый гласный звук под ударением после шипящих обозначается буквой о, например: кишка — кишок, ножны — нождн.
      Ср.: рожон (рожна).
      3. В словах иноязычного происхождения возможно написание о после шипящих в безударном слоге, например: жокёй, жолнёр, жонглёр, мажордом, шовинизм, шокйровать, шоколад, шоссе, шотландский, шофёр.
     
      § 5. Гласные после ц
      1. После ц буквы ю и я могут писаться только в нерусских собственных именах (географических названиях, фамилиях и т. д.). Например: Цюрих, Цяньшань, Цюрупа, Цявловский.
      2. В ударяемом слоге после ц пишется о, если произносится звук о, например: цокать, цоколь, цокот.
      Примечание 1. Написание с о сохраняется в производных словах также в безударном слоге, например: цокотать, цокотуха.
      Примечание 2. В словах иноязычного происхождения о после ц может писаться и в безударном слоге, например: герцог, герцогиня, палаццо, скёрцо.
      3. После ц в корне пишется и, а не ы: цианистый, цибик, цибуля, цивилизация, цигарка, цигейка, цидулка, цикада, цикл, цикорий, цимбалы, цинга, циновка, цирк, циркуль, цирюльник, цитата, цитварный, цифирь, цифра, панцирь и др.
      Исключения: цыган, цыпленок, на цыпочках, цыц и однокоренные
      с ними слова (цыганский, цыплятина, цыпка, цып-цып, цыкать и др.).
     
      § 6. Буквы э — е
      1. Гласная з сохраняется после согласной буквы приставки (отэкзаменовать, сэкономить) или первой части сложного слова (бромэтил, квинтэссенция, трехэтажный), а также в сложносокращенных словах и аббревиатурах (политэкономия, нэп).
      2. В иноязычных словах после твердых согласных пишется в соответствующих случаях е, например: адекватный, денди, кашне, кеб, кепи, леди, метр («учитель, наставник»), пенсне, стенд, тендер.
      Исключения: мэр, пэр, сэр и производные от них слова (мэрия,
      пэрство), пленэр — живопись или киносъемка на открытом воздухе,
      а также некоторые собственные имена (Бэкон, Бэла, Улан-Удэ и др.).
      3. После гласной и, как правило, пишется е, например: авиетка, диез, диета, пиетет, реквием и др. Написание з после и встречается только после приставок на и (антиэстетический), в сложных иноязычных словах, первая часть которых оканчивается на и (полиэфирный), и в некоторых собственных именах (агентство Ассошиэйтед Пресс).
      4. После остальных гласных в соответствии с произношением пишется э, например: алоэ, дуэль, дуэт, каноэ, маэстро, поэзия, поэт, силуэт (но: проект, реестр, феерия и нек. др.).
     
      § 7. Буква й
      В начале иноязычных слов, если произносится ё, пишется йо, например: йоги, йод, йодная настойка, йоркширский, йот, ни на йоту (но: ионы, иорданский — с раздельным произношением обоих начальных гласных звуков).
     
      II. Правописание согласных в корне
     
      § 8. Звонкие и глухие согласные
      1. Для проверки написания сомнительной согласной нужно изменить форму слова или подобрать родственное слово, с тем чтобы за проверяемым согласным стоял гласный звук или один из согласных л, м, н, р. Например: смазка — смазать, молотьба — молотить.
      Ср.: Луга шли вперемежку с полями (перемежаться).— Черные карандаши были разбросаны вперемешку с цветными (перемешаться); Изморозь рисует замысловатые узоры на стеклах окон (морозить).— Как сквозь сито сеялась мелкая изморось (моросить).
      Примечание. В слове свадьба пишется д (ср. свадебный), хотя в однокоренных словах сват, сватать пишется т. В слове лестница пишется с (хотя лезу)-, в слове отверстие тоже пишется с (хотя отверзать).
      2. Для проверки написания сомнительной согласной иногда используется чередование звуков. Ср.: коврижка, пичужка (от коврига, пичуга, с чередованием г — ж) — деревяшка, копчушка (в современном языке соответствующего чередования нет); скворечник (от скворец, с чередованием ц — ч) —набалдашник (без чередования).
      Не связано с явлением чередования наличие двух вариантов произношения и соответственно написания слов с одним и тем же значением, например: галоша—калоша, дискутировать—дискуссировать, синтаксический — синтактический.
      3. В некоторых словах иноязычного происхождения написание сомнительной согласной нельзя проверять однокоренным словом, например; абстракция (хотя абстрагировать).
      4. Написание слов с непроверяемыми согласными определяется по орфографическому словарю, например: асбест, бонбоньерка, варежка, вокзал, кобчик (птица), копчик (кость в оконечности позвоночника), мундштук, футбол, ягдташ.
     
      § 9. Двойные согласные в корне и на стыке приставки и корня
      1. Двойное ж пишется в корнях слов вожжи, дрожжи, жжение, жужжать, можжевельник и однокоренных с ними. Ср.: возжечь (воз-фжечъ) — возжжешь (воз-)-жжешь), также возжженный.
      Примечание 1. При наличии звукового чередования зг — зж, зд — зж пишется не двойное ж, а зж, например: визжать (визг), приезжать (приезд). Ср.: брезжить, брюзжать, дребезжать, мозжечок и т. п.
      Примечание 2. В словах брыжейка, брыжи пишется только одно ж.
      2. Двойное с пишется в слове ссора и однокоренных с ним (о принципе написания слова рассориться см.
      § 31, примеч. 4).
      3. Двойные согласные пишутся в сложносокращенных словах, если одна часть кончается, а другая начинается одной и той же согласной, например: главврач, поссовет, роддом.
      Примечание. В первой части сложносокращенных слов, представляющей собой основу, которая оканчивается двойной согласной, пишется только одна согласная, например: грампластинка, групком, групорг, конармеец.
      4. В словах, образованных от основ, оканчивающихся на две одинаковые согласные, двойные согласные перед суффиксом сохраняются, например: балл — пятибалльный, галл — галльский, гунн — гуннский, компромисс — компромиссный; группа — группка, диаграмма — диаграммка, программа— программка, телеграмма — телеграммка. Ср.: Канберрский университет, Каннский кинофестиваль, Лозаннская конференция, боннское правительство и т. п.
      Исключения. В некоторых словах, в частности в уменьшительных именах лиц, в рассматриваемом случае пишется одна согласная. Например:
      а) кристалл — кристальный, финн — финский; колонна—колонка, тонна — пятитонка, финн — финка (обычно двойное н стягивается в одно н перед суффиксом -к-а), оперетта — оперетка;
      б) Алла — Алка, Анна — Анка, Кирилл — Кирилка, Римма — Римка, Савва — Савка, Филипп — Филипка, Эмма — Эмка.
      Примечание. О двойных согласных на стыке корня и суффикса см. I 40, п. 10. О двойных согласных в суффиксах имен прилагательных и причастий см. § 40, п. 10 и § 52. О написании одного или двух н в существительных, образованных от страдательных причастий и отглагольных прилагательных, см. § 52, п. 5, примеч. 2.
      5. Двойные согласные пишутся на стыке приставки и корня, если приставка кончается, а корень начинается одной и той же согласной, например: воззвание, подделать, чересседельник.
      Примечание. Следует различать написание слов типа податься (приставка по-) и поддаться (приставка под-). Ср.: Дверь подалась под ударами (перестала оставаться в первоначальном положении).— Дверь поддалась ударам лома (не сдержала напора, нажима).
      6. Написание двойных согласных в словах иноязычного происхождения определяется по орфографическому словарю, например: аббревиатура, абсцисса, агрессия, акклиматизация, аккомодация, аккредитив, аккредитовать, аксессуар, аллитерация, аммиак, аммонит, апелляция, аппендицит, аппликация, аппретура, аппроксимация, асессор, атолл, аттракцион, баббит, балласт, баллон, баллотировать, беллетристика, босс, гиббон, гиппопотам, гуммиарабик, гуттаперча, дилемма, дистиллировать, дифференциал, идиллия, иллюминация, индифферентный, иррациональный, ирригация, каллиграфия, кассация, клемма, коллежский, колосс, коралл, коррозия, коррупция, коэффициент, кристалл, мантисса, муссон, оппозиция, параллелепипед, параллелограмм, пассат, перрон, пессимизм, рессора, сеттер, сеттльмент, силлабический, симметрия, стеллаж, стрептококк, теннис, терраса, террикон, территория, троллейбус, хлорофилл, целлюлоза, эксцесс, эллипс, эссенция.
      Примечание 1. С одной согласной пишутся слова: агрегат, алюминий, атрибут, бакалавр, балюстрада, баркарола, вернисаж, волейбол, галерея, десант, десерт, децибел, дилетант, импресарио, карикатура, катар, лилипут, нивелир, пилигрим, политес, привилегия, продюсер, пудинг, ресурс, росомаха, русизм, тротуар, унисон и др.
      Примечание 2. В суффиксе -есс-а пишется два с (поэтесса, стюардесса), в суффиксе -ис-а пишется одно с (актриса, директриса).
      В суффиксе -етта пишется два г, например: ариетта, оперетта, симфониетта.
      В суффиксе -иссимус пишется два с (генералиссимус).
     
      § 10. Непроизносимые согласные
      Для проверки написания слов, имеющих в своем составе группу согласных веге, здн, ндск, нтск, стл, стн и др., нужно изменить форму слова или подобрать однокоренное слово, с тем чтобы после первого или второго согласного этой группы стоял гласный, например: грустный (грустен, грустить) — гнусный (гнусен); свистнуть (свистеть) — свиснуть (свисать). Ср.:
      а) безвестный, властный, гигантский, голландский, горестный, громоздкий, девственный, дилетантский, доблестный, захолустный, здравствовать, корыстный, костный, местный, ненавистный, ненастный, окрестность, пастбище, поздно, праздновать, прелестный, пристрастный, сверстник, сердце, солнце, счастливый, тростник, хлестнуть, чувствовать, целостный, явственный, яростный;
      б) безгласный, вкусный, интриганский, искусный, косный, опасный, ровесник, словесность, ужасный, участвовать, чествовать, шествовать, яства.
      Примечание. Пишется блеснуть (хотя блестеть), лестница (хотя лесенка), плеснуть (хотя плескать), склянка (хотя стекло).
     
      III. Употребление прописных букв
     
      § 11. Прописные буквы в начале текста
      С прописной буквы пишется первое слово текста, в частности первое слово цитаты, приводимой не с начала предложения подлинника, но начинающей собой предложение, например: «...Басни Крылова не просто басни: это повесть, комедия, юмористический очерк, злая сатира, словом, что хотите, только не просто басня»,— писал В. Г. Белинский.
      Примечание. О прописных буквах в начале отдельных рубрик текста см.
      § 75, п. 4. О прописных и строчных буквах в цитатах и в предложениях с прямой речью см.
      § 119—121 и 126.
     
      § 12. Прописные буквы после знаков препинания
      1. С прописной буквы пишется первое слово после точки, вопросительного или восклицательного знака, многоточия, стоящих в конце предыдущего предложения. Например: Черный вечер. Белый снег (Блок). Вы не уйдете? Нет? (Чехов). Вперед! Не отставать, друзья! (Чехов). Дубровский молчал... Вдруг он поднял голову, глаза его засверкали, он топнул ногою, оттолкнул секретаря... (Пушкин).
      Примечание 1. После многоточия, не заканчивающего предложения, первое слово пишется со строчной буквы, например: Жена его... впрочем, они были совершенно довольны друг другом (Гоголь) (многоточие поглощает запятую перед вводным словом впрочем).
      Примечание 2. О строчной букве после вопросительного или восклицательного знака в предложениях с однородными членами см. § 76, примеч. к п. 1 и § 77, примеч. 2.
      2. Если восклицательный знак стоит после обращения или междометия, находящегося в начале предложения, то следующее слово текста пишется с прописной буквы, например: Старик! Я слышал много раз, что ты меня от смерти спас (Лермонтов). Ура! Мы ломим, гнутся шведы (Пушкин).
      Примечание. Если восклицательный знак стоит после междометия, находящегося в середине предложения, то следующее слово пишется со строчной буквы, например: А ныне, ах! за весь его любовный жар готовится ему несносный столь удар (Крылов).
     
