На главную Тексты книг БК Аудиокниги БК Полит-инфо Советские учебники За страницами учебника Фото-Питер Техническая книга Радиоспектакли Детская библиотека

Занятия по английскому языку в детском саду. Ханова О. С. — 1965 г.

Ольга Семёновна Ханова

Занятия по английскому языку
в детском саду

*** 1965 ***


PDF


  HAШA PEKЛAMA:
  500 советских радиоспектаклей в MP3 на 9-ти DVD или на карте 64GB  

BAШA ПОМОЩЬ ПРОЕКТУ:  
РАБОТАЕМ БЛАГОДАРЯ ВАМ  


ПОЛНЫЙ ТЕКСТ КНИГИ (с ошибками)

      ОТ АВТОРА
      Данное пособие предназначается в помощь преподавателю английского языка в детском саду для первого года обучения (в старшей группе).
      Цель занятий по иностранному языку в детском саду как на первом, так и на втором году обучения одна и та же — развитие элементарных навыков устной речи. Задачи же обучения на первом году (в старшей группе) и на втором году (в подготовительной к школе группе) — разные.
      На первом году обучения главной задачей является тщательная работа над произношением, чему надо уделять максимум внимания и времени.
      В основной целеустановке — развитии элементарных навыков устной речи — обучение произношению имеет громадное значение. От того, как поставлено обучение произношению н как освоена звуковая система, полностью зависит понимание речи на иностранном языке и говорение. Неправильно поставленное произношение потребует в дальнейшем переучивания, а это очень трудно и далеко не для всех доступно.
      При обучении произношению на иностранном языке в детском саду необходимо пользоваться основными методами, применяемыми в детском саду: методами показа н пояснения, дополняемыми имитацией.
      Обучение произношению только путем имитации не достигает цели по следующим причинам:
      1) Не все дети обладают достаточными способностями без пояснения и показа точно воспроизводить услышанные ими звуковые особенности иностранного языка.
      2) Достигнуть сколько-нибудь положительных результатов путем только имитации можно лишь при очень большой затрате времени н постоянном общении преподавателя с детьми на иностранном языке.
      3) Дети, усвоив с большим трудом новое для них произношение, быстро утрачивают этот навык, как только перестают систематически упражняться.
      Согласно Положению о группах по изучению иностранного языка в дошкольных учреждениях, продолжительность занятий в группе лятилетних детей — 20 минут. Наполняемость групп по изучению иностранного языка — 15 человек. На каждую группу отводится два часа в неделю. Исходя из этого, на первом году обучения следует проводить не менее четырех занятий в неделю по 20 минут. Более продолжительные занятия утомляют детей и мешают прохождению обшей программы.
      Пособие имеет план-оглавление, включающий краткое содержание каждого занятая:
      1) Материал, которым пользуется преподаватель. Этот материал подразделяется на новый и уже известный детям (тот и другой предназначается для слушания детьми). Преподаватель иногда упоминает в речи те слова и предложения, которые дети будут произносить только через несколько занятий. Таким образом, слуховое восприятие детьми данных языковых единиц в речи преподавателя всегда предваряет использование детьми данного языкового материала.
      2) Материал, которым пользуются дети.
      Этот материал, в свою очередь, подразделяется на новый и уже известный детям. Кроме того, даются новые сведения из области обучения произношению, лексике и грамматике.
      3) В плане-оглавлении указаны наименования игр, считалочек, стишков, песенок, инсценировок и рассказов, которые даются на
      том или ином занятии и соответственно повторяются на протяжении осего курса обучения.
      4) Для того чтобы преподаватели могли заранее подготовиться к проведению занятий, в плане-оглавлении указаны наглядные пособия, которые требуются для каждого занятия.
      В пособии дана разработка 122 занятий из расчета не менее 4 занятий в неделю по 20 минут в течение 8 месяцев.
      С целью закрепления усвоенного материала после 3 — 4 занятий следует повторение материала. На весь год обучения дано 29 занятий-повторений.
      Весь языковой материал, включенный в данное пособие, отобран с учетом:
      1) специфики английского языка;
      2) целей и задач обучения иностранному языку в детском саду;
      3) особенностей тех детей, для которых предназначен данный языковой материал.
      Поскольку в английском предложении большое значение имеют не только самостоятельные, но и служебные слова, были учтены и отобраны как те, так и другие. К служебным словам относятся предлоги, союзы, частицы, артикли. Из числа самостоятельных слов отобраны глаголы, существительные, прилагательные, наиболее часто встречающиеся в. детской речи, числительные первой группы (1—12). все личные местоимения, указательные и притяжательные местоимения единственного числа и наиболее употребительные наречия.
      Всего в данное пособие включено около 300 слов и выражений.
      Для английского предложения чрезвычайно важен порядок слов. Дети в данном курсе усваивают в элементарном виде короткие повелительные предложения, утвердительную, отрицательную и вопросительную конструкции и ответы на них.
      В области обучения проиэношению дети овладевают 45 английскими звуками, звукосочетаниями, ударениями, мелодией.
      В пособие включены как спокойные, так и подвижные игры, песенки, считалочки, стишки, фнзкультэарядка. инсценировки, рассказы, помогающие раэиообраанть приемы обучения иностранному языку. Игры и игровые приемы используются в пособии довольно широко, но отнюдь не в ущерб обучению и не с целью превращения занятия в развлечение, а с целью прочного усвоения языкового материала в обстановке, приближающейся к естественной.
      Методика работы с детьми пятилетнего возраста по обучению иностранному языку построена по принципу от части к целому, от звуков, слов к предложению и тексту. Ни в коем случае нельзя сводить обучение только к заучиванию считалочек, стишков и т. п. без предварительной отработки вычлененных звуков, слов, выражений и предложений, а также осознания детьми значения отдельных словарных единиц и выражений. Иначе тексты будут заучиваться детьми как поток звуков, из которых дети не смогут вычленить ни отдельных выражений, ни слов, ни тем более звуков для использования их в другом контексте.
      Чрезвычайно важно, чтобы преподаватель иностранного языка проводил занятия живо, четко, интересно, постоянно держа в поле зрения всю группу и каждого ребенка в отдельности, вовлекая детей в процесс обучения, в слушание и обсуждение ответов детей и умело переключая их с одного вида деятельности на другой.
     
