НА ГЛАВНУЮТЕКСТЫ КНИГ БКАУДИОКНИГИ БКПОЛИТ-ИНФОСОВЕТСКИЕ УЧЕБНИКИЗА СТРАНИЦАМИ УЧЕБНИКАФОТО-ПИТЕРНАСТРОИ СЫТИНАРАДИОСПЕКТАКЛИКНИЖНАЯ ИЛЛЮСТРАЦИЯ

Вузовские учебники

Учебник английского языка для втузов. Гундризер, Ланда. — 1963 г.

Вера Романовна Гундризер
Анна Семеновна Ланда

Учебник английского языка

для втузов

*** 1963 ***


DjVu


 

PEKЛAMA

Услада для слуха, пища для ума, радость для души. Надёжный запас в офф-лайне, который не помешает. Заказать 500 советских радиоспектаклей на 9-ти DVD. Ознакомьтесь подробнее >>>>


ОГЛАВЛЕНИЕ

Предисловие 3
Методическая записка 5
Введение 7
Общие сведения по фонетике
Краткие сведения о произношении ДО
Органы речи 11
Фонетическая транскрипция 13

Урок 1
Правила чтения и произношения
1. Согласные звуки 14
2. Гласные звуки
а) Открытые и закрытые гласные звуки 16
б) Долгие и краткие гласные звуки 16
в) Дифтонги 16
3. Буквы, передающие гласные звуки 16
а) Чтение гласных букв в открытом и условно-открытом слогах 18
б) Чтение гласных букв в двусложных словах 19
Сочетание wr 20
в) Произношение частицы инфинитива to 20
г) Произношение союза and 20
Задания 20

Урок 2
Правила чтения и произношения
1. Чтение гласных букв в закрытом слоге
Буква i 22
Буква е 22
Буква а 23
Буква о 23
Буква и 23
Буква у 24
2. Чтение двойных согласных
Буква s 24
Буквосочетание th 25
3. Правила слогоделения в английском языке 25
4. О связности чтения 26
Текст 27
Задания 27

Урок 3
Правила чтения и произношения
1. Чтение согласных букв и буквосочетаний 29
Буква с 29
Буквосочетание sh 29
Буквосочетания ch, tch 29
Буква g 30
Окончание -es 30
Сочетание гласных ai, ay, еа, ее, оа, ui под ударением.. 30
Сочетание оо 31
Буквосочетание ture 32
2. Ударение в многосложных словах 32
Текст 32
Задания 33
Английский алфавит 35

Урок 4
Правила чтения и произношения
Буквосочетания аг, or, ir, ег, иг в ударных слогах в конце слова
или перед согласной 36
Буква г перед словами, начинающимися с гласной 37
Буквосочетание w + or 37
Буквосочетания are, ore, ere, ire, иге в ударных слогам 37
Гласные е, i, у в предударных и послеударных слогах 38
Буквосочетания ng, nk 39
Текст. In the Morning 39
Задания 40
Контроль пройденного JSfs 1 42

Урок 5
Правила чтения и произношения
Буквосочетания ou, ow 46
Буквосочетания -tion, -ssion 46
Особенности чтения гласных в двусложных словах 47
Текст. At the Meeting 47
Задания 48

Урок в
Правила чтения и произношения
Буквосочетания air, ear, еег, our 50
Буква а перед s -f- согласная 51
Буква а после w и qu 51
Буква а перед 1 -f- согласная 51
Текст. Open-Door Days 52
Задания 53

Урок 7
Правила чтения и словообразования
Буквосочетание ci 56
Буквосочетание ew 56
Буквосочетание ph 57
Гласная о перед буквосочетанием Id 57
Суффиксы существительных 57
Суффиксы прилагательных 58
Суффикс наречий 59
Префикс ге- 59
Текст. Soviet Specialists 59
Задания 60

Урок 8
Правила чтения и словообразования
Буквосочетание gh 62
Буквосочетание wh 62
Суффикс существительных -dom 63
Суффикс прилагательных -ive 63
Суффиксы числительных, 63
Текст. Theodore Dreiser (1871 — 1945) 63
Задания 64

Урок 9
Правила чтения и словообразования
Буквосочетания gn, kn 67
Буквосочетания ild, ind 67
Буквосочетания au, aw 67
Суффикс глаголов -ize (-ise) 68
Текст. From “Tragic America”, by Theodore Dreiser 68
Задания 69
Контроль пройденного № 2 71