      § 13. Собственные имена лиц
      1. С прописной буквы пишутся имена, отчества, фамилии, прозвища, псевдонимы, например: Николай Васильевич Гоголь, Всеволод Большое Гнездо, Петр Первый (Петр I), Екатерина Великая, Демьян Бедный, Лже-Нерон. Также: рыцарь Печального Образа (о Дон-Кихоте).
      Примечание. Прозвища пишутся без кавычек, например: Владимир Красное Солнышко, Ричард Львиное Сердце. Ср.: служанка по прозви-щ у Великий Могол.
      2. В сложных фамилиях, пишущихся через дефис, каждая часть начинается с прописной буквы, например: Салтыков-Щедрин, Шеллер-Михайлов, Мамин-Сибиряк, Новиков-Прибой.
      3. Двойные (тройные и т. д.) нерусские имена пишутся все с прописной буквы, раздельно или через дефис в зависимости от того, склоняются или не склоняются все части.
      Французские составные имена, в которых первое имя в косвенных падежах обычно остается без изменения, как правило, соединяются дефисом, например: Жан-Жак Руссо (ср.: произведения Жан-Жака Руссо), Пьер-Анри Симон, Шарль-Мари-Рене Леконт де Лиль. При склоняемости первого имени оно пишется раздельно, например: Антуан Франсуа Прево д'Экзиль (писатель XVIII века).
      Раздельно пишутся составные имена:
      немецкие: Иоганн Вольфганг Гёте, Эрнст Теодор Амадей Гофман, Эрих Мария Ремарк, Иоганнес Роберт Бехер, Ганс Магнус Энцесбергер, Иоганн Грегор Мендель (чех по национальности); дефисное написание И.-С. Бах связано с желанием отграничить инициалы двух немецких имен (Иоганн Себастьян) от инициалов русского имени и отчества;
      английские (в том числе североамериканские): Джон Ноэль Гордон Байрон, Роберт Льюис Стивенсон, Герберт Джордж Уэллс, Джон Бойнтон Пристли, Франклин Делано Рузвельт, Чарлз Спенсер Чаплин, Джером Дэвид Сэлинджер, Джон Оливер Килленс (негритянский писатель), Катарина Сусанна Причард (австралийская писательница);
      скандинавские: Ханс Кристиан Андерсен, Эрик Олбек Енсен, Улла Бритта Ергенсен (датск.); Сванте Август Аррениус (шведск.); Улоф Рид Ульсен (норвежек.);
      итальянские: Джованни Джакомо Казанова, Пьер Паоло Пазолини, Мария Бьянка Лупорини;
      испанские (в том числе латиноамериканские): Хосе Рауль Капабланка, Давид Альфаро Сикейрос, Онелио Хорхе Кардосо, Доминго Альберто Анхель, Энрике Гонсалес Мантичи, Эльпирио Абель Диас Дельгадо, Мария Тереса Леон;
      португальские (в том числе бразильские): Луис Карлос Престес, Луис Карлос Мартинес Пена, Антонио Агостиньо Нето, Мария Элена Рапозо.
      Ср. также: Петер Пауль Рубенс (фламандск.), Бронислав Войцех Линке (польск.), Иона Штефан Радович (румынск.).
      Составные части древнеримских (латинских) имен пишутся раздельно, например: Гай Юлий Цезарь, Марк Туллий Цицерон.
      Через дефис пишутся составные части, служащие сами по себе (без фамилии) средством называния, например: Франц-Иосиф, Мария-Терезия, М ария-Антуанетта, М ария-Христина-Каролина-Аделаида-Ф рансуаза-Лео-польдина (художница — герцогиня вюртембергская).
      4. Артикли, предлоги, частицы при нерусских фамилиях и именах пишутся со строчной буквы и дефисом не присоединяются, например: Макс фон дер Грюн, Людвиг ван Бетховен, Густав аф Гейерстам, Антуан де Сент-Экзюпери, Роже Мартен дю Гар, Моник де ла Бришольри, Гарси-ласо дела Вега, Энрике дос Сантос, Эдуардо де Филиппо, Кола ди Риенцо, Леонардо да Винчи, Андреа дель Сарто, Лукка делла Роббиа.
      В восточных (арабских, тюркских и др.) личных наименованиях начальная или конечная составная часть, обозначающая социальное положение, родственные отношения и т. д., пишется со строчной буквы и, как правило, присоединяется к последующей части дефисом, например: Ахмад эд-Дин, Омар аш-Шариф, Салах зуль-Фикар, Мохаммед эль-Куни, Сулейман-паша, Измаил-бей, Кёр-оглы, Турсун-заде. С прописной буквы пишется начальное Ибн, например: Ибн-Рошд (Аверроэс), Ибн-Сина (Авиценна), Ибн-Сауд.
      Написание служебного слова с прописной буквы при некоторых фамилиях отражает написание в языке-источнике, например: Эдмондо Де Ами-чис (итал.), Агриппа Д’Обинье (фр.), Шарль Де Костер (бельг.) и другие, которые без служебного слова не употребляются: Де Лонг, Ди Витторио, Дос Пассос.
      Служебные слова, слившиеся с фамилией в одно слово или присоединяемые к фамилии при помощи дефиса, пишутся с прописной буквы, например: Фонвизин, Вандервельде, Лагранж, Ван-Гог.
      С прописной буквы пишутся стоящие перед фамилией О (после него ставится апостроф), присоединяемые дефисом Мак-, Сан-, Сен-, Сент-, например: ОТенри, Мак-Доуэлл, Сан-Мартин, Сен-Жюст, Сент-Бёв.
      В именах Дон-Кихот, Дон-Жуан обе части пишутся с прописной буквы и соединяются дефисом, образуя единое собственное имя. Но если слово дон употребляется в значении «господин», оно пишется раздельно со строчной буквы, например: дон Базилио, дон Андреа. В нарицательном значении слова донкихот, донжуан пишутся со строчной буквы слитно.
      5. В китайских собственных именах лиц, состоящих из двух частей, обе части пишутся раздельно с прописной буквы, например: Сун Ятсен, Е Хаобо.
      В корейских, вьетнамских, бирманских, индонезийских, цейлонских, японских фамилиях и именах все составные части пишутся раздельно с прописной буквы, например: Пак Су Ен, Ле Тхань Нги, У Дау Ма, Манг Ренг Сай, Курахара Корэхито. Частица сан в японских именах пишется со строчной буквы и присоединяется дефисом: Тояма-сан.
      6. Собственные имена лиц, превратившиеся в имена нарицательные, пишутся со строчной буквы, например: меценат, ловелас, альфонс.
      Сохраняется написание с прописной буквы, если фамилия, употребляясь в нарицательном значении, не переходит в разряд существительных нарицательных, например: Мы... твердо были уверены, что имеем своих Байронов„ Шекспиров, Шиллеров, Вальтер Скоттов (Белинский). То же, если фамилия употреблена в образном значении, например: Встанешь к полке спиной и руки Наполеоном сложишь.
      Но если индивидуальные названия людей употребляются в презрительном смысле как родовые обозначения, то они пишутся со строчной буквы, например: презренные носке и шейдеманы (предатели социал-демократы), Квислинги (коллаборационисты).
      Примечание. Названия предметов, видов растений, единиц измерения и т. д., образованные от имен лиц, пишутся со строчной буквы, например: форд, наган, френч, галифе, иван-да-марья, бефстроганов, ампер, вольт, рентген.
      7. С прописной буквы пишутся индивидуальные названия, относящиеся к области мифологии и религии, например: Зевс, Марс, Изида, Брахма, Будда, Иисус Христос.
      Если индивидуальные названия мифологических существ употребляются в нарицательном значении или в переносном смысле, то они пишутся со строчной буквы; ср.; древнеславянский бог грома и молнии Перун — метать перуны (гневаться, сердиться).
      Родовые названия мифологических существ пишутся со строчной буквы, например: нимфа, сирена, валькирия, бес.
     
      § 14. Клички животных, названия видов растений, сортов вин.
      1. Клички животных пишутся с прописной буквы, например: собаки Валетка, Пушок; кот Васька; слониха Манька; медвежонок Борька.
      Если индивидуальные названия употребляются в качестве названий видов животных или в переносном смысле, то они пишутся со строчной буквы, например: мишки на картине Шишкина; плюшевый мишка.
      Примечание. Названия пород животных, в том числе и образованные от географических наименований, пишутся со строчной буквы, например: корова холмогорка, лошадь битюг, собака болонка, куры кохинхинки, сенбернар.
      2. Названия видов и сортов растений, овощей, фруктов, цветов в специальной литературе пишутся с прописной буквы, например: крыжовник Слава Никольска, малина Мальборо, земляника Победитель, смородина Выставочная красная, слива Никольская белая, морковь Нантская, картофель Эпикур, пшеница Днепровская-521, фиалка Пармская, тюльпан Черный принц.
      В текстах, не перегруженных названиями сортов растений, овощей, фруктов и т. д., эти названия заключаются в кавычки и пишутся со строчной буквы, например: клубника «виктория», помидор «иосиф прекрасный», яблоки «пепин литовский», «бельфлер китайский», озимая рожь «ульянов-ка», георгин «Светлана».
      Общепринятые названия цветов, плодов пишутся со строчной буквы, например: анютины глазки, иван-да-марья, белый налив, панировка, ренклод, розмарин.
      3. Названия сортов вин, образованные от географических наименований, пишутся со строчной буквы, например: цимлянское, мадера, токай (но названия марок вина: шампанское Абрау-Дюрсо, портвейн Айгешат).
      Примечание. Об употреблении прописных букв в заключенных в кавычки названиях фабричных марок машин, производственных изделий и т. д. см.
      § 131.
     
      § 15. Имена действующих лиц в баснях, сказках, пьесах
      В баснях, сказках, драматических и некоторых других произведениях названия действующих лиц, выраженные нарицательными именами, пишутся с прописной буквы, например: проказница Мартышка, Осел, Козел да косолапый Мишка затеяли сыграть квартет (Крылов); Дед Мороз (герой сказок; но: дед-мороз — игрушка); Змей Горыныч; Кощей Бессмертный; Красная Шапочка; Синяя Борода; Сахар (в пьесе Метерлинка «Синяя птица»); «Песня о Буревестнике» М. Горького.
     
      § 16. Имена прилагательные и наречия, образованные от индивидуальных названий
      1. Имена прилагательные, обозначающие индивидуальную принадлежность, пишутся с прописной буквы, если они образованы от собственных имен лиц, животных, мифологических существ и др. при помощи суффикса -ов(-ев) или -ин. Например: Ван-Дейкова мадонна, Зевсов гнев, Одиссеевы странствия, Надины куклы, Муркины котята.
      2. Имена прилагательные, обозначающие принадлежность и образованные от собственных имен лиц, пишутся со строчной буквы, если они имеют в своем составе суффикс -ск-. Например: некрасовское «Кому на Руси жить хорошо», тургеневская усадьба, пришвинская проза.
      3. С прописной буквы пишутся имена прилагательные на -ский, входящие в состав названий, имеющих значение «имени такого-то», «памяти такого-то», например: Ломоносовские чтения, Ленинская премия. То же в сочетаниях, имеющих значение собственного имени, например: Габсбургская династия (ср.: династия Габсбургов), Пьемонтский двор (образовано от географического названия), Вахтанговский театр, Строгановское училище.
      4. Со строчной буквы пишутся имена прилагательные, образованные от индивидуальных названий, но не обозначающие принадлежности в прямом смысле слова, например: пушкинский стиль (т. е. стиль, как у Пушкина), толстовские взгляды на жизнь. Ср. фразеологические обороты: антонов огонь, ариаднина нить, ахиллесова пята, геркулесовы столбы, прокрустово ложе, сизифов труд, эзоповский язык и т. п.
      5. Наречия, образованные от собственных имен лиц, пишутся со строчной буквы, например: по-суворовски, по-щедрински.
     
      § 17. Географические и административно-территориальные названия
      1. С прописной буквы пишутся собственные географические наименования, например: Арктика, Европа, Финляндия, Москва, Кремль (район города, но: в древнерусских городах строили кремль — в значении «крепость»), Также: анти-Франция и т. п.
      В составных названиях с прописной буквы пишутся все слова, кроме служебных слов и родовых наименований (слов гора, город, залив, море, озеро, остров, река, улица и т. д.). Например: Северная Америка (обе Америки, открывать Америку), Старый Свет, Новый Свет, Южная Африка, Азиатский материк, Северный Ледовитый океан, Кавказское побережье, Европейская Россия (но: европейская часть СССР), Южный полюс, тропик Рака, Красное море, остров Новая Земля, мыс Доброй Надежды, Берингов пролив, Главный Кавказский хребет, Нижняя Тунгуска, город Великие Луки, канал имени Москвы-, также: площадь Революции, улица Красных Коммунаров, Малый Афанасьевский переулок, шоссе Энтузиастов, Большой Каменный мост, станция Ерофей Павлович.
      То же в сочетаниях, относящихся к текстам из военной литературы: Южный фронт, 1-й Белорусский фронт, Калининское направление и т. п.
      2. Нарицательные существительные в составных географических названиях пишутся с прописной буквы, если они употреблены не в прямом значении и называют объект условно, например: Белая Церковь (город), Красная Поляна (город), Красная Горка (город). Чешский Лес (горный хребет), Золотой Рог (бухта), Болванский Нос (мыс).
      Но: Чистые пруды (улица в Москве, на которой имеются пруды), Кузнецкий мост (улица в Москве, часть которой когда-то занимал мост через реку Неглинку), Никитские ворота (когда-то ворота в стене, окружавшей Москву), Коровий брод, Каретный ряд и другие подобные названия, отражающие прошлое Москвы.
      3. Титулы звания, должности и т. д. в составных географических наименованиях пишутся с прописной буквы, например: острова Королевы Шарлотты, остров Земля Принца Карла, мост Лейтенанта Шмидта. Также: остров Святой Елены, залив Святого Лаврентия (но: церковь святого Иоргена — не географическое название).
      4. Части сложных географических названий пишутся с прописной буквы, причем соединяются дефисом, если они образованы:
      а) сочетанием двух существительных со значением частей объекта или единого объекта, например: Эльзас-Лотарингия, Шлезвиг-Гольштейн (но: Чехословакия), мыс Сердце-Камень, Покровское-Стрешнево
      б) сочетанием существительного с последующим прилагательным, например: Новгород-Северский, Переславль-Залесский, Ленинград-Пассажирский
      в) сложным прилагательным, например: Западно-Сибирская низменность (о написаниях этого типа см.
      § 44, п. 11), Военно-Грузинская дорога, Волго-Донской канал, Садовая-Самотечная улица-,
      г) сочетанием элемента верх-, соль-, усть— с названием населенного пункта (последнее не всегда употребляется отдельно), например: Верх-Нейвинский, Соль-Илецк, Усть-Ишим (но, в соответствии с закрепившейся традицией, пишется слитно: Сольвычегодск),
      д) сочетанием иноязычных элементов, например: Алма-Ата («отец яблок»), Норд-Кап («северный мыс»), Нью-Йорк («новый Йорк»).
      5. С прописной буквы пишутся иноязычные наименования, входящие в состав географических названий, но не употребляемые в русском языке как нарицательные существительные, например: Йошкар-Ола (ола — гора), Рио-Колорадо (рио — река), Сьерра-Невада (сьерра — горная цепь). Но иноязычные родовые наименования, вошедшие в присущем им значении в русский язык в качестве нарицательных существительных, пишутся со строчной буквы, например: Варангер-фиорд (слово фиорд употребляется в русском языке как географический термин), Беркли-сквер (также: Уоллстрит, Бэйкер-стрит, где стрит — улица).
      6. Артикли, предлоги, частицы, находящиеся в начале иноязычных географических названий, пишутся с прописной буквы и присоединяются дефисом, например: Ла-Валлетта, Лас-Вегас, Ле-Крезо, Лос-Эрманос, Де-Лонга. Также: Сан-Франциско, Санта-Крус, Сен-Готард, Сент-Этьенн.
      Служебные слова, находящиеся в середине русских и иноязычных сложных географических названий, пишутся со строчной буквы и соединяются двумя дефисами (в отличие от раздельного написания служебных слов при нерусских собственных именах лиц). Например: Комсомольск-на-Амуре, Франкфурт-на-Майне, Рио-де-Жанейро, Пинар-дель-Рио-Дос, Шуази-ле-Руа, Орадур-сюр-Глан, Сан-Франциско-де-ла-Калета, Абруццо-э-Молизе, Дар-эс-Салам.
      7. Названия стран света, когда они входят в состав территориальных названий или употребляются взамен территориальных названий, пишутся с прописной буквы, например: народы Востока (т. е. восточных стран), Дальний Восток, Крайний Север. Ср.: Нет, не дряхлому Востоку покорить меня (Лермонтов). В прямом значении названия стран света пишутся со строчной: восток, запад, север, юг.
      8. В официальных названиях государств все слова, как правило, пишутся с прописной буквы, например: Союз Советских Социалистических Республик, Социалистическая Республика Румыния, Социалистическая Республика Вьетнам, Корейская Народно-Демократическая Республика, Республика Нигер, Соединенные Штаты Америки, Мексиканские Соединенные Штаты, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Французская Республика, Южно-Африканская Республика.
      В силу установившейся традиции отдельные слова в официальных названиях государств пишутся со строчной буквы, например: королевство Саудовская Аравия, Великое герцогство Люксембург.
      В названиях групп (объединений, союзов) государств с прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых наименований, например: государства Варшавского Договора, Прибалтийские государства, Закавказские республики, Скандинавские страны, Европейское экономическое сообщество, Лига арабских стран, Организация американских государств, Организация Североатлантического договора, Союз государств Центральной Африки, Священный союз, Тройственный союз.
      Неофициальные названия государств обычно тоже пишутся с прописной буквы, например: Советский Союз, Страна Советов, Российская Федерация, Советская Республика (в период гражданской войны). Родовые наименования в составных названиях зарубежных государств в этом случае пишутся со строчной буквы, например: Соединенное королевство (Великобритания) .
      Названия частей государств, носящие терминологический характер, пишутся с прописной буквы, например: Европейская Россия, Западная Белоруссия, Правобережная Украина, Внутренняя Монголия, Северная Италия.
      В образных названиях государств с прописной буквы пишется или первое слово, или слово, подчеркивающее характерный признак называемого объекта, например: Страна восходящего солнца (Япония), остров Свободы (Куба).
      9. В названиях союзных и автономных советских республик все слова пишутся с прописной буквы, например: Белорусская Советская Социалистическая Республика, Чувашская Автономная Советская Социалистическая Республика. Но (в форме множественного числа не как названия): союзные советские социалистические республики.
      В других административно-территориальных названиях слова, обозначающие родовое или видовое понятие: автономная область, край, область, автономный округ, район и т. д.,— пишутся со строчной буквы, остальные слова — с прописной, например: Горно-Алтайская автономная область, Краснодарский край, Курская область, Ханты-Мансийский автономный округ, Щелковский район.
      В названиях административно-территориальных единиц зарубежных государств с прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых обозначений, например: графств о Суссекс (Англия), департамент Верхние Пиренеи (Франция), штат Южная Каролина (США), область Тоскана (Италия), земля Баден-Вюртемберг (ФРГ), Щецинское воеводство (Польша), префектура Хоккайдо (Япония), провинция Сычуань (Китай).
     