      ЗАНЯТИЕ 1
     
      1. Вводная беседа преподавателя
      Поздоровавшись с детьми, преподаватель называет свое имя и отчество и сообщает, что они будут заниматься английским языком. Далее преподаватель поясняет, что на английском языке говорят многие взрослые и дети в других странах; в нашу страну приезжают люди, которые говорят на английском языке. Наши дети тоже могут научиться говорить, а затем читать и писать на английском языке.
      Для того чтобы говорить на любом языке, надо точно произносить слова так, как произносит их тот, для кого этот язык — родной; иначе нельзя ни понимать собеседника, ни говорить на иностранном языке. Надо научиться произносить слова так, как произносят их англичане.
      Англичане четко выговаривают концы слов, а мы — русские — не договариваем концы слов.
      Преподаватель предлагает детям послушать, как он будет произносить русские словр так, как произносят их русские, и так, как бы произнес их англичанин. Детям предлагается поднимать руку, когда они услышат, что преподаватель русские слова произносит не по-русски. Вслед за этим он произносит русские слова «нет», «тот», «дед» то с русской, то с английской артикуляцией.
      Если в группе есть дети, у которых недостаточно развит слух, то преподаватель английского языка, а также музыкальный работник и воспитатель должны обратить внимание на такого ребенка с тем, чтобы развить у него слух.
     