Урок 10
Правила словообразования
Суффикс существительных -(i)ty 76
Текст. Questions and Answers 76
Задания 77

Урок 11
Правила словообразования
Суффикс существительных -ment 80
Суффикс глаголов -еп 80
Префиксы 80
Текст. Weather Forecasts 81
On the Drifting Ice, by Eugene Fedorov 81
Задания 82

Урок 12
Правила чтения и словообразования
Буквосочетание sure 85
Суффиксы существительных -епсе, -апсе 85
Суффикс прилагательных -ish 85
Текст. The Solar System 86
Задания 87

Урок 13
Правила словообразования
Суффикс существительных -ism 91
Суффиксы прилагательных -ous, -ible 91
Суффикс порядковых числительных -th 91
Префикс un- 92
Текст. New Methods of Computation 92
Задания 93
Контроль пройденного № 3 97

Урок 14
Правила словообразования
Суффикс причастия I 102
Текст. From “All Quiet in the Kremlin”, by George Marrion 102
Задания 103

Урок 15
. Правила словообразования
Образование существительных от глаголов, оканчивающихся на -ide 106
Текст. From “Martin Eden*, by Jack London 106
Задания 107

Урок 16
Правила чтения и словообразования
Буквосочетание оог 110
Суффикс существительных -age 110
Суффиксы прилагательных -егп, -able 110
Текст. Green Gold
Задания 112

Урок 17
Текст. Metals 115
Задания 116

Урок 18
Правила словообразования
Суффикс существительных -ship 119
Текст. Salt 119
Задания 120

Урок 19
Текст. Timber 123
Задания 124
Контроль пройденного №4 127

Урок 20
Правила словообразования
Суффикс прилагательного -у 134
Текст. Soviet Exploration 134
Задания 135

Урок 21
Текст. Bernard Shaw 138
Задания 140

Урок 22
Текст. Returning Home, by Peter Abrahams 143
Задания 145

Урок 23
Текст. Returning Home (continued) 148
Задания 149

Урок 24
Правила словообразования
Префиксы dis- и mis- 153
Текст. Across the Borders of Space 153
Задания 154
Контроль пройденного № 5 157

Урок 25
Правила словообразования
Суффикс существительных -ian 163
Префикс over- 163
Текст. Thomas Alva Edison (1847 — 1931) 163
Задания 165

Урок 26
Текст. The Atom and Its Nucleus 169
Задания 170

Урок 27
Текст. Radioactive Elements 172
Задания 173

Урок 28
Текст. Measuring Time 177
Задания 178

Урок 29
Текст. Newton and the Problem of Gravitation 182
Задания 183

Урок 30
Текст. Frederic Engels 187
Задания 189

Урок 31
Текст. Ultrasonics 191
Задания 192

Урок 32
Текст. Reminiscences of Marx, from the work of Paul Lafargue 195
Задания 196

Урок 33
Текст. Ten Days that Shook the World, from the book by John Reed 199
Задания 201

Грамматика

К уроку 1
§ 1. Краткие сведения о грамматической структуре английского языка 203

К уроку 2
§ 2. Понятие об артиклях 204
§ 3. Множественное число имен существительных 205
§ 4. Притяжательный падеж имен существительных 207
§ 5. Спряжение глагола в настоящем времени 208
§ 6. Основные предлоги места и времени 209
1. Предлоги места и времени in, at, on 209
2. Предлоги места и времени to и from 210
3. Предлог with 211

К уроку 3
§ 7. Порядок слов английского предложения 212
1. Место подлежащего и сказуемого 212
2. Место дополнения 213
3. Место обстоятельства 214
4. Место определения 215

К уроку 4
§ 8. Определители существительного 216

К уроку 5
§ 9. Предложная группа существительного 218
1. Существительное с предлогом of 219
2. Существительное с предлогом to 220
3. Существительное с предлогом with 220
4. Сочетание существительного с предлогом by 221
5. Место предлога в предложении 221
§ 10. Склонение личных местоимений 221
§ 11. Притяжательные местоимения 223