      § 18. Астрономические названия
      С прописной буквы пишутся индивидуальные астрономические названия: Сатурн, Галактика (в которую входит наша солнечная система, но: отдаленные галактики). В составных наименованиях с прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых названий и порядковых обозначений светил (обычно названий букв греческого алфавита). Например: Большая Медведица, туманность Андромеды, созвездие Большого Пса, бета Весов, звезда Эрцгерцога Карла.
      Слова солнце, земля, луна пишутся с прописной буквы, когда они служат названиями небесных тел, например: протуберанцы на Солнце; различные теории происхождения Земли; фотоснимки обратной стороны Луны (но: взошло солнце, комок земли, свет луны).
     
      § 19. Названия исторических эпох и событий, геологических периодов
      1. С прописной буквы пишутся названия исторических эпох и событий; в составных наименованиях с прописной буквы пишутся все собственные гчена, например: Древний Египет, Древний Рим (государство; но: древний Рим — город), Римская империя, Новгородская Русь, эпоха Возрождения, Высокое Возрождение (но: раннее Возрождение, позднее Возрождение), Ренессанс, Реформация, эпоха Просвещения, Смутное время, Петровская эпоха (но: допетровская эпоха, послепетровская эпоха), Пуликовская битва, Семилетняя война, Июльская монархия, Вторая империя, Пятая республика, Парижская коммуна, Ленский расстрел, Версальский мир, Великая Октябрьская социалистическая революция, Великая Отечественная война, Война за независимость (в Северной Америке), Декабрьское вооруженное восстание 1905 года (но: декабрьское восстание 1825 года).
      2. В названиях конгрессов, съездов, конференций с прописной буквы пишется первое слово и все собственные имена, например: Базельский конгресс I Интернационала, Всемирный конгресс профсоюзов, Всероссийский съезд Советов, Апрельская конференция.
      3. В названиях Пленумов ЦК КПСС слово Пленум выступает как название одного из высших партийных органов и пишется с прописной буквы; определением к нему служит имя прилагательное, образованное от названия месяца и указывающее, когда проходил Пленум. Например: февральский Пленум ЦК КПСС 1988 года.
      4. Названия исторических эпох и событий, не являющиеся собственными именами, а также названия геологических периодов пишутся со строчной буквы, например: античный мир, средневековье, феодализм, крестовые походы, русско-турецкие войны, революция 1905 года, февральская революция (1917 года), гражданская война, вторая мировая война, мезозойская эра, эпоха палеолита, каменный век, ледниковый период.
     
      § 20. Названия революционных праздников, народных движений, знаменательных дат
      С прописной буквы обычно пишется первое слово и собственные имена в названиях революционных праздников, народных движений, знаменательных дат, например: Первое мая (1 Мая), Международный женский день, День Конституции, День Советской Армии, День Победы, День авиации, День артиллерии, День печати, День шахтера, День борцов (в Югославии), Жакерия (конкретное историческое событие, но: жакерия— в значении «крестьянское восстание»), Медный бунт, Лионское
      восстание (но: восстание чомпи, восстание силезских ткачей — не в значении собственного имени), Девятое января (9 Января), Народный фронт, Новый год. Ср.: День 9 Сентября — национальный праздник Болгарии, день освобождения ее от немецко-фашистской оккупации.
      Примечание 1. Родовые наименования сохраняют написание со строчной буквы, даже если являются первым словом словосочетания, например: движение Сопротивления, война Алой и Белой розы.
      Примечание 2. С прописной буквы пишутся также названия некоторых спортивных мероприятий, например: Олимпиада 1980 года, игры на Кубок по футболу, соревнования на Кубок мира по борьбе.
     
      § 21. Названия, связанные с религией
      1. Названия религиозных праздников и постов пишутся со строчной буквы, например: рождество, пасха, масленица, святки, троицын день, николин день, великий пост, страстная неделя, пурим, шахсей-вахсей.
      2. Названия культовых книг пишутся с прописной буквы, если книги не имеют других названий, например: Библия, Евангелие, Коран, Часослов, Четьи-Минеи (но: по библии, по евангелию, по корану).
     
      § 22. Названия организаций, учреждений, предприятий, иностранных фирм
      1. С прописной буквы пишутся все слова (кроме служебных и слова партия) в названиях высших партийных, правительственных и профсоюзных учреждений и организаций Советского Союза, а также важнейших международных организаций, например: Коммунистическая партия Советского Союза, Политбюро ЦК КПСС, Всесоюзный Ленинский Коммунистический Союз Молодежи, Верховный Совет РСФСР, Совет Союза, Совет Национальностей, Совет Старейшин, Президиум Совета Министров СССР, Совет Министров УССР, Всесоюзный Центральный Совет Профессиональных Союзов, Советская Армия и Военно-Морской Флот, Всемирный Совет Мира, Совет Экономической Взаимопомощи, Организация Объединенных Наций, Совет Безопасности, Общество Красного Креста и Красного Полумесяца.
      Примечание. Различаются написания аналогичных сочетаний в зависимости от того, выступают ли они в роли собственного или нарицательного имени, например: Вооруженные Силы Советского Союза (официальное название) — вооруженные силы Западной Германии (нарицательное обозначение); Военно-Воздушный Флот СССР — военно-воздушный флот Франции. Ср. также: Войско Польское, Армия Крайова, Армия Людова (но: Народная армия — в Чехословакии).
      2. С прописной буквы пишутся первое слово и собственные имена в названиях советских центральных учреждений, например: Министерство путей сообщения, Государственная комиссия по запасам полезных иско-
      паемых при Совете Министров СССР, Государственный комитет СССР по науке и технике, Гражданский воздушный флот.
      Примечание. В форме множественного числа или не в качестве собственного имени названия указанного типа пишутся со строчной буквы, например: союзные министерства, республиканское министерство, главные управления министерства, советы министров автономных республик. Но (при полном наименовании): Министерства здравоохранения СССР и РСФСР.
      3. С прописной буквы пишется первое слово названия международных и зарубежных центральных общественных и профессиональных организаций и государственных учреждений (кроме указанных в п. 1), например: Всемирная федерация профсоюзов, Международная демократическая федерация женщин, Международный союз молодежи, Государственный совет Польской Народной Республики, Малый хурал (Монгольская Народная Республика), Верховный суд США.
      Примечание. Названия высших выборных учреждений зарубежных стран обычно пишутся со строчной буквы, например: парламент, нижняя палата, палата лордов, рейхстаг, бундесрат, сейм, стортинг, конгресс (сенат и палата представителей) США, меджлис. Но встречающиеся в исторической литературе некоторые названия аналогичных русских дореволюционных и зарубежных учреждений пишутся с прописной буквы: Государственная дума, Государственный совет, Генеральные штаты, Конвент.
      4. С прописной буквы пишется первое слово (если им не является слово партия) в названиях современных зарубежных и дореволюционных русских политических партий, например: Болгарская коммунистическая партия, Польская объединенная рабочая партия, партия Индийский национальный конгресс, Российская социал-демократическая рабочая партия, Союз 17 октября.
      Примечание. Некоторые аналогичные названия, не носящие характера официального наименования, пишутся со строчной буквы, например: республиканская и демократическая партии в США, партия консерваторов в Англии, лейбористская партия, гоминьдан, дашнак-цутюн, сейюкай, партия социалистов-революционеров, партия меньшевиков, партия кадетов.
      5. С прописной буквы пишется первое слово в официальных названиях учреждений местного значения, например: Ленинградский областной исполнительный комитет Совета народных депутатов (слово Совет в качестве названия органа власти пишется с прописной буквы, за исключением тех случаев, когда оно входит в состав сложносокращенных слов: горсовет, райсовет, сельсовет). Свердловский районный отдел народного образования.
      6. С прописной буквы пишется первое слово в названиях научных учреждений и учебных заведений, например: Академия наук СССР, Академия педагогических наук СССР, Высшая партийная школа при ЦК КПСС, Институт международных отношений, Всесоюзный государственный институт кинематографии, Центральный научно-исследовательский институт
      технологии и машиностроения, Государственное хоровое училище, Музыкальное училище им. Гнесиных, Московский государственный педагогический институт иностранных языков имени Мориса Тореза, Ленинградский государственный университет.
      7. С прописной буквы пишется первое слово и собственные имена в названиях зрелищных предприятий и учреждений культуры, например: Московский театр оперетты, Государственный центральный театр кукол, Театр имени Моссовета, Театр революционной сатиры, Театр-студия киноактера (в названиях театров с прописной буквы пишется первое слово независимо от того, указывает ли оно на местонахождение, обозначает ли родовое понятие и т. д.), Краснознаменный имени А. В. Александрова ансамбль песни и пляски Советской Армии, Концертный зал имени П. И. Чайковского, Колонный зал Дома союзов, Центральный музей В. И. Ленина, Государственный музей восточных культур, Музей народного творчества, Дом-музей А. П. Чехова, Политехнический музей (то же правило, что и для написания названий театров), Государственная публичная историческая библиотека, Дворец культуры Метростроя, Дворец пионеров (также Дворцы пионеров), Дом актера, Дом учителя, Дом офицеров (также Дома офицеров), Дом гражданина (в Стокгольме), Центральный ордена Ленина парк культуры и отдыха им. М. Горького, Парк культуры и отдыха МВО, Сад культуры и отдыха имени Н. Э. Баумана.
      Примечание. Различаются написания: во Дворце культуры, в Доме культуры (сложные названия, входящие в ряд аналогичных образований со словами Дворец, Дом) — в парке культуры (нарицательное наименование). Ср. также: «Скорая помощь» (медицинское учреждение) —«скорая помощь» (машина).
      8. С прописной буквы пишется первое слово в названиях промышленных и торговых предприятий, например: Харьковский тракторный завод, Государственный универсальный магазин, Центральный универсальный магазин, Первый московский часовой завод.
      Примечание 1. Различаются написания:. Минский автомобильный завод (первое слово входит в состав официального сложного названия) — минский мыловаренный завод (здесь не дано официальное название, а указан профиль завода и его местонахождение).
      Примечание 2. С прописной буквы пишется (помимо первого слова и собственных имен) начальное слово той части, которая сама по себе употребляется в функции того же названия, например: Государственный Исторический музей (ср.: Исторический музей), Государственный Литературный музей (ср.: Литературный музей), Государственная Публичная библиотека имени М. Е. Салтыкова-Щедрина (ср.: Публичная библиотека имени М. Е. Салтыкова-Щедрина), Государственная Третьяковская галерея (ср.: Третьяковская галерея). Государственный ордена Ленина академический Большой театр (ср.: Большой театр), Московский ордена Ленина и ордена Трудового Красного Знамени Художественный академический театр имени М. Горького (ср.: Художественный театр), Центральный Дом журналиста (ср.: Дом журналиста).
      9. С прописной буквы пишутся первое слово и собственные имена в выделяемых кавычками названиях предприятий, иностранных фирм и т. д., например: завод «Красный Октябрь» (слово Октябрь в значении «Октябрьская революция» является собственным именем — названием исторического события), фабрика «Трехгорная мануфактура», типография «Искра революции», колхоз «Новая заря», фирма «Юнайтед фрут компани». См. также
      § 129, п. 2.
      Примечание. Географические определения при выделяемых кавычками названиях заводов, фабрик, колхозов и т. д. обычно пишутся со строчной буквы, так как указывают на местонахождение предприятия и не входят в состав собственного имени, например: ленинградский завод «Красный путиловец», бронницкий колхоз «Красная новь».
     
      § 23. Названия документов, памятников старины, произведений искусства
      С прописной буквы пишутся первое слово и собственные имена в составных названиях важнейших документов, государственных законов, памятников старины, предметов и произведений искусства, например: Конституция Союза Советских Социалистических Республик, Программа Коммунистической партии Советского Союза, Эрфуртская программа, Устав Коммунистической партии Советского Союза, Государственньш бюджет СССР, Государственный герб СССР, Русская Правда, Великая хартия вольностей, Атлантическая хартия, Пакт Мира (с особым стилистическим употреблением второго слова), Договор о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи (предшествующее имя прилагательное, образованное от названий стран, заключивших договор, пишется со строчной буквы, например: ...советско-монгольский Договор о...), Лаврентьевская летопись, Ветхий завет, Новый завет, Венера Милосская, Исаакиевский собор (но: собор Парижской богоматери — первое слово обозначает родовое понятие), храм Василия Блаженного (то же), здания Сената и Синода (в Петербурге), Сан Марко, Сент Антонио (в названиях церквей и соборов элементы Сан, Сент и т. п. пишутся без дефиса, в отличие от географических названий, см.
      § 17, п. 6), Девятая симфония Бетховена, Первая баллада Шопена. Однако в настоящее время закрепились написания царь-колокол, царь-пушка (со строчной буквы).
      Примечание. Названия стилей пишутся со строчной буквы, например: готика, ренессанс (ср.: Ренессанс в значении эпохи,
      § 19, п. 1), рококо, барокко, ампир.
     