      2. Слушание детьми новых слов и предложений
      Предупредив детей, что на каждом занятии они услышат те или иные распоряжения на английском языке.
      которые надо выполнять, преподаватель произносит команды, сопровождая их жестами, а затем переводит на русский язык; снова и снова повторяет их без перевода:
      Stand up! Sit down!
      Дети по команде преподавателя то встают, то садятся. Такого же рода распоряжения даются преподавателем отдельным детям.
      Путем жеста, а также перевода на родной язык преподаватель вводит распоряжение “Come here!” и вызывает к столу то нескольких детей, то отдельных девочек и мальчиков. Кстати, следует сразу же обратить внимание детей на значение данного распоряжения, иначе дети, как правило, понимают и переводят его, как «Иди ко мне». Кроме того, преподавателю вначале следует произносить предложение, отделяя одно слово от другого, с тем чтобы были границы между словами; несоблюдение этого приведет к тому, что могут возникнуть трудности при составлении детьми предложений по аналогии. Далее преподаватель произносит те же предложения с естественной скоростью и слиянием слов в предложении.
      Поставив на стол несколько тарелочек, преподаватель снова вызывает кого-нибудь из детей словами “Stand up, Nina! Come here!" и далее дает распоряжение “Take a plate!”, поясняя его жестом. Конечно, данное распоряжение можно перевести на родной язык, если преподаватель видит по выражению лица ребенка, что тот не понимает значения распоряжения. В дальнейшем надо снова и снова повторить то же самое распоряжение “Take a plate!” уже без перевода. При этом необходимо следить, чтобы все дети в группе были включены в работу, чтобы все слушали и чтобы максимальное количество детей было бы вызвано к столу преподавателя.
     
      3. Произнесение детьми новых звуков, слов и предложений
      Преподаватель предлагает слушать внимательно его объяснение с тем, чтобы дети смогли научиться правильно произносить звуки, слова и распоряжения на английском языке.
      Прежде всего он объясняет детям, как кончиком языка нащупать бугорки, которые находятся за корнями передних верхних зубов. Подходя к детям, преподаватель смотрит каждому ребенку в рот, проверяя правильно ли данный ребенок нащупал бугорки. Детям предлагается самим посмотреть, правильно ли его сосед подготовился к произнесению нового английского звука. Затем преподаватель сам произносит несколько раз звук (t] и повторяет, что надо только прикоснуться кончиком языка к бугоркам и тотчас же отдернуть его от бугорков (иначе у детей будет призвук русского звука [Ч]).
      Преподаватель просит всех детей несколько раз произнести звук [t]. Одновременно обращается внимание детей на то, что этот звук произносится с придыханием, что можно проверить, поднеся ладонь ко рту и почувствовав выдох.
      Тот же звук [t] произносится отдельными детьми по вызову преподавателя, при этом на лучшее произнесение его тем или иным ребенком необходимо тотчас же обратить внимание остальных детей с тем. чтобы они, равняясь на лучших, старались правильно произносить звуки.
      Переходя к объяснению звука [ei], преподаватель несколько раз сам произносит его и обращает внимание детей на то, что губы должны раздвигаться, как при улыбке, так чтобы были слегка видны зубы.
      Напомнив детям, что англичане очень четко произносят концы слов, преподаватель несколько раз произносит слово take и просит детей повторить его сначала хором, а затем вызывает отдельных детей. При этом обращается внимание детей на то. что звук (к], так же, как и звук [tj, произносится с придыханием, что можно проверить, если дети поднесут ладонь ко рту.
      С первого же занятия преподаватель должен обращать самое серьезное внимание на произнесение детьми английских звуков, слов и предложений, с тем чтобы выработать у них правильное произношение, которое на всю жизнь станет основой дальнейшего изучения языка.
      Обучая детей произнесению слова plate, преподаватель прежде всего обращает внимание детей на произнесение звука [р] и говорит, что этот звук по сравнению с русским звуком [П] произносится при более быстром и сильном размыкании губ; при звуке [р] слышно придыхание. Дети много раз произносят этот звук хором (с ведущим голосом преподавателя), а затем индивидуально.
      О звуке Р] преподаватель говорит, что при его произнесении, так же, как и при произнесении звука [t], кончик языка находится у бугорков. После такого объяснения дети (вместе с преподавателем) произносят звук (IJ, затем звукосочетание pla, и, наконец, plate.
      Показывая лемя.м одну из тарелочек, преподаватель говорит, что англичане перед каждым названием предмета употребляют маленькое слово «а», которое произносится слитно вместе со следующим словом, к которому оно относится. Произнеся несколько раз a plate, преподаватель предлагает детям повторить a plate сначала хором, а затем по вызову преподавателя индивидуально. Конечно, обращается внимание на четкое произнесение звука [t].
      Вызвав нескольких детей к столу словами “Stand up, Nina (Vova)! Come here!”, преподаватель дает далее распоряжение: “Take a platel”, которое сначала только выполняется детьми, а затем распоряжение “Take a plate” дается детьми друг другу.
      Очень желательно, чтобы преподаватель с первых же занятий обращал внимание детей на то, какую ошибку при произнесении английских звуков,, слов или предложений допустили дети. На дальнейших занятиях дети будут сами замечать и говорить, в чем была ошибка. Это очень развивает и обостряет слух детей и помогает им избегать ошибок.
      При произнесении детьми предложения “Take a plate!” надо обратить внимание на то, что следует делать ударение на словах 'take и 'plate. Кроме того, само предложение должно быть произнесено так, как если бы дети спускались вниз по ступенькам лестницы. Вот это движение мелодии преподаватель может показать рукой, постепенно опуская ее как бы при спуске по ступенькам лестницы, а дети вместе с преподавателем, глядя на его руку, должны повторять то же самое движение рукой, произнося: “Take a plate”.
     