К уроку 6
§ 12. Глагольные формы Present, Past и Future Indefinite 224
1. Present Indefinite (настоящее неопределенное) 225
2. Past Indefinite (прошедшее неопределенное) 225
3. Future Indefinite (будущее неопределенное) 225
§ 13. Употребление времен Present, Past и Future Indefinite 226
§ 14. Спряжение в формах Indefinite нестандартных глаголов 228

К уроку 7
§ 15. Словообразование 229
1. Словосложение 229
2. Суффиксация и префиксация 230
3. Звуковое чередование 231
4. Чередование ударения 231

к уроку 8
§ 16. Спряжение глагола to be (быть) в Present, Past и Future Indefinite 232
§ 17. Функции глагола to be 232
§ 18. Безличные предложения 234
§ 19. Числительные 235

К Уроку 9
§ 20. Отрицательные предложения 236
§ 21. Отрицательная форма глаголов to be и to have 238
§ 22. Предложения с отрицательными словами 239
§ 23. Основные формы глагола 240
§ 24. Возвратные и усилительные местоимения 242

К уроку 10
§ 25. Вопросительные предложения 243
1. Порядок слов общего вопроса 244
2. Вопросительная форма глагола to be 246
3. Вопросительная форма глагола to have 246
4. Краткий и полный ответы на общий вопрос 247
§ 26. Специальные вопросы 247
§ 27. Склонение вопросительных местоимений 249

К уроку 11
§ 28. Оборот there is 251
§ 29. Неопределенные местоимения 253

К уроку 12
§ 30. Слова-заместители 254
1. Местоимение one в роли слова-заместителя 255
2. Местоимения that, those в роли слов-заместителей 256
§ 31. Притяжательные местоимения, выполняющие функцию существительного 257
§ 32. Прилагательное, его формы и функции 257
§ 33. Наречие и его формы 258
§ 34. Особенности некоторых наречий 258
§ 35. Функции наречий и их место в предложении 259
§ 36. Степени сравнения прилагательных и наречий 259
§ 37. Сложный (аналитический) способ образования степеней сравнения 260
§ 38. Особые обороты с прилагательным и наречием в сравнительной степени 262

К уроку 13
§ 39. Модальные глаголы 262

К уроку 14
§ 40. Неличные формы глагола 266
§ 41. Participles (причастия) 267
§ 42. Participle I (первое причастие) 267
§ 43. Причастный оборот 268
§ 44. Место Participle I в предложении 268
§ 45. Перевод Participle I в функции определения 269

К уроку 15
§ 46. Participle I в функции обстоятельства 270
§ 47. Некоторые особенности перевода Participle I 271
§ 48. Оборот used to 273

К уроку 16
§ 49. Общие сведения о герундии
§ 50. Предметные свойства герундия
§ 51. Глагольные свойства герундия
§ 52. Перевод герундия
§ 53. Герундиальный оборот

К уроку 17
§ 54. Participle II (второе причастие) 279
§ 55. Причастный оборот с Participle II 281
§ 56. Перевод Participle II на русский язык 281

К уроку 18
§ 57. Passive Voice (страдательный залог) - 282
§ 58. Способы перевода предложений со сказуемым, выраженным глаголом в пассивной форме 284

К уроку 19
§ 59. Особенности пассивных конструкций в английском языке 285
§ 60. Инфинитив в страдательном залоге 287

К уроку 20
§ 61. Глагольные формы группы Perfect 287
§ 62. Употребление и перевод Present Perfect 289

К уроку 21
§ 63. Употребление и перевод Past Perfect 290
§ 64. Употребление и перевод Future Perfect 291
§ 65. Пассивные формы Perfect 291
§ 66. Перфектный инфинитив (Infinitive Perfect) 292

К уроку 22
§ 67. Глагольные формы группы Continuous 293
§ 68. Употребление времен Continuous 295

К уроку 23
§ 69. Пассивные формы времен Continuous 295
§ 70. Perfect Continuous 296
§ 71. Past Perfect Continuous § 72. Future Perfect Continuous

К уроку 24
§ 73. Модальность. Сослагательное наклонение 299
1. Лексические средства выражения модальности 299
2. Лексико-грамматические средства выражения модальности 299
3. Грамматические средства выражения модальности 301
§ 74. Перевод глагольных форм сослагательного наклонения 306