      § 24. Наименования должностей и званий
      1. С прописной буквы пишутся наименования высших должностей и высших почетных званий в Советском Союзе, например: Председатель Президиума Верховного Совета СССР, Председатель Верховного Совета РСФСР, Председатель Совета Союза, Председатель Совета Националь-
      ностей, Председатель Совета Министров СССР (также: Председатель Совета Министров ПНР и т. п.), Генеральный секретарь ЦК КПСС (также: Первый секретарь Социалистической единой партии Германии и т. п.), Генеральный прокурор СССР, Маршал Советского Союза, Герой Советского Союза, Герой Социалистического Труда.
      2. Наименования других должностей и званий пишутся со строчной буквы, например: член Президиума Верховного Совета СССР, министр просвещения РСФСР, маршал авиации (войск связи, инженерных войск), президент Академии наук СССР, народный артист СССР, лауреат Ленинской премии.
      3. Со строчной буквы пишутся названия титулов и должностей в зарубежных не социалистических странах и в международных организациях, например: император Японии, королева Нидерландов, президент Пакистана, премьер-министр Индии, рейхсканцлер ФРГ, генеральный секретарь ООН, председатель Совета Безопасности; наименования духовных званий, например: патриарх, римский папа, кардинал, митрополит, архиепископ.
     
      § 25. Названия орденов, медалей, знаков отличия
      1. В названиях орденов Советского Союза, не выделяемых кавычками (название синтаксически зависит от слова орден), с прописной буквы пишутся все слова, кроме слов орогн и степень. Например: орден Ленина, орден Красного Знамени, орден Трудового Красного Знамени, орден Красной Звезды, орден Славы I (II, III) степени. Также: Золотая Звезда Героя Советского Союза.
      Примечание. В иноязычных названиях с прописной буквы пишется только начальное слово названия, например: орден Почетного легиона, Железный крест (ср.: Георгиевский крест).
      2. В названиях орденов, медалей и знаков отличия, выделяемых кавычками (синтаксически независимых), наблюдаются двоякого рода написания:
      а) с прописной буквы пишутся все слова, кроме служебных, например: орден «Знак Почета», Золотая медаль «Серп и Молот»;
      б) с прописной буквы пишется только первое слово и собственные имена, например: орден «Мать-героиня», орден «Материнская слава» I (II, III) степени, медаль «За трудовую доблесть», медаль «За трудовое отличие», медаль «За победу над Германией в Великой Отечественной войне», медаль «В память 800-летия Москвы», нагрудный знак «Отличник народного просвещения».
      3. С прописной буквы пишется слово, придающее значение собственного имени сочетаниям: Красное знамя, переходящее Красное знамя, Почетная грамота, Юбилейная медаль и т. п. См. также § 130.
     
      § 26. Названия литературных произведений и органов печати
      1. С прописной буквы пишутся первое слово и собственные имена в выделяемых кавычками названиях литературных и музыкальных произведений, органов печати, например: роман «Война и мир», опера «Запорожец за Дунаем», картина «Утро в сосновом лесу», газета «Московская правда», журнал «Русский язык в школе». См. также § 129, п. 1.
      Примечание. Названия литературных произведений, употребленные в переносном значении, пишутся без кавычек со строчной буквы, например: Наша одиссея приближалась к концу.
      2. Если наименование литературного произведения состоит из двух названий, соединяемых союзом или, то с прописной буквы пишется также первое слово второго названия, например: «Воевода, или Сон на Волге», комедия «Двенадцатая ночь, или Как вам угодно».
      3. В иноязычных названиях органов печати по общему правилу с прописной буквы пишутся первое слово и собственные имена, например: «Рейнише пост», «Франкфуртер рундшау», «Санди экспресс», «Коррьере ди Рома», «Неос Агонас».
      4. В иноязычных названиях телеграфных агентств все слова, кроме родового, пишутся с прописной буквы, например: агентство Юнион Франсэз д'Энформасьон, агентство Юнайтед Пресс Интернэшнл. Но: агентство печати «Новости» (АПН) — русское название.
      5. Названия изданий типа «Собрания сочинений» принято в тексте писать, не заключая в кавычки и начиная первое слово с прописной буквы, например: В Полном собрании сочинений В. И. Ленина (5-е издание) напечатано большое число впервые опубликованных произведений.
      Если на титульном листе такого издания стоит слово «Сочинения», а в тексте оно употребляется в сочетании со словом «собрание», то с прописной буквы следует писать только второе слово, подчеркивая этим точное название издания, например: В собрании Сочинений В. И. Ленина (4-е издание)...
      Предпочтительнее, однако, писать такого рода названия в полном соответствии с написанием на титульном листе.
      В случаях, когда такого рода названия не воспроизводят точно названия конкретного издания, а употребляются в качестве словосочетания, обозначающего тип издания, их пишут со строчной буквы, например: Во всех собраниях сочинений М. Ю. Лермонтова...
     
      § 27. Сложносокращенные слова и аббревиатуры
      1. С прописной буквы пишутся сложносокращенные слова, обозначающие названия учреждений и организаций, в случае если словосочетание в полном виде пишется с прописной буквы, например: Моссовет (но: горсовет, обком, облпромсоюз, райвоенкомат и тому подобные родовые наименования; также: комсомол), Профиздат.
      2. Аббревиатура, читаемая по названиям букв, пишется одними прописными буквами независимо от того, образована ли она от собственного имени или от нарицательного наименования. Например: ВНР (Венгерская Народная Республика), ПОРП (Польская объединенная рабочая партия), РТС (ремонтно-техническая станция), ЧП (чрезвычайное происшествие).
      3. Аббревиатура, читаемая по звукам, пишется:
      а) одними прописными буквами, если она образована от собственного имени, например: ООН (Организация Объединенных Наций), ТАСС (Телеграфное агентство Советского Союза);
      б) одними строчными буквами, если она образована от нарицательного наименования, например: вуз (высшее учебное заведение), роно (районный отдел народного образования), орс (отдел рабочего снабжения).
      Примечание. Закрепилось написание прописными буквами аббревиатуры ГЭС (гидроэлектростанция), также: ГРЭС.
      4. Сложносокращенные слова со значением собственного имени, образованные частично из начальных звуков, частично из усеченных слов, пишутся в первой части прописными буквами, во второй — строчными: ВНИИстройдормаш (Всесоюзный научно-исследовательский институт дорожного машиностроения), НИИхиммаш (Научно-исследовательский институт химического машиностроения). Но если аббревиатура находится в середине или в конце сложносокращенного слова, то она чаще пишется строчными буквами, например: Промтрансниипроект, Гипродорнии. Впрочем, возможно написание аббревиатуры с прописной буквы, например: Пром-трансНИИпроект, ГипродорНИИ.
      5. В аббревиатурах, образованных из названий букв иноязычного алфавита, первая буква каждого названия прописная, причем сами названия соединяются дефисом, например: Би-би-си (английская радиостанция), Си-ай-си (американская разведка), Си-би-эс (американская радиотелевизионная компания).
     
      § 28. Условные имена собственные
      1. С прописной буквы пишутся условные имена собственные в текстах официальных сообщений, договоров и других документов, например: Высокие Договаривающиеся Стороны — в актах международного значения; Чрезвычайный и Полномочный Посол — в официальном сообщении; Автор, Издательство — в авторском договоре.
      2. В особом стилистическом употреблении с прописной буквы пишутся слова Родина, Отчизна, Человек и др., например: Да здравствует наша Родина!
      3. В условиях соответствующего контекста (стиль официальный, торжественный и т. д.) с прописной буквы пишется слово советский в сочетаниях Советская власть, Советское правительство, Советская эпоха и др.
     
      IV. Разделительные ъ и ь
     
      § 29. Употребление ъ
      Разделительный ъ пишется перед буквами е, ё, ю, я;
      1) после приставки, оканчивающейся на согласную, например: подъезд, съёмка, предъюбилейный, межъядерный; перед другими гласными ъ не пишется: безаварийный, собезьянничать, сузить, сэкономить;
      2) в иноязычных словах, в которых имеется приставка, оканчивающаяся на согласную (аб-, ад-, диз-, ин-, интер-, кон-, контр-, об-, суб-, супер-, транс-), или составная частица пан-, например: адъютант, дизъюнкция, интеръекционный, инъекция, конъюнктура, контръякобинский, объект, субъект, суперъястребы, трансъевропейский, панъяпонский;
      3) в сложных словах, первую часть которых образуют числительные двух-, трех-, четырех-, например: двухъярусный, трехъязычный.
      Примечание. Данное правило не распространяется на сложносокращенные слова, например: детясли, Госюриздат, комячейка.
     
      § 30. Употребление ь
      Разделительный ь пишется:
      1) перед е, ё, и, ю, я внутри слова, не после приставки, например: портьера, серьёзный, соловьиный, вьюга, крестьянин, подьячий (ср.: дьяк);
      2) в некоторых иноязычных словах перед о, например: карманьола, медальон, почтальон, шампиньон.
      V. Правописание приставок
      § 31. Приставки на з-
      1. Приставки без-, воз— (вз-), из-, низ-, раз-, чрез— (через-) пишутся с буквой з перед гласными и звонкими согласными (б, в, г, д, ж, з, л, м, н, р) и с буквой с перед глухими согласными (к, п, с, т, ф, х, ц, ч, ш, щ). Например: безводный — бесклассовый, возбуждение — воспитание,
      взлететь — вспомнить, изранить — испугать, низложить — нисходить, разделаться — расходиться, чрезвычайный — чересчур. Ср. написания с двумя з или двумя с на стыке приставки и корня: беззаветный — бессовестный, воззвание — восстание, иззябнуть — иссохнуть, раззадорить — рассердить.
      Примечание 1. В словах низкий, низший согласный з входит в состав корня, а не приставки, поэтому на письме не происходит замены з — с. Ср. сложное слово близсидящий.
      Примечание 2. Написания расчет, расчесть — рассчитать, рассчитывать основаны на правиле: перед корнем чет— пишется одно с (кроме
      слова бессчетный), перед корнем чит два с.
      Примечание 3. В словах разевать, разинуть, разор, разорить и производных от них пишется одно з.
      Примечание 4. В слове рассориться пишется два с, так как в русском языке три одинаковые согласные подряд не пишутся.
      2. В приставках раз-(рас-)—роз-(рос-) без ударения пишется а, под ударением—о, например: развалить — розвальни, разлйв — розлив, расписание — роспись, рассыпать — россыпь (но: розыскной — от розыск).
      Примечание. Перед собственным именем приставка раз— пишется через дефис, например: Будь ты Ваня, раз-Ваня—мне все равно.
     
      § 32. Приставка с-
      Приставка с— остается неизменной, независимо от того, находится ли она перед глухой или звонкой согласной, например: спилить — сбить, скрестить — сгрести, стесать — сделать, сшить — сжить.
      Примечание. В современном языке в словах здание, здесь, здоровье, ни зги приставка не выделяется.
     
      § 33. Приставки пре— и при-
      1. Приставка пре— придает словам:
      а) значение высокой степени качества или действия (возможно заменить приставку словами «очень», «весьма»), например: преинтересный, пренеприятный, преувеличивать, преуспевать;
      б) значение «через», «по-иному» (близкое к значению приставки пере-), например: превращать, преображать, преступать.
      2. Приставка при— придает словам следующие значения:
      а) пространственной близости, смежности, например: прибрежный, пришкольный;
      б) прибавления, приближения, присоединения, например: приделать, прибивать, примыкать;
      в) совершения действия не в полном объеме или на ограниченный срок, например: приоткрыть, приостановиться;
      г) доведения действия до конца, например: придумать, пристукнуть;
      д) совершения действия в чьих-либо интересах, например: приберечь, припрятать.
      Примечание. Различается написание близких по звучанию, но разных по значению слов с приставками пре— и при-: пребывать — прибывать, предать — придать, предел — придел, преемник — приемник, восприемник, презирать — призирать, преклонить — приклонить, преступить — приступить, претворить — притворить, преходящий — приходящий и др. под.
     
      § 34. Гласные ы и и после приставок
      После приставок, оканчивающихся на согласную, вместо и пишется ы в соответствии с произношением, например: играть — подыграть, разыграть, сыграть; искать — отыскать, подыскать, разыскать; идейный —
      безыдейный; индукционный — безындукционный; интегральный — подынтегральный; исторический — предысторический; июльский — предыюльский.
      Примечание 1. Данное правило не распространяется на сложносокращенные слова, например: пединститут, Профиздат, спортинвентарь.
      Примечание 2. В слове взимать пишется и согласно произношению.
      Примечание 3. После приставок меж— и сверх— сохраняется и, так как по общему правилу после шипящих и заднеязычных не пишется ы. Например: межинститутские соревнования, межимпериалистические противоречия, сверхизысканный, сверхиндустриализация. Также: двухимпульс-ный и т. п.
      Примечание 4. Сохраняется и после иноязычных приставок и частиц дез-, контр-, пост-, суб-, супер-, транс-, пан-. Например: дезинформация, контригра, постимпрессионизм, субинспектор, суперинтендант, трансиорданский, панисламизм.
      Ср.: предынфарктный — постинфарктный (разные приставки).
      VI. Гласные после шипящих и ц в суффиксах и окончаниях
     
      § 35. Гласные о и е после шипящих
      1. После шипящих под ударением пишется о, в соответствии с произношением:
      а) в окончаниях имен существительных, например: блиндажом, виражом (поворотом), листажом, литражом, метражом, монтажом, муляжом, пажом, стеллажом, мячом, параличом, кишмишом, шалашом, клещом, плющом, межой, свечой, левшой, пращой (ср. безударные окончания: виражем — в фотографии, пейзажем, престйжем, типажем, тоннажем, хронометражем; плачем; апашем; плюшем; овощем; баржей, дачей, ношей, пищей);
      б) в окончаниях имен прилагательных, например: чужого, большого (ср. безударные окончания: рь'жего, хорошего);
      в) в суффиксах имен существительных: -ок (должок, крючок, пастушок, борщок), -онок (медвежонок, волчонок, лягушонок), -онк-а (книжонка, клячонка, душонка);
      г) в суффиксах имен прилагательных: -ов— (ежовый, чесучовый, грошовый, хвощовый), -он (с беглым о: смешон)-,
      д) на конце (в суффиксах) наречий, например: свежо, ужо (в значении «потом», «после»), горячо, вечор (в значении «вчера вечером»), общо.
      2. После шипящих под ударением пишется е(ё), хотя произносится о:
      а) в окончаниях глаголов, например: лжёт, течёт-,
      б) в глагольном суффиксе -ёвыва-, например: размежёвывать, выкорчёвывать, затушёвывать-,
      в) в суффиксе отглагольных существительных -ёвк-, например: размежёвка, корчёвка (но: ножовка — от прилагательного ножовый)-,
      г) в суффиксе существительных -ёр-, например: стажёр, ретушёр;
      д) в суффиксе страдательных причастий -ённ-(ён-), например: сражённый, орошённый, прекращённый, сражён, орошён, прекращён; в суффиксе отглагольных прилагательных -ён-, например: жжёный, копчёный; в словах, производных от слов данного типа, например: жжёнка, копчёности, тушёнка, упрощённость;
      е) в предложном падеже местоимения что: о чём, на чём; в словах причём, нипочём.
     
      § 36. Гласные после ц
      1. После ц в окончаниях и суффиксах под ударением пишется о, без ударения — е. Например: концом — пальцем, купцов — торговцев, пальтецо — платьице, берцовый — сйтцевый, окольцовывать — окольцевать.
      2. После ц в окончаниях и суффиксах пишется ы (в отличие от написания в корнях, см.
      § 5, п. 3), например: бойцы, улицы, краснолицый, сестрицын.
      Примечание. В фамилиях гласные после шипящих и ц пишутся независимо от приведенных в § 35 и 36 правил, в соответствии с написаниями в официальных документах. Ср.: Пугачев — Ткачов, Шишов— Чернышев, Лисицын — Цицин.
     
      VII. Правописание имен существительных
     
      § 37. Окончания имен существительных
      1. В существительных, имеющих перед падежными окончаниями гласный и, пишется в предложном падеже единственного числа (у слов женского рода также в дательном падеже) буква и, например: о гении, в гоголевском «Вии», при папе Пии X, на бильярдном кии, сестрам Ии и Лии, по реке Бии, на лезвии (но: на остриё — под ударением).
      2. В существительных среднего рода на -ье в предложном падеже единственного числа пишется буква е, например: мечта о счастье, на Рижском взморье, жить в Закавказье (но: в забытьй — под ударением).
      3. Существительные на неударяемые -ья и -ье имеют в родительном падеже множественного числа окончание -ий, а на ударяемые -ья и -ьё — окончание -ей. Например: шалунья — шалуний, запястье — запястий;
      скамья — скамей, ружьё — ружей (но: копьё — копий).
      Примечание. О форме родительного падежа множественного числа слов верховье, низовье, устье, захолустье и др. см.
      § 154, п. 3.
      4. В родительном падеже множественного числа существительных на -ня с предшествующим согласным (твердым или мягким) или й буква ь на конце не пишется, например: вишня—вишен, спальня — спален, бойня — боен.
      Исключения: барышень, боярышень, деревень, кухонь.
      5. Русские фамилии на -ов(-ёв), -ев, -ин, -ын имеют в творительном падеже единственного числа окончание -ым, иностранные фамилии на -ов и -ин — окончание -ом. Например:
      а) Некрасовым, Соловьевым, Плещеевым, Никитиным, Птицыным;
      б) Бюловом, Вирховом, Дарвином, Чаплином.
      Названия населенных пунктов на -ов, -ев, -ин, -ын, -ово, -ево, -ино-,
      -ыно имеют в творительном падеже окончание -ом. Например: за Львовом, под Киевом, за Калинином, над Быковом, за Уклеевом, под Бородином, за Голицыном.
      6. Существительные мужского и среднего рода с суффиксом -ищ-имеют в именительном падеже единственного числа окончание -е, существительные женского рода — окончание -а. Например:
      а) дом — домище, болото — болотище-,
      б) рука — ручища, грязь — грязища.
      Слова мужского рода типа домище в именительном падеже множественного числа наряду с окончанием -а имеют в разговорной речи окончание -и, свойственное существительным мужского рода, в результате чего образуются дублетные формы: домища — домищи. Это позволяет в некоторых случаях дифференцировать слова мужского рода типа домище и слова среднего рода типа бревнище в форме именительного падежа множественного числа. Ср.:
      а) топорище (большой топор) — топорищи; топорище (рукоятка топора) — топорища;
      б) городище (большой город) —городищи-, городище (древнее поселение) — городища.
      У существительных с суффиксами -ушк-, -юшк-, -ышк-, -ишк— в именительном падеже единственного числа пишется:
      а) окончание -а — у слов мужского рода, обозначающих одушевленные предметы, и у слов женского рода, например: дедушка, батюшка, парнишка; матушка, долюшка, мелоч ишка\
      б) окончание -о — у слов мужского рода, обозначающих неодушевленные предметы, и у слов среднего рода, например: хлебушко, домишко; полюшко, зернышко, пальтишко.
      Примечание. О различии форм воробышек — воробушек и под. см.
      § 158, п. 1.
      7. Одушевленные существительные мужского и общего рода имеют после суффикса -л— в именительном падеже единственного числа окончание -а-, например: заправила, зубрила; существительные среднего рода — окончание -о, например: зубило, мочало.
     
      § 38. Суффиксы имен существительных
      1. Суффикс -ик(-ник, -чик) при склонении сохраняет гласный звук, суффикс -ек имеет беглый гласный. Например:
      а) столик — столика, пальчик — пальчика;
      б) краешек — краешка, листочек — листочка.
      2. В существительных мужского рода пишется -ец (с беглым гласным),
      в существительных женского рода иц, в существительных среднего
      рода ец, если ударение падает на слог после суффикса, и -иц, если
      ударение предшествует суффиксу. Например:
      а) горец — горца, красноармеец — красноармейца-,
      б) владелица, красавица-,
      в) пальтецо, письмецо; креслице, платьице.
      3. Суффикс -ичк— пишется в существительных женского рода, образованных от слов с суффиксом -иц-, в остальных случаях пишется суффикс -ечк-. Например:
      а) лестница — лестничка, пуговица — пуговичка-,
      б) пешечка, троечка; Ванечка, Зоечка; времечко, здоровьечко.
      Примечание 1. Формы типа Феничка (у Тургенева) относятся к числу
      устарелых.
      Примечание 2. Безударного суффикса -ячк— в русском языке нет.
      4. Сочетание -инк— пишется в существительных, образованных от слов женского рода на -ин-а сочетание -енк— пишется в уменьшительных существительных, образованных при помощи суффикса -к— от слов на -ня и -на, у которых в родительном падеже множественного числа мягкий знак на конце не пишется (см.
      § 37, п. 4). Например:
      а) впадина — впадинка, завалина — завалинка-,
      б) вишня — вишен — вишенка, сосна — сосен — сосенка.
      Примечание. Сочетание -енк— пишется также в некоторых словах
      женского рода с другим образованием, например: неженка, нищенка, француженка.
      5. В ласкательных именах существительных пишется:
      а) суффикс -оньк-, реже -еньк после твердых согласных, например:
      береза — березонька, лиса — лисонька, Марфа — Марфенька;
      б) суффикс -еньк после мягких согласных, шипящих и гласных,
      например: Катя — Катенька, туча — тученька, Зоя — Зоенька.
      Примечание. Суффиксов -ыньк-, -аньк-, -иньк— в современном литературном языке нет; формы полосынька, лисанька, Марфинька, Любинька, Аннинька и т. п. встречаются только в произведениях классиков и в фольклоре.
      Исключения: баиньки, заинька, паинька.
      6. В существительных со значением лица по роду занятий пишется:
      а) суффикс -чик — после согласных д, т, з, с, ж, например: объездчик, переплётчик, перевозчик, разносчик, перебежчик. Перед суффиксом -чик конечные согласные основы к, ц, ч заменяются т. Например: кабак — кабатчик, картотека — картотетчик, раздача — раздатчик;
      б) суффикс -щик — после других согласных, например: банщик, каменщик, фонарщик.
      Примечание 1. В некоторых словах с иноязычными корнями после т пишется -щик, если ему предшествуют два согласных, например: алиментщик, асфальтщик, флейтщик.
      Примечание 2. Перед -щик пишется ь только после л, например: кровелыцик.
      7. Написание -ние (-ание, -ение) или -нье (-анье, -енье) в суффиксах отглагольных существительных связано или со смысловым различением, или со стилистической дифференциацией.
      1) В смысловом отношении различаются: варение, печение, соление (процесс, то же, что «варка», «выпечка», «засол») — варенье, печенье, соленое (результат процесса, продукт) воскресение (действие по глаголу воскресить) —воскресенье (день недели); жалование (пожалование, присуждение) — жалованье (денежное вознаграждение за работу) и т. п.
      2) Слова книжные пишутся с суффиксом -ние, слова обиходные — с суффиксом -нье, например:
      а) воспитание, достижение, замедление, искоренение, оформление, процветание, разграничение, склонение, усыновление, формирование, членение, явление-,
      б) барахтанье, беганье, воркованье, дерганье, кваканье, кряхтенье, тявканье, фырканье, харканье, хихиканье, чавканье, чириканье, шиканье, щелканье.
      8. Написание слов с редкими суффиксами проверяется по словарю, например: горлинка, мокрядь, свояченица.
      VIII. Правописание имен прилагательных
      § 39. Окончания имен прилагательных
      1. В прилагательных загородный, междугородный, подгородный, пригородный— окончание -ый (-ая, -ое), в прилагательном иногородний — окончание -ий (-яя, -ее).
      Примечание. Прилагательные на -йный оканчиваются в краткой форме на -ен, например: знойный — зноен, стройный — строен (но: достойный — достоин).
      2. Двоякое окончание имеет прилагательное бескрайний (-яя, -ее) — бескрайный (-ая, -ое).
     
      § 40. Суффиксы имен прилагательных
      1. Суффикс -ив— имеет на себе ударение, например: красивый, правдивый (исключения: мйлостивый и юродивый)-, в безударном положении пишется -ев-, например: боевой, сиреневый.
      В суффиксах -лив— и -чив-, производных от -ив-, пишется и, например: заботливый, заносчивый.
      2. Безударные суффиксы -ов-, -оват-, -овит— пишутся после твердых согласных, -ев-, -еват-, -евит после мягких согласных, после шипящих и ц. Например:
      а) деловой, красноватый, даровитый;
      б) вечевой, синеватый, глянцевитый, Баренцево море.
      Примечание. О написании о и е в суффиксах прилагательных после шипящих и ц см. § 35 и 36.
      3. В прилагательных на -чий, образованных от существительных на -шка, перед ч в безударном положении пишется е, под ударением — а, например: лягушечий — лягушачий, кошечий — кошачий.
      4. Различается написание согласных перед суффиксом -ат— в прилагательных типа дощатый — веснушчатый', буква щ пишется в тех случаях, когда обозначаемый ею звук целиком относится к одной значащей части слова (морфеме): доск-а — дощ-ат-ый (ск чередуется с щ; ср.: воск — вощ-ан-ой, плоск-ий — площ-е). Если в производящей основе перед суффиксом -к— стоят буквы зд, с, ст, ш, то они сохраняются, а к чередуется с ч: веснуш-к-а — веснуш-чат-ый, брус-ок — брус-чат-ый, борозд-к-а — борозд-чат-ый (ср.: рез-к-ий — рез-ч-е, хлест-к-ий — хлест-ч-е).
      5. Перед суффиксом -чат— конечное ц основы заменяется т, например: крупиц-а — крупит-чат-ый, ресниц-а — реснит-чат-ый, черепиц-а — чере-пит-чат-ый (ср. § 38, п. 6а).
      6. Конечные согласные основы д и т перед суффиксом -ск— сохраняются, например: Волгоград — волгоградский, флот — флотский.
      После конечных согласных основы к, ч и ц суффикс -ск— упрощается в -к-, причем кич основы меняются на ц, например: батрак — батрацкий, ткач — ткацкий, немец — немецкий. Некоторые прилагательные сохраняют перед ск согласные кич, например: узбек — узбекский, таджик — таджикский, Углич — угличский.
      В прилагательных, образованных от географических названий с основой, оканчивающейся на ц, пишется:
      а) -ц-ский, если перед ц стоит согласная (кроме ц), например: Констанца — констанцский, Пфальц — пфальцскищ
      б) -ц-кий, если перед ц стоит гласная, например: Елец — елецкий (исключения: Г рац — грацский, Мец — мецский);
      в) -цц-кий, если перед ц стоит тоже ц, например: Ницца — ниццкий.
      7. С суффиксом -ск— пишутся относительные прилагательные (они не образуют краткой формы): черкес — черкесский, Кавказ — Кавказский;
      с суффиксом -к качественные прилагательные (они образуют краткую
      форму): вязкий (вязок), низкий (низок).
      Если основа имени существительного оканчивается на с с предшествующей согласной, то перед суффиксом -ск— одно с обычно опускается, например: Реймс — реймский, Уэльс — уэльский (но: Гельсингфорс — гельсингфорсский, Таммерфорс — таммерфорсский, Даугавпилс — даугавпилсский).
      Если основа окончивается на сс, то перед суффиксом -ск— одно с опускается, так как в русском языке три одинаковые согласные подряд не пишутся (ср. § 31, п. 1, примеч. 4), например: Одесса — одесский, Черкассы — черкасский.
      Если основа иноязычного слова оканчивается на ск, то перед суффиксом -ск— первое к опускается, например: Дамаск — дамасский, Сан-
      Франциско — сан-францисский, этруск — этрусский (но: баск — баскский, оски — оскский).
      Русские географические названия на ск образуют прилагательные без помощи суффикса -ск-, например: Минск — минский, Спасск — спас-ский.
      Примечание 1. В словах бордоский, тартуский н т. п. пишется одно с, так как производящая основа не оканчивается на с (Бордо, Тарту).
      Примечание 2. О сохранении двойных согласных перед суффиксами (в словах типа сорбоннский) и исключениях нз правила см.
      § 9, п. 4.
      8. Если основа нменн существительного оканчивается на -нь н -рь, то перед суффиксом -ск— буква ь не пишется, например: конь — конский, зверь — зверский, Рязань — рязанский, Сибирь — сибирский.
      Исключения: 1) прилагательные, образованные от названий месяцев: июньский, сентябрьский, октябрьский, ноябрьский, декабрьский (но: январский), а также выражение день-деньской; 2) прилагательные, образованные от некоторых иноязычных географических наименований: куэнь-луньский, сычуаньский, тайваньский, тянь-шаньский, уханьский, также гдыньский.
      9. В прилагательных, образованных от основ на к, ц, ч, перед суффиксом -н— пишется ч, например: скворец — скворечный, скука—скучный, дача — дачный.
      В прилагательных от основ на х перед суффиксом -н— пишется ш, например: суматоха — суматошный.
      Примечание 1. Правило о написании сочетаний чн в указанных условиях распространяется и на существительные, например: булочная, скворечник, скворечня. Так же пишутся женские отчества от мужских отчеств на -ич, например: Ильинична, Никитична. Однако в некоторых словах пишется сочетание шн, например: городошник (от городкн), двурушник (от рука), раёшник (от раёк).
      Примечание 2. Следует различать лоточный, лоточник (от лоток) н лотошный, лотошник (от лото).
      Примечание 3. Одинаково допустимы будничный и буднишний.
      10. Два н пишутся:
      а) в суффиксах -еннпроизводственный, соломенный; -онн-: ревизионный, революционный;
      б) на стыке основы, .оканчивающейся на н, н суффикса н: именной, сонный.
      Одно н пишется в суффиксах -ин-: змеиный, лебединый; -ан-(-ян-): песчаный, серебряный.
      Исключения: деревянный, оловянный, стеклянный.
      Примечание 1. Прилагательные багряный, пряный, пьяный, рдяный, румяный, ветреный (но: безветренный), зеленый, юный, свиной пишутся с одним н.
      Примечание 2. С одним илн двумя н пишутся также существительные, образованные от соответствующих основ, например:
      а) дровяник, конопляник, нефтяник, песчаник, серебряник (мастер); сребреник (монета), бессребреник; гостиница; буденовка;
      б) гривенник, дружинник, именинник, малинник, мошенник, племянник, путешественник, родственник, рябинник, сторонник, конница, лиственница.
      Примечание 3. Следует различать прилагательные:
      а) масляный (для масла, из масла, на масле), например: масляный выключатель, масляная лампа, масляный насос, масляное пятно, масляная краска;
      б) масленый (запачканный, пропитанный, смазанный маслом), например: масленые руки, масленая каша, масленый блин; в переносном значении: масленые глаза; также: масленая неделя — масленица.
      Примечание 4. Следует различать прилагательные:
      а) ветреный: ветреный день, ветреный человек;
      б) ветряной: ветряной двигатель;
      в) ветряный: ветряная оспа.
      11. Различаются прилагательные на -инский и на -енский (неударяемые).
      1) На -инский оканчиваются прилагательные:
      а) если от соответствующих существительных возможно образование притяжательных прилагательных на -ин, например: Аннинский (Аннин), Мариинский (Мариин), сестринский (сестрин);
      б) если они образованы от географических названий на -и(-ы), например: мытищинский (Мытищи), сочинский (Сочи), но: ливенский (от Ливны, поскольку прилагательное образовано от существительного с беглым е в основе); роменский (от Ромны, на том же основании);
      в) если они образованы от географических названий на -а(-я), например: ельнинский (Ельня), охтинский (Охта), ялтинский (Ялта); однако по традиции пишется пензенский (хотя Пенза), пресненский (хотя Пресня) и нек. др., но: Коломенский, Песоченский (беглое е в основе).
      2) На -енский оканчиваются прилагательные, образованные по другому типу, например: фрунзенский (Фрунзе), грозненский (Грозный), заре-ченский (Заречье); в частности, если они образованы от существительных с беглым е в основе (см. подпункт 1, б и в).
     