К уроку 25
§ 75. Сложное предложение 306
§ 76. Сложноподчиненное предложение 307
§ 77. Придаточные предложения подлежащие 307
§ 78. Придаточные предложения в функции именной части сказуемого 308
§ 79. Дополнительные придаточные предложения 309
§ 80. Правила согласования времен 310
§ 81. Future Relative (относительное будущее) 310
§ 82. Прямая и косвенная речь 311

К уроку 26
§ 83. Определительные придаточные предложения 313
§ 84. Бессоюзные определительные предложения 316
§ 85. Причастный оборот как эквивалент определительных предложений 316

К уроку 27
§ 86. Обстоятельственные придаточные предложения 317
§ 87. Группы слов, эквивалентные обстоятельственным придаточным предложениям 321
§ 88. Зависимость обстоятельственных придаточных предложений времени и условия от главного предложения 322

К уроку 28
§ 89. Условные предложения 323
§ 90. Многозначность глагола should 325

К уроку 29
§ 91. Сложные (аналитические) неличные формы 326
§ 92. Аналитические формы причастия 327
§ 93. Participle I Indefinite в функции определения 327
§ 94. Сравнение пассивной формы первого причастия со вторым причастием 328
§ 95. Сравнение английских причастных форм в роли определения со способом их выражения в русском языке 329
§ 96. Аналитические формы первого причастия (Participle I) в функции обстоятельства 330
§ 97. Независимый причастный оборот 332

к уроку 30
§ 98. Аналитические формы герундия 336

К уроку 31
§ 99. Infinitiva (инфинитив) 338
§ 100. Инфинитивный оборот 339
§ 101. Функции инфинитива 340

К уроку 32
§ 102. Объектный инфинитивный оборот 342
§ 103. Соотнесенность действия, обозначенного инфинитивом, с лицом, выраженным различными членами предложения 345

К уроку 33
§ 104. Субъектный инфинитивный оборот 346
Слова, представляющие трудность для перевода 348
Сводная таблица нестандартных глаголов 352
Список собственных имен 355



Допущено Министерством высшего и среднего специального образования СССР в качестве учебника для высших технических учебных заведений СССР.

      ПРЕДИСЛОВИЕ
      Настоящий учебник предназначен для преподавания английского языка начинающим его изучение в технических вузах и рассчитан на 140 часов аудиторной работы.
      4-е издание учебника является сокращенным. В нем нет грамматических таблиц, англо-русского и русско-английского словарей, исторических справок, а также разделов «Подготовка к чтению текста» и «Запомните следующие глаголы». Сокращено изложение грамматического материала и количество упражнений на словообразование, нахождение синонимов и антонимов, группировку слов по звукам.
      Поскольку учебник предназначается для начинающих изучение английского языка, первые уроки посвящены, в основном, постановке произноше ния, которая проводится в связи с обучением чтению.
      Грамматический материал в первых уроках неизбежно ограничивается последовательностью подачи звуков и правил чтения. Грамматический материал подается по возможности комплексно, чтобы создать у учащихся цельное представление об изучаемом грамматическом явлении. Грамматические явления рассматриваются в сравнении с русским языком как по линии сходства, так и по линии расхождения.
      Подготовка к переводу проводится в упражнениях и контролируется в специальном разделе «Контроль пройденного». Этот вид работы над текстом имеет целью приучить учащегося использовать полученные знания по синтаксису и морфологии для опознавания грамматических явлений до перевода со словарем. Подготовка к переводу не предусматривает полного анализа предложения и обрывается, как только учащийся получает достаточно сведений для того, чтобы ориентироваться в конструкции предложения и правильно определить категорию слова. После этого учащемуся разрешается обратиться к словарю.
      Работа над разделом «Подготовка к переводу» должна вестись в следующем порядке: за каждой группой общих теоретических вопросов, обозначенных буквами А, Б и т. д., должна непосредственно следовать работа над предложениями из раздела «Подготовка к переводу», обозначенными той же буквой.
      В каждом уроке имеется большое количество упражнений: для закрепления навыков чтения, произношения и письма, для усвоения лексики и грамматики.
      Имеются также упражнения, которые могут быть использованы для привития навыков устной речи. Количество видов упражнений дает возможность использовать их как для коллективной, так и для индивидуальной работы, для дополнительных заданий, контрольных работ и всяких видов самостоятельных занятий.
     