      IX. Правописание сложных слов
     
      § 41. Соединительные гласные о и е
      1. В сложных словах после основы на твердый согласный пишется соединительная гласная о, после основы на мягкий согласный, на шипящий и ц — соединительная гласная е. Например: домосед, кожеед, птицелов, Лжедмитрий I.
      2. В некоторых случаях конечный мягкий согласный первой основы в, н, р, т произносится твердо и после него пишется соединительная гласная о (параллельно с этими словами употребляются и такие, в которых
      согласно правилу пишется е). Например: дальнобойный — дальнеструйный, каменоломня — камнедробилка, конокрад — коневод, косторезный — костедробильный, кровожадный — кровеносный, песнопение — песнетворчество. Ср. разные образования после основы на ц: трапеция — трапецеидальный — трапециевидный — трапецоэдр (не во всех этих образованиях выделяются в русском языке две основы).
     
      § 42. Сложные слова без соединительной гласной
      1. Следует различать сложные слова с соединительными гласными и сложные слова без соединительной гласной. Ср.: психотерапия (психоз-терапия) — психастения (псих-)-астения).
      2. В некоторых сложных словах первая часть представляет собой слово в его начальной форме, например: времяисчисление, времяпрепровождение; семядоля, семяножка, семяпочка (ср.: семеноводство, семенохранилище— с соединительной гласной).
      3. Без соединительной гласной образованы термины типа азотфик-сирующий, впередсмотрящий, кислородсодержащий и т. п.
      4. Сохраняется буква а на конце компонента авиа— (сокращение от авиационный), образующего первую часть сложных слов типа авиабаза, авиадесант, авиапочта, авиачасть и т. п.
      5. С падежным окончанием в первой части образованы возникшие из словосочетаний слова сумасшедший, умалишенный и под.
      6. В форме родительного падежа без соединительной гласной входят в состав сложных слов имена числительные, например: трехметровый, пятиразовый, семилетка. Исключения составляют числительные один, девяносто, сто и тысяча, например: одногодичный, девяностолетие, стократный, тысячеустый. Числительное сорок в составе сложных слов употребляется в двух формах: без соединительной гласной (сорокадневный) и с соединительной гласной (сорокоуст, сороконожка — не в прямом значении счета).
      7. Следует различать сложные слова и слова, в которых в русском языке не выделяются две основы. Ср.: газопровод — газификация, электромонтер — электрификация. Ср. также: агроминимум — агрикультура (гласный и присущ языку, из которого заимствовано слово).
      Примечание 1. На общем основании слитно пишутся иноязычные приставки анти-, архи-, гипер-, интер-, инфра-, контр-, пост-, суб-, супер-, транс-, ультра-, экстра— и др., например: антинародный (но: Анти-Дюринг — в функции собственного имени), архиплут, гиперзвук, интернациональный, инфракрасный, контрпредложение, (но: контр-адмирал, где первая часть имеет другое значение), постимпрессионизм (с сохранением начального корневого и), постромантизм (ср. слитное написание этой же приставки в неделимых на морфемы словах иноязычного происхождения: постскриптум, постфактум и т. п.), суперобложка (но: супер-ЭВМ — перед прописной буквой), субтропики, транссибирский, ультразвук, экстраординарный (но: экстра-почта, экстра-класс — перед существительным).
      Примечание 2. Слитно пишутся начальные составные части квази-, псевдо-, пан-, например: квазинаучный, псевдоклассический, пангерманский (но: квази-Пушкин, пан-Европа и т. п.— перед собственными именами). О разделительном знаке после иноязычных приставок и пан— см.
      § 29, п. 2; о сохранении после них начального корневого и см. § 34, примеч. 4.
     
      § 43. Правописание сложных существительных Слитное написание
      1. Пишутся слитно сложные имена существительные с элементами авто-, агро-, аэро-, био-, вело-, гелио-, гео-, гидро-, зоо-, изо-, кино-, макро-, метео-, микро-, моно-, мото-, нео-, палео-, радио-, стерео-, теле-, фото-, электро— и др. независимо от числа названных элементов или других слов в основе. Например: автодело, автомотовелогонки, агротехника, аэросани, биостанция, велоспорт, гелиотерапия, геоботаника, гидромеханика, гидроэнергоресурсы, зооветпункт, зоогигиена, изофоторепортаж, киносценарий, макромир, метеосводка, микрорадиоволны, монокультура, моточасти, неопозитивизм, палеоазиаты, радиопостановка, стереокино, телефильм, теплоэлектроцентраль, термогидродинамика, фотоискусство, электропровод, электросветолечебница.
      Примечание 1. При колебаниях между дефисным и слитным написанием слов иноязычного происхождения предпочитается второе, если в русском языке в слове не выделяются составные части с присущим им значением, например: ватер-машина — ватермашина, ватер-поло — ватерполо, гумми-арабик — гуммиарабик, метр-д'отель — метрдотель, прейс-ку-рант — прейскурант, табль-д’от — табльдот. Ср. также: крепдешин, файдешин, фильдекос, фильдеперс (в словах не выделяются две составные части с французским предлогом между ними) — креп-жоржет, креп-ка-шемир, креп-марокен, креп-сатин, креп-шифон. Или слитное написание склоняемых слов падеграс, падекатр, падепатинер, падеспань и дефисное написание несклоняемых слов той же семантической группы па-де-де, па-де-труа.
      Примечание 2. О написании слов с элементом авиа— см. § 42, п. 4.
      2. Пишутся слитно сложные имена существительные с глагольной первой частью на -и, например: вертишейка, горицвет, держиморда, скопидом, сорвиголова, шумиголова.
      Исключение: перекати-поле.
      3. Пишутся слитно сложносокращенные слова всех типов, например: госкомитет, завком, Метрострой, Тулауголь, Эмбанефть. Также: Алмаата-жилстрой, Небитдагнефть.
      Дефисное написание
      4. Пишутся через дефис, как правило, сложные имена существительные без соединительной гласной, обозначающие названия механизмов, термины научные, технические, общественно-политические, например: вакуум-аппарат (вакуум-насос, вакуум-сушилка, вакуум-щит и т. п.), дизель-электроход, динамо-машина, кабель-кран, кран-балка, мотор-генератор, стоп-кран, фильтр-пресс, шприц-машина; кресло-кровать, плащ-палатка; пила-рыба; премьер-министр, генерал-лейтенант, капитан-инженер, лорд-канцлер.
      Примечание 1. Слитно пишутся сложные слова: а) с первой частью борт-: бортинженер, бортмеханик; б) со второй частью -метр: вакуумметр, динамометр, милливольтметр.
      Примечание 2. Через дефис пишутся слова с первой частью блок-и пресс-: блок-аппарат, блок-диаграмма, блок-механизм, блок-сигнал, блок-система (ио: блокпост); пресс-атташе, пресс-бюро, пресс-конференция, пресс-центр,. пресс-клише, пресс-конвейер, пресс-папье.
      5. Пишутся через дефис сложные единицы измерения, например: грамм-атом (грамм-калория, грамм-молекула и т. п.), килограмм-час, тонно-километр, человеко-день, человеко-койка.
      Исключения: трудодень, трудочас.
      6. Пишутся через дефис составные названия политических партий и направлений, а также их сторонников, например: анархо-синдикализм, радикал-социалист, социал-революционеры.
      7. Пишутся через дефис названия промежуточных стран света, например: юго-восток, северо-запад, юго-юго-восток.
      8. Пишутся через дефис слова с иноязычными элементами вице-, лёйб-, обер-, унтер-, штаб-, экс— в первой части, например: вице-адмирал, лейб-гвардия, обер-кондуктор, унтер-офицер, штаб-лекарь, экс-чемпион, экс-вице-премьер (с двумя дефисами).
      9. Пишутся через дефис сложные названия растений, имеющие в своем составе глагол в личной форме или союз, например: любишь-не-любийиь, не-тронь-меня, иван-да-марья, мать-и-мачеха.
      10. Пишутся через дефис сложные слова, в которых к основному слову присоединяется слово с оценочным значением, например: бой-баба, гоп-компания, горе-руководитель, паинька-мальчик, чудо-рыба, ура-патриотизм.
      11. Пишутся через дефис научно-технические термины, в состав которых входят названия букв или буквы (чаще всего греческого и латинского алфавитов), например: альфа-частица, икс-лучи (х-лучи), к-частица, пи-мезон.
      12. Наблюдаются колебания в написаниях типа алма-атинцы — алмаатинцы. Подобные существительные соотносятся со сложными прилагательными, которые по существующему правилу пишутся через дефис (алма-атинский, см.
      § 44, п. 4), т. е. получается последовательность слово-
      образования: Алма-Ата — алма-атинский — алма-атинец. Однако если в словах, образованных от русских географических наименований, составные части легко выделяются (Орехово-Зуево — орехово-зуевский — орехово-зуевец), то в аналогичных иноязычных образованиях такое членение воспринимается менее четко. Поэтому наряду с традиционными дефисными написаниями (Нью-Йорк — нью-йоркский — нью-йоркцы, Лос-Анджелес — лос-анджелесский — лос-анджелесцы) встречаются в производных словах написания слитные (Коста-Рика — костариканский — костариканец, Пуэрто-Рико — пуэрториканский—пуэрториканец). В настоящее время приняты такие написания: прилагательные пишутся в соответствии с правилом через дефис (алма-атинский, орехово-зуевский, коста-риканский, пуэрториканский и т. п.), а соответствующие существительные — слитно (алмаатинец, ореховозуевец, костариканец, пуэрториканец и т. п.). Ср.: ку-клукс-клан — ку-клукс-клановский — куклуксклановец.
      Примечание 1. О написании через дефис сложных собственных имен лиц см. § 13, п. 2—5, географических наименований — § 17, п. 4.
      Примечание 2. О написании сложных слов типа правда-истина, купля-продажа, имя-отчество см. § 83, п. 1, примеч. 2.
      13. При сочетании с помощью союза и двух или нескольких сложных существительных с одинаковой второй частью эта часть может приводиться только при последнем слове, а при предшествующих словах вместо нее пишется так называемый висячий дефис. Например: вагоно— и паровозостроение (ср.: вагоностроение и паровозостроение), газ о— и электросварка, парт— и профорганизации, радио— и телепередачи; авто-, мото— и велогонки (но при отсутствии союза и — слитное написание, см. выше, п. 1).
     
      § 44. Правописание сложных прилагательных Слитное написание
      1. Пишутся слитно сложные имена прилагательные, образованные из сочетаний слов, по своему значению подчиненных одно другому или по способу согласования (железнодорожный, ср. железная дорога), или по способу управления (вагоноремонтный, ср. ремонт вагонов), или по способу примыкания (легкораненый, ср. легко ранить). Например: горноспасательная станция (спасание в горах), деревообделочный завод (обделка дерева), естественноисторические условия (естественная история), естественнонаучные взгляды (естественные науки), левобережная низменность (левый берег), машиностроительные предприятия (строительство машин), машинописное бюро (письмо машинами), машиносчетная станция (счет машинами), мелкобуржуазная идеология (мелкая буржуазия), народнохозяйственный план (народное хозяйство), полезащитные насаждения (защита полей), рельсопрокатный стан (прокат рельсов), сельскохозяйственные культуры (сельское хозяйство), сложноподчиненное предложение (сложное по способу подчинения), среднесуточная добыча (средняя за сутки), трудоспособное население (способное к труду).
      Правило распространяется на написание сложных прилагательных, образованных от сочетания прилагательного с существительным, выступающего в роли географического названия, например: великолукский (Великие Луки), вышневолоцкий (Вышний Волочёк). Также карловарский (Карловы Вары).
      2. Пишутся слитно многие сложные прилагательные, употребляемые в качестве научно-технических терминов или выражений в книжном языке, например: азотнокислый, бессрочноотпускной, вечнозеленый, воздушносухой, геологоразведочный, двояковогнутый, дикорастущий, длинноволокнистый, живородящий, заднебедренный, заразнобольной, засухоустойчивый, кишечнополостные, конноспортивный, контрольносеменной, кремнефтористоводородный, круглоремённый, мнимоумерший, молочнокислый, молочнотоварный, мясоконсервный, насекомоядные, нервнотрофический, носоглоточный, обоюдоострый, обратноконический, обратносердцевидный, пахотнопригодный, первобытнообщинный, переднежаберный, плодоовощной, пологопадающий, поперечнополосатый, продолговатомозговой, прочнокомковатый, рассадопосадочный, реакционноспособный, резкопересеченный, све-женадоенный, свежескошенный, смешанослойный, спинномозговой, теснопальчатый, торфонавозный, торфоперегнойный, условнорефлекторный, формальнологический, хлебопекарный, хлебопроизводящий, хлопкоткацкий, хлопкоуборочный, хлопчатобумажный, хлористоводородный, хромовокислый, хромолитографский, хромоникельмолибденовый, цветоустойчивый, церковнославянский, частновладельческий, частнокапиталистический, частнохозяйственный, черепицеделательный, членистоногие, шерсточесальный, щелочноземельный, энергосиловой, энергохимический, языкотворческий, яйцезаготовительный.
      Примечание 1. У многих сложных прилагательных данной группы первая часть образуется словами:
      высоко-: высоковитаминный, высокооплачиваемый', низко-: низколетящий, низкоперегнойный', глубоко-: глубокорасположенный, глубокоуважаемый', мелко-: мелкомасштабный, мелкозернистый; легко-: легкоподвижный, легкорастворимый; тяжело-: тяжелогруженый, тяжелораненый; трудно-: труднодоступный, труднопроходимый; широко-: широкодоступный, широкопредставительный; узко-: узковедомственный, узкоспециальный; много-: многоотраслевой, многослойный; мало-: малозначащий, малопосещаемый; сильно-: сильнодействующий, сильнощелочный; слабо-: слабокислый, слаботорфянистый; толсто-: толстоногий, толстостенный; тонко-: тонкоголосый, тонкомолотый; густо-: густомахровый, густонаселенный; крупно-: крупноблочный, крупнопанельный; круто-: крутоизогнутый, крутоповернутый;
      остро-: острогнойный, остродефицитный;
      плоско-: плоскопараллельный, плоскочашевидный;
      чисто-: чистосеребряный, чистошерстяной;
      выше-: вышесредний, вышеуказанный;
      ниже.-: нижеперечисленный, нижеподписавшийся.
      Примечание 2. При наличии пояснительных слов обычно образуется свободное словосочетание (наречие и прилагательное или причастие), а не терминологическое сложное слово. Ср.: густонаселенные районы — густо населенные неграми трущобы; малоисследованные проблемы — мало исследованные наукой области медицины. Случаи типа экономически слаборазвитые страны (слитное написание, несмотря на наличие пояснительных слов) являются единичными. Играет роль также порядок слов: сложное прилагательное, как правило, предшествует определяемому существительному, а словосочетание обычно следует за ним; ср.: скоропортящиеся продукты — продукты, скоро портящиеся в летнее время. В сложных словах ставится одно ударение (иногда с побочным ударением на первой основе), а в словосочетаниях — два самостоятельных ударения; ср.: быстрорастущие декоративные кустарники — быстро растущие молодые кадры.
      3. Обязательно слитное написание сложного прилагательного, если одна из частей его не употребляется как самостоятельное слово, например: общепонятный (первая часть самостоятельно не употребляется), узкогрудый (вторая часть не существует в языке как отдельное слово). Ср. слитное написание слов, у которых первой основой выступают элементы верхне-, нижне-, древне-, средне-, ранне-, поздне-, обще-, например, верхнегортанный, нижнесаксонский, древнецерковнославянский, древневерхненемецкий, среднеазиатский, среднеуглеродистый, раннецветущий, позднеспелый, общенародный.
      Примечание. О написании слов типа кислородотдающий, цинксодержащий см. § 42, п. 3.
      Дефисное написание
      4. Пишутся через дефис сложные имена прилагательные, образованные от сложных существительных с дефисным написанием, например: анархо-синдикалистский, северо-восточный, юго-юго-западный, норд-остовый, лейб-гвардейский, иваново-вознесенский, нью-йоркский.
      Примечание. При наличии приставки такие прилагательные пишутся слитно, например: антисоциалдемократический, приамударьинский.
      5. Пишутся через дефис сложные прилагательные, образованные от сочетания имени и фамилии, имени и отчества или двух фамилий, например: вальтер-скоттовские романы, жюль-верновская фантастика, робин-гудовские приключения, джек-лондоновские произведения, лев-толстовский стиль, ерофей-павловичский (от географического названия), бойль-мариот-товский закон, ильфо-петровская сатира; также: Иван-Иванычев пиджак, Анна-Михайловнина кофта.
      Примечание 1. В отдельных случаях встречается слитное написание, например: веропавловские мастерские (от имени и отчества героини романа
      Н. Г. Чернышевского «Что делать?»), козьмакрючковская удаль, тарасо-бульбовская сила.
      Примечание 2. При образовании имени прилагательного от иноязычной фамилии, перед которой стоит служебное слово, последнее пишется слитно, например: дебройлевская гипотеза (ср.: де Бройль).
      Примечание 3. Имена прилагательные, образованные от китайских, корейских, вьетнамских и других восточных составных собственных имен лиц, пишутся слитно, например: чанкайшистская клика (ср.: Чан Кайши).
      6. Пишутся через дефис сложные прилагательные, образованные из двух или более основ, обозначающих равноправные понятия; между частями таких прилагательных в их начальной форме можно вставить сочинительный союз и или но: торгово-промышленный капитал (торговый и промышленный), беспроцентно-выигрышный заем (беспроцентный, но выигрышный). Например: агитационно-пропагандистский, вопросо-ответный, выпукло-вогнутый, желудочно-кишечный, журнально-газетный, кожевеннообувной, красно-бело-зеленый (флаг), марксистско-ленинский, отчетно-выборный, партийно-комсомольский, плодово-овощной (но: плодоовощной — от плодоовощи), рабоче-крестьянский, русско-немецко-французский (словарь), сдельно-премиальный, сердечно-сосудистый, Славяно-греко-латин-ская (академия), стале-проволочно-канатный (цех), торжественно-сентиментальный, хозяйственно-организационный, целлюлозно-бумажный, шахматно-шашечные (соревнования), экспрессивно-эмоциональный.
      Примечание. Первой частью сложных прилагательных этого типа может быть основа существительного или прилагательного; ср.: ликероводочные изделия (из ликера и водки) —ликерно-водочная промышленность (ликерная и водочная); приемо-сдаточный пункт (прием и сдача) — приемно-переводные экзамены (приемные и переводные).
      7. Пишутся через дефис многие сложные прилагательные, части которых указывают на неоднородные признаки, например: Военно-медицинская академия (ср.: Военная медицинская академия), добровольно-спортивные общества (добровольные спортивные), народно-освободительное движение (народное освободительное), официально-деловой стиль (официальный деловой), проектно-конструкторские расчеты (проектные конструкторские), сравнительно-исторический метод (сравнительный исторический), счетнорешающие устройства (счетные решающие), феодально-крепостнический строй (феодальный крепостнический), электронно-оптический усилитель (электронный оптический) и др.
      Примечание 1. Прилагательные этого типа часто начинаются с основы:
      военно-: военно-революционный, военно-хирургический, военно-юридический (слова военнообязанный, военнопленный, военнослужащий принадлежат к другому типу словообразования);
      массово-: массово-политический, массово-поточный, массово-физкультурный;
      народно-: народно-государственный, народно-демократический, народно-поэтический, народно-революционный (прилагательное народнохозяйственный образовано от подчинительного сочетания народное хозяйство);
      научно-: научно-исследовательский, научно-популярный, научно-практический, научно-просветительный, научно-технический;
      учебно-: учебно-вспомогательный, учебно-консультационный, учебнометодический, учебно-показательный, учебно-производственный.
      Примечание 2. Некоторые сложные прилагательные, части которых указывают на неоднородные признаки, пишутся слитно, например: новогреческий язык (новый греческий), раннерабовладельческий строй (ранний рабовладельческий), сероукраинская порода (серая украинская), Старорусские обряды (старые русские) и др.
      8. Пишутся через дефис сложные прилагательные, обозначающие качество с дополнительным оттенком, например: горько-соленая вода (т. е. соленая с горьким привкусом), раскатисто-громкий голос (т. е. громкий, переходящий в раскаты), мирно-непротивленческая политика, ушиб-ленно-рваная рана.
      Примечание. Особенно часто прилагательные этого типа встречаются в языке художественной литературы, например: безгрешно-чистая красота, бесцветно-бледная толпа, блестяще-красное оперение попугая, влажно-махровые цветы, глубоко-нежная улыбка, грациозно-величественный жест, грустно-сиротливая ива, дымно-горький запах, желчно-раздраженный тон, мужественно-суровый вид, невольно-горячая слеза, нескладно-тоскливо-неловкие звуки, нетерпеливо-выжидательное настроение, прозрачно-воздушная радуга, рахитично-хилое растение, резкосухой звон, робко-ласковый голос, смущенно-счастливое лицо, тайно-счастливое стремление, торжественно-угрюмый облик, тревожно-несвязные думы, уныло-серый цвет, холодно-сдержанный человек, чудно-упругие локоны.
      9. Пишутся через дефис сложные прилагательные, обозначающие оттенки цветов, например: бледно-голубой, блекло-розовый, бутылочно-зеленый, голубовато-фиолетовый, золотисто-красный, иссиня-черный, лимонножелтый, молочно-белый, мутно-зеленый, пепельно-седой, светло-желтый, сиренево-оранжевый, темно-синий, тускло-серый, черно-бурый (но: чернобурка), ярко-красный и др.
      10. Пишутся через дефис многие сложные прилагательные терминологического характера (ср. выше, п. 2), например: амплитудно-частотная (характеристика), атомно-молекулярный, бобово-злаковые, буржуазно-демократический, веерообразно-складчатый, газо-пылевая (туманность), гнойно-воспалительный, гортанно-глоточный, грудинно-реберный, древесно-кустарниковый, железо-кремнистая (сталь), желудочно-печеночный, заправочно-сливной (вентиль), зелено-моховое (болото), злако-бобовые, инфекционно-аллергический, интегрально-дифференциальное (уравнение), каменно-бетонный, клеверо-тимофеечный, комплексно-сопряженные (числа), ланцето-яйцевидный, люцерно-злаковые, магнито-мягкие (материалы), металло-диэлектрическая (антенна), молочно-мясной, мясо-молочный, мясо-растительный, мясо-шерстный, наклонно-направленный (способ проходки), овально-сводчатый, огненно-жидкий, округло-шаровидный, опытно-мелиоративный, отгонно-пастбищный, пищеводо-кишечный, плече-шейный, подвздошно-реберный, поточно-механизированные (линии), пространственно-временная (траектория), рыхло-комковато-пылеватый, рычажно-шатунный (механизм), сборочно-автоматический, сверлильнонарезной, сдельно-прогрессивный, с лес ар но-штамповочный, словарносправочный, торфяно-болотный, удлиненно-ланцетовидный, уплотненно-пористо-трещиноватый, феодально-земледельческий, физкультурно-спортивный, фосфорно-калийный, хозяйственно-организаторский, центробежнолопастный, челюстно-лицевой, шарнирно-роликовый, шерстно-мясной, щелочно-кислотный, щечно-глоточный, экспедиционно-транспортный, электронно-вычислительная (техника).
      Примечание 1. Некоторые из сложных прилагательных этого типа имеют в первой основе суффикс -ат-, -ист-, -ов-, например: зубчато-ланцетовидные (листья), метельчато-щитовидные (соцветия), пленчато-чешуйчатая (оболочка), продолговато-эллиптическая (форма), рыхловатопористый (слой), складчато-бороздчатые (полосы), ступенчато-симметричное (расположение); волнисто-изогнутые (пластины), волокнистодерновая (почва), песчанисто-парниковый (грунт), пятнисто-испещренная (кора), сосудисто-волокнистая (ткань), дерново-подзолистая (земля), известково-серый (отвар), корково-столбчатый (слой), лугово-степная (полоса), плодово-ягодные (культуры).
      Примечание 2. Часто в качестве первой части сложного прилагательного выступают основы вертикально-, горизонтально-, поперечно-, продольно— и т. п., например: вертикально-сверлильный, вертикально-фрезерный, горизонтально-ковочный, горизонтально-сверлильный, поперечно-строгальный, продольно-строгальный.
      Примечание 3. Через дефис пишутся сложные прилагательные, у которых основа первой части, образованная от слов иноязычного происхождения, оканчивается на -ико, например: диалектико-материалистический, историко-архивный, критико-библиографический, медико-судебный, механико-термический, политико-массовый, технико-экономический, химико-фармацевтический (к другому типу относятся слитно пишущиеся слова с первой основой велико-, например: великодержавный, великомученический, великосветский и др.).
      Примечание 4. Висячий дефис (см.
      § 43, п. 13) употребляется и при сложных прилагательных, например: семнадцати— и восемнадцатилетние юноши и девушки; кукуруза-, картофеле-, льно-, хлопко— и силосоуборочные комбайны.
      11. Пишутся через дефис (с прописных букв в составных частях) сложные прилагательные, входящие в сложные географические или административные названия и начинающиеся с основы восточно-, западно-, северно— (северо-), южно— (юго-), например: Восточно-Европейская равнина, Западно-Корейский залив, Северо-Западный Пакистан, Южно-Австралийская котловина (см. также
      § 17, п. 4).
      Примечание. В нарицательном значении подобные прилагательные пишутся слитно со строчной буквы, ср.: Северо-Осетинская АССР — североосетинское искусство и литература; Южно-Уральская железная дорога — южноуральская флора и фауна.
      Если название имеет значение собственного имени, не являясь, однако, географическим или административным наименованием, то сохраняется дефисное написание, но с прописной буквы пишется только первая часть сложного прилагательного, например: Алма-атинская киностудия.
      12. Пишутся через дефис сложные имена прилагательные, образованные из сочетания прилагательного с существительным, но с перестановкой этих элементов, например: литературно-художественный (ср.: художественная литература), словарно-технический (ср.: технические словари).
      13. Различаются сложные прилагательные, образующие одно слово (со слитным или дефисным написанием, см. выше), и словосочетания, состоящие из наречия на -о (-е) и прилагательного или причастия (с раздельным написанием); к наречию, играющему роль отдельного члена предложения, можно поставить соответствующий вопрос. Ср.:
      морально-политический уровень — морально устойчивый человек (в каком отношении устойчивый?);
      общественно-исторические законы — общественно опасные элементы (опасные для кого?);
      промышленно-транспортный отдел — промышленно развитая страна (развитая в каком отношении?).
      Наречие может указывать также на степень признака, выраженного прилагательным или причастием, например: максимально сжатые сроки, невозмутимо бесстрастный вид, умеренно теплый климат.
      Примечание 1. Чаще всего первым компонентом словосочетания выступают наречия абсолютно, диаметрально, жизненно, истинно, максимально, подлинно, последовательно, прямо, резко, строго, сугубо, явно, ясно и др. Например: абсолютно необходимые меры, диаметрально противоположные предложения, жизненно важное решение, истинно дружеская помощь, максимально точные данные, неизменно сердечное гостеприимство, подлинно братская поддержка, последовательно миролюбивая политика, прямо пропорциональные величины, резко отрицательный ответ, строго логический вывод, сугубо пристрастный приговор, явно неприемлемые условия, ясно выраженная воля.
      Ср. также: безупречно изысканные манеры, внутренне содержательный человек, глубоко задумчивый взгляд, демонстративно небрежная прическа, изнурительно долгий путь, исконно русское слово, исчерпывающе полный ответ, классово чуждые взгляды, намеренно резкий отказ, невозмутимо спокойный тон, неизменно ровные отношения, неизъяснимо сладкие звуки, ненасытно жадный к знаниям, неуловимо быстрый полет ракеты, ослепительно голубое небо, особо тугоплавкие металлы, откровенно насмешливая улыбка, подозрительно быстрое согласие, подчеркнуто контрастное сравнение, празднично нарядное платье, принципиально новый проект, сильно перенапряженный режим, тонко очерченный контур, угрожающе опасное положение, удивительно яркие краски, уморительно забавная пьеса, художественно полноценное произведение, чисто французская галантность, экстренно спешная почта и т. п.
      Примечание 2. Обычно отдельно пишутся наречия на -ски, в сочетании с прилагательным характеризующие признак путем уподобления, выделяющие, подчеркивающие его в каком-либо отношении, например: ангельски кроткое отношение, детски наивные высказывания, практически ненужное новшество, рабски покорная готовность, теоретически важная проблема, товарищески чуткое внимание, фанатически слепая преданность, химически чистый состав, энциклопедически разносторонние знания, юридически сложный случай.
      Примечание 3. Возможно различное написание одних и тех же сочетаний в зависимости от их понимания. Ср.:
      болезненно-тоскливый стон (в котором слышится боль и тоска) — болезненно тоскливый стон (в котором слышится тоска, свидетельствующая о боли);
      искусственно-напыщенная поза (искусственная и напыщенная) — искусственно напыщенная поза (искусственно созданная напыщенность);
      металлически-звонкий голос (звон с добавочным оттенком металла) — металлически звонкий голос (звонкий, как металл);
      мещански-провинциальные манеры (провинциальные с оттенком мещанства)— мещански провинциальные манеры (по-мещански провинциальные) ;
      мужественно-суровый вид (мужественный и суровый) — мужественно суровый вид (выражающий мужественную суровость);
      уродливо-жалкая поза (указывается признак с дополнительным оттенком)—уродливо жалкая поза (жалкая до степени уродливости). Чем ближе по значению элементы сочетания, чем они синонимичнее, тем заметнее выражается в них признак с добавочным оттенком, что дает основание для дефисного написания, например: грубо-отталкивающий вид, безгрешно-чистые цветы, дружески-теплый прием, прозаически-пошлые речи, канцелярски-инструктивная форма изложения.
     