      МЕТОДИЧЕСКАЯ ЗАПИСКА
      На основании учебного плана технических вузов материал учебника должен быть пройден за 140 часов аудиторной работы. Данный учебник имеет 33 урока; таким образом, если в среднем преподаватель проходит урок за 2 занятия (т. е. 4 учебных часа), то он располагает еще запасными 8-ю часами как для контроля пройденного, так и для лишних занятий по тем урокам, которые требуют большего времени.
      Авторы предлагают следующий порядок прохождения материала:
      I. В тех уроках, где вводятся новые звуки, надо начинать с объяснения артикуляции и в связи с этим с закрепления правил чтения.
      Примерный план занятий:
      1-ое занятие
      1-ый час — Объяснение артикуляции и в связи с этим правил чтения.
      2-oй час — Закрепление объясненного материала на специальных типовых словах, данных в учебнике.
      Домашнее задание: упражнения иа закрепление навыков чтения.
      2-ое занятие
      1-ый час — Объяснение грамматического материала и закрепление его на ма-
      териале имеющихся упражнений.
      2-ой час — Чтение и перевод либо отдельных предложений, либо текстов
      (начиная с 3-го урока).
      Домашнее задание: упражнения на закрепление навыков чтения. Чтение и перевод текста. Упражнения на закрепление лексики и грамматики.
      Так как на начальном этапе привитие навыков произношения и изучение основных правил чтения является ведущим, то грамматический материал, естественно, ограничен возможностями чтения и произношения. Только слова, иллюстрирующие то или иное правило чтения, могут быть использованы в качестве примеров разбираемого в данном уроке грамматического явления.
      Одновременно с этим навыки в произношении и чтении связываются с накоплением запаса слов, встречающихся, главным образом, в данном или ближайших уроках.
      Следует, однако, отметить, что тексты даже начальных уроков построены не только на заранее подготовленных словах; они содержат и незнакомые слова, которые учащиеся должны сами отыскать в словаре.
      II. В уроках, где не вводится новых звуков или новых правил чтения, после проверки выполнения домашнего задания прохождение нового материала проводится в следующем порядке:
      1-е занятие
      Обсуждение нового грамматического материала (учащиеся заранее знакомятся с ним дома).
      Закрепление данного явления на тренировочных упражнениях, построенных на.знакомом лексическом материале, дающем возможность всестороннего сравнения данного явления с уже пройденным материалом в английском языке, а также со способами выражения данного явления в русском языке.
      Чтение и перевод части текста.
      Домашнее задание: разобраться в дальнейшей части текста и проделать грамматические упражнения урока, указанные преподавателем.
      2-ое занятие
      1-ый час — Чтение и перевод текста.
      2-ой час — Работа над лексикой текста, заключающаяся в выполнении ряда
      соответствующих упражнений.
      Домашнее задание: дополнительное закрепление лексики и грамматики и ознакомление с грамматическим материалом следующего урока.
      Как на начальном, так н на дальнейших этапах обучения чтение нового текста всегда начинается преподавателем. Часть текста, самостоятельно подготовленная учащимися, также прочитывается преподавателем перед опросом учащихся.
     