      X. Правописание имен числительных
     
      § 45. Числительные количественные, порядковые, дробные
      1. Сложные (состоящие из двух основ) количественные числительные пишутся слитно, например: восемьдесят, восемьсот.
      2. Составные (состоящие из нескольких слов) количественные числительные пишутся раздельно: в сочетании имеется столько слов,
      сколько в числе значащих цифр, не считая нулей, но с добавлением слов тысяча, миллион и т. п. и с учетом слитного написания сложных числительных, например: двадцать девять (29), шестьсот четыре (604), двести десять (210), три тысячи пятнадцать (3015).
      3. Дробные числительные пишутся раздельно, например: две пятых (2/5), три целых и шесть седьмых (36/7).
      4. Порядковые числительные пишутся так же, как и соответствующие сложные и составные количественные числительные, например: восемнадцатый, восьмидесятый, восьмисотый, три тысячи пятнадцатый.
      5. Порядковые числительные, оканчивающиеся на -тысячный, -миллионный, -миллиардный, пишутся слитно, например: двадцатипятитысячный, стосорокашестимиллионный, тридцатиодномиллиардный (о падежной форме количественных числительных, образующих первые элементы сложных слов, см. § 42, п. 6).
      Примечание 1. Если элементам -тысячный, -миллионный, -миллиардный предшествует сочетание с половиной, то обычно используется цифровое обозначение с дефисным написанием, например: 41/2-тысячный (вместо «четырех с половиной тысячный»), 7,5-миллионный (вместо «семи с половиной миллионный»). Подобные написания иногда являются единственно возможным для сложных существительных и прилагательных данного типа, например: 3 1/2-тонка (не существует отдельного слова «тонка»), 7 1/2-летние дети (слово летний имеет другое значение).
      Примечание 2. Слитно пишется слово двухсполовинный.
      6. У числительных пять — девятнадцать, а также двадцать и тридцать буква 6 имеется на конце, а у числительных пятьдесят — восемьдесят и пятьсот — девятьсот— в середине слова (между двумя основами).
      7. Существуют две формы: ноль и нуль. В терминологическом значении (особенно в косвенных падежах) обычно используется вторая, например: равняется нулю, температура держится на нуле. В устойчивых выражениях встречаются обе формы, ср.: а) ноль целых, ноль внимания, в двенадцать ноль-ноль; б) абсолютный нуль, круглый нуль, обратиться в нуль, свести к нулю.
      Производное прилагательное обычно образуется от формы нуль, например: нулевой меридиан, нулевой пробег.
      8. Суффикс собирательных числительных -ер— сохраняется в производных прилагательных, например: восьмеро — восьмеричный,
      десятеро — десятеричный.
     
      § 46. Числительное пол-
      1. Числительное пол— (половина) в составе сложного слова:
      а) пишется слитно, если вторая часть сложного слова (обычно имя существительное нарицательное в форме родительного падежа) начинается с согласной буквы (кроме л), например: полметра, полкилограмма, полдесятого;
      б) пишется через дефис, если вторая часть начинается с гласной буквы или согласной л либо является собственным именем, например: пол-апель-сина, пол-лимона, пол-Бельгии, пол-Атлантики;
      в) в составе наречий пишется слитно, например: вполголоса, вполоборота.
      Примечание. Слово поллитровка пишется слитно, так как вторая часть его не является существительным в форме родительного падежа.
      2. Если числительное пол— имеет самостоятельное значение и оторвано от последующего существительного согласованным определением, то оно пишется отдельно, например: пол столовой ложки, пол фруктового сада (такие выражения имеют разговорный характер).
      3. Слово четверть в составе сложных слов пишется слитно, например: четвертьфинал (четвертьфинальные игры), четвертькровные животные.
      XI. Правописание местоимений
      § 47. Отрицательные местоимения
      1. В отрицательных местоимениях пишется:
      а) под ударением — не, например: некого просить, нечему удивляться;
      б) без ударения — ни, например: никого не просить, ничему не удивляться.
      2. В отрицательных местоимениях при отсутствии предлога не и ни являются приставками и пишутся слитно, при наличии предлога — частицами и пишутся раздельно (предлог ставится между частицей и местоимением, в результате чего образуется сочетание из трех слов). Например: никого — ни у кого, нечем — не с чем, никаких — ни при каких.
      3. Сочетания не кто иной (другой), как и не что иное (другое), как выражают противопоставление; в них не является отрицательной частицей и пишется раздельно, например: Разрешение может дать не кто иной, как руководитель учреждения; Горение — это не что иное, как соединение донного вещества с кислородом воздуха. То же самое, если противопоставление выражено не союзом как, стоящим после местоименного сочетания не кто иной или не что иное, а союзом а, предшествующим одному из этих сочетаний, например: Разрешение может дать руководитель учреждения, а не кто другой. В предложениях с указанными сочетаниями другого отрицания нет.
      Местоименные сочетания никто иной (другой) и ничто иное (другое) не связаны с противопоставлением и, как правило, употребляются в предложениях, где имеется отрицание, например: Никто иной не мог бы лучше этого сделать; Ничто другое нас бы не устроило; также: Ничем иным, как разным уровнем производства, нельзя объяснить такое положение. В предложениях без отрицания рассматриваемая конструкция носит присоединительный характер, например: Разрешение может дать только руководитель учреждения, и никто иной. В обоих случаях ни употребляется в качестве приставки, т. е. пишется слитно с местоимением. Ср.:
      Документ должен быть подписан не кем иным, как самим заявителем.— Документ не должен быть подписан никем иным, как самим заявителем.
      Недостатки конструкции могут быть объяснены не чем иным, как ошибкой в расчете.— Недостатки конструкции не могут быть объяснены ничем иным, как ошибкой в расчете.
      Этот провал не что иное, как угасший кратер.— Этот провал — угасший кратер, и ничто иное.
      Примечание. О правописании неопределенных местоимений см. § 64, п. 1.
     
      XII. Правописание глаголов
     
      § 48. Личные окончания глаголов
      1. Различается написание личных окончаний глаголов в настоящем или б\д\тем простом времени:
      а) в 1 спряжении: -ешь, -ет, -ем, -ете, -ут или -юг;
      б) во II спряжении: -ишь, -ит, -им, -ите, -ат или -яг.
      Ко II спряжению относятся (из числа имеющих безударные окончания) глаголы на -ить в инфинитиве, кроме глаголов брить, зиждиться (бреешь — бреют, зиждется — зиждутся), и следующие 11 глаголов: вертеть, видеть, зависеть, ненавидеть, обидеть, смотреть, терпеть, гнать, держать, дышать, слышать, а также производные от них. Глагол брезжить имеет формы брезжит — брезжут.
      Остальные глаголы относятся к I спряжению (ср.: молоть — мелешь — мелют, сеять — сеешь — сеют).
      Примечание 1. Глагол стелить употребляется только в инфинитиве и прошедшем времени, личные глагольные формы образуются от глагола I спряжения стлать (стелешь—стелют).
      Примечание 2. Глаголы выздороветь, опостылеть, опротиветь и некоторые другие этого типа спрягаются в литературном языке по 1 спряжению: выздоровеешь — выздоровеют, опостылеешь — опостылеют, оп-
      ротиветь — опротивеют.
      2. Переходные глаголы с приставкой обез— (обес-) спрягаются по II спряжению, а непереходные — по I спряжению. Ср.:
      а) обессилеть (кого-нибудь): обессилю — обессилишь — обессилят;
      б) обессилеть (самому): обессилею — обессилеешь — обессилеют.
      Соответствующие суффиксы инфинитива -и— и -е— сохраняются в формах
      прошедшего времени; ср.: Потеря крови обессилила раненого.— Больная девочка обессилела. Или: Колонизаторы обезлюдили целые страны.— Во время войны многие деревни обезлюдели.
      3. Различаются в написании близкие по звучанию безударные окончания будущего времени -ете и повелительного наклонения -ите, например: выберете — выберите, выйдете — выйдите, выметете — выметите, выпишете — выпишите, вытрете — вытрите, вышлете — вышлите, крикнете — крикните, стукнете — стукните.
     
      § 49. Употребление буквы ь в глагольных формах
      Буква ь пишется:
      1) в неопределенной форме глагола, например: умывать — умываться, беречь — беречься;
      2) в окончании 2-го лица единственного числа настоящего или будущего простого времени, например: купаешь — купаешься, возвратишь — возвратишься-,
      3) в повелительном наклонении после согласных, например: исправь — исправьте, спрячься — спрячьтесь (но: ляг — лягте)-,
      4) в возвратной частице (суффиксе), стоящей после гласного звука, например: вернусь, вернитесь, вернулись.
      Примечание. У глаголов типа удаться (задаться, предаться, раздаться и др.) различаются формы инфинитива и 3-го лица единственного числа; ср.: это должно удаться — это ему удастся.
     
      § 50. Суффиксы глаголов
      1. В неопределенной форме и в прошедшем времени пишутся суффиксы -ова-, -ева-, если в 1-м лице единственного числа настоящего или будущего простого времени глагол оканчивается на -ую, -юю, и суффиксы -ыва-, -ива-, если в указанных формах глагол оканчивается на -ываю, -иваю. Например:
      а) заведую — заведовать, заведовал; исповедую — исповедовать, исповедовал; проповедую — проповедовать, проповедовал; воюю — воевать, воевал; кочую — кочевать, кочевал-,
      б) закладываю — закладывать, закладывал; разведываю — разведывать, разведывал; настаиваю — настаивать, настаивал.
      Указанные глагольные суффиксы сохраняются в формах действительных причастий прошедшего времени; ср.: завед-ова-вш-ий (от завед ова-ть), бесед-ова-вш-ий — заклад-ыва-вш-ий (от заклад-ыва-ть), под-гляд-ыва-вш-ий.
      2. Глаголы, оканчивающиеся на ударяемые -вать, -ваю, имеют перед суффиксом -ва— ту же гласную, что и в неопределенной форме без этого суффикса, например: залить — заливать, заливаю; преодолеть — преодолевать, преодолеваю.
      Исключения: застрять — застревать, застреваю; затмить — затмевать, затмеваю; продлить — продлевать, продлеваю и некоторые другие.
      Примечание. Различается написание глаголов увещевать — увещеваю (с ударяемым -ват) и усовещивать — усовещиваю (с безударным -ва-, ср.: усовестить).
      3. В глаголах (о)деревенеть, (о)леденеть, (о)костенеть, (о)крове-неть, (о)стекленеть, (о)столбенеть имеется составной суффикс -енеть.
     
      XIII. Правописание причастий
     
      § 51. Гласные в суффиксах причастий
      1. В действительных причастиях настоящего времени пишутся:
      а) суффиксы -ущ-, -ющ— у глаголов 1 спряжения, например: борющийся, колышущий, стелющий;
      б) суффиксы -ащ-, -ящ— у глаголов II спряжения, например: значащий, дышащий, строящийся.
      Примечание. От глагола брезжить образуется причастие брезжущий.
      2. В страдательных причастиях настоящего времени пишется:
      а) суффикс -ем— у глаголов I спряжения, например: колеблемый, проверяемый-,
      б) суффикс -им— у глаголов II спряжения, например: видимый, слышимый. Но: движимый (от старого глагола движити).
      3. В страдательных причастиях прошедшего времени пишется:
      а) -анный, -янный, если соответствующий глагол оканчивается в неопределенной форме на -ать, -ять, например: написать — написанный, развеять — развеянный, настоять — настоянный;
      б) -енный, если глагол в неопределенной форме оканчивается на -еть, -ить, -ти (после согласной), -чь, например: видеть — виденный, застрелить — застреленный, спасти — спасенный, сберечь — сбереженный. Ср.:
      ковры для просушки развешаны (развешать) во дворе—продукты в магазине заблаговременно развешены (развесить);
      обвешанные (обвешать) минами бойцы — обвешенные (обвесить) продавцом покупатели-,
      замешанные (замешать) в преступлении взяточники — густо замешенное (замесить) тесто-,
      много картин навешано (навешать) на стендах — дверь навешена (навесить);
      расстрелянные (расстрелять) фашистами партизаны — подстреленные (подстрелить) охотником утки
      пристрелянное (пристрелять) орудие — пристреленный (пристрелить) волю,
      выкачанная (выкачать) из бака нефть — выкаченная (выкатить) из подвала бочка.
      Примечание. От глаголов мерять, мучать (разговорные формы) страдательные причастия прошедшего времени образуются, как от литературных форм мерить, мучить, на -енный: меренный, мученный.


      KOHEЦ ФPAГMEHTA КНИГИ

 

На главную Тексты книг БК Аудиокниги БК Полит-инфо Советские учебники За страницами учебника Фото-Питер Техническая книга Радиоспектакли Детская библиотека


Борис Карлов 2001—3001 гг.