      ВВЕДЕНИЕ
      Современный английский язык, как и всякий другой, есть продукт длительного исторического развития. Различные элементы современного английского языка восходят к различным эпохам. Для понимания строя современного английского языка необходимо знать его историю.
      , Английский язык принадлежит к индоевропейской семье яаыков, его германской группе.
      В Британии он впервые появляется в середине V века как древнеанглийский, или англо-саксонский язык, названный так по имени племен англов и саксов, наиболее многочисленных из германских племен, переселившихся к этому времени в Британию.
      Со времени переселения этих племен в Британию их язык, имевший, как и все германские языки, развитую систему склонения и спряжения, стал развиваться в иных исторических условиях и в ином направлении, чем континентальные языки.
      Еще задолго до переселения англо-саксов на территорию Британии внутри группы германских языков появилась тенденция ставить ударение на первый слог корня, что постепенно вызвало ослабление неударных гласных и изменение самой структуры слова в разных германских языках по-разному.
      Эта тенденция имела громадное значение для развития грамматического строя английского языка.
      Крупные события в истории Англии изменили самые условия существования английского языка. Одним из таких событий явилось завоевание англо-саксов скандинавами в IX в., набеги которых на Британию начались в VIII в.
      В начале IX в. скандинавы получили по договору северо-восточную часть страны. Отношения между победителями и побежденными утратили враждебный характер, между ними началось живое общение.
      Скандинавские диалекты, на которых говорили завоеватели, принадлежали к той же группе языков, что и древнеанглийский язык, и находились с ним в близком родстве. Схожесть германских корней во многих словах помогала общению, а падежные окончания, которые различались в скандинавских и древнеанглийских диалектах, препятствовали взаимопониманию. Эти окончания, как мешавшие пониманию, ставились вне ударения и впоследствии просто опускались. Таким образом, языковая тенденция и языковая практика шли водном направлении.
      Еще большее влияние на судьбу английского языка имело завоевание в XI в. Англии норманнами, которые говорили на французском языке.
      Это завоевание носило иной характер по сравнению со скандинавским: оно поставило основную массу населения Англии в полное подчинение иноземному правящему классу — норманским завоевателям. Феодальная верхушка и духовенство были норманнами и говорили на французском языке; горожане, ремесленники и крестьяне — на английском. Господствующим языком в Англии стал язык пришельцев, и началось проникновение французского языка в английский.
      В области лексики результатом этого явилось обогащение словарного состава английского языка за счет заимствований из французского. С появлением новых понятий появились и новые (французские) слова. Французский язык стал языком судебных и административных учреждений, церкви и науки, двора и господствующего класса, отражая быт и интересы высшей общественной прослойки. Помимо этого, французскими словами начали обозначаться и многие обиходные понятия, которые уже имели выражение в английском языке. Это вызвало появление большого количества синонимов. Вначале они служили целям пояснения при общении, а в дальнейшем стали употребляться из соображений стиля: английские слова сохранились в повседневном обиходе, а слова французского происхождения стали принадлежностью, главным образом, книжного языка.
      В области грамматики под влиянием французского языка тенденция к отпадению окончаний не ослабела, а усилилась, так как способ выражать отношения между словами при помощи служебных слов, а не окончаний развивался не только внутри английского, но и внутри французского языков.
      Существование в Англии двух языков продолжалось в течение четырех столетий (XI — XIV вв.). Длительная борьба за преобладание между французским и английским языками окончилась в XIV в. победой английского языка; он был восстановлен как официальный и литературный язык английского государства. Народный язык не потерял своей самобытности, сохранил свой основной словарный фонд и грамматический строй и обогатился за счет французского языка большим количеством слов и выражений.
      Заимствованные слова подчинились фонетическим, лексическим и грамматическим закономерностям английского языка и органически вошли в его словарный состав.
      Однако несмотря на общенародность английского языка, в условиях феодального строя он был расщеплен на мелкие диалекты, из которых ни один не мог выполнять роль общенационального языка.
      В XIV — XV вв. начинается период разложения феодализма: ломаются границы феодальных княжеств, идет процесс их объединения под единой властью, растет промышленность, развивается общенациональный рынок. В этот период перехода от феодализма к капитализму начинает складываться английская нация. Наряду с образованием нации складывается и общий для всей нации английский язык.
      В эту эпоху экономическим, политическим и административным: центром Англии становится Лондон. Развитие торговли и централизация государственной власти способствовали росту значения Лондона как политического и торгового центра.
      Диалект Лондона становится основой для создания национального английского языка. Его ведущая роль окончательно закрепляется введением книгопечатания, которое способствовало стандартизации произношения и написания слов.
      Эти факты из истории английского языка являются объяснением того, что словарный состав его не однороден, а представляет собой смесь слов германского и французского происхождения и Что его грамматический строй носит преимущественно аналитический характер, при котором отношения между словами выражаются не столько окончаниями, сколько синтаксическими средствами: предлогами и порядком слов.


      KOHEЦ ФPAГMEHTA КНИГИ

 

НА ГЛАВНУЮТЕКСТЫ КНИГ БКАУДИОКНИГИ БКПОЛИТ-ИНФОСОВЕТСКИЕ УЧЕБНИКИЗА СТРАНИЦАМИ УЧЕБНИКАФОТО-ПИТЕРНАСТРОИ СЫТИНАРАДИОСПЕКТАКЛИКНИЖНАЯ ИЛЛЮСТРАЦИЯ

 

Яндекс.Метрика


Творческая студия БК-МТГК 2001-3001 гг. karlov@bk.ru