      ЗАНЯТИЕ 2
     
      1. Слушание детьми новых слов и предложений
      Напомнив детям, что на каждом занятии они узнают все новые и новые слова, преподаватель просит детей очень внимательно слушать и постараться догадаться, что будет сказано им по-английски. Взяв со стола один из игрушечных ножей, преподаватель несколько раз называет его по-английски a knife, четко выговаривая каждый звук.
      Показывая на картинке пирог (с начинкой, закрытой тестом), преподаватель говорит, что англичане называют такой пирог a pie. Повторив несколько раз слово a pie, преподаватель вызывает детей к столу словами Stand up’ Come here! и далее дает им распоряжения:
      Take a plate! Take a pie! Take a knife!
     
      2. Физкультзарядка
      Для того чтобы дети переключились с одного вида деятельности па другой, преподаватель говорит им, что теперь на занятиях они часто будут делать всякого рода физкультурные упражнения под команду на английском языке.
      Теперь распоряжение «Постройтесь!» будет говориться по-английски: “Line up!” Преподаватель расставляет детей в две или три колонны в зависимости от количества детей.
      Далее преподаватель предлагает смотреть на него и выполнять те упражнения, которые им будут показаны. Поднимая руки, преподаватель добавляет (делая паузу после слова hands): “Hands up!” Все дети должны поднять руки.
      “Down!” — и все дети вместе с преподавателем опускают руки вниз.
      Команды “Hands up! Down!” повторяются несколько раз, и вся физкультзарядка длится 1—2 минуты.
     
      3. Произнесение детьми уже известного и нового языкового материала
      Вызвав нескольких детей к себе словами Stand up! Come here!, преподаватель просит их давать друг другу известное уже нм распоряжение “Take a plate!”
      Разрешив детям сесть на свои места, преподаватель предлагает всем детям произнести звук [ai], немного обнажив зубы (суженное отверстие полости рта придает звуку [ai] более глубокий оттенок).
      Предложив детям нащупать кончиком языка бугорки, преподаватель просит детей произнести звук [п] вместе с его ведущим голосом. Затем вызывается каждый ребенок для произнесения того же звука. Преподаватель напоминает детям, что там же — на бугорочках — произносятся звуки [t] и (I]. Вслед за преподавателем дети произносят звуки [n], ft], [I].
      Взяв в руки игрушечный нож и показывая его детям, преподаватель сам называет его a knife, а затем то же произносят дети хором и индивидуально.
      Вслед за преподавателем дети называют показываемый нм пирог словом a pie несколько раз хором, а затем индивидуально. После этого вместе с преподавателем дети произносят предложения “Take a plate! Таке a knife! Take a pie!”
      Детям предлагается вытянуть правую руку, глядя на преподавателя, как он это делает, и произнося предложения “Take a pie! Take a plate! Take a knife”, опускать руку на ударных словах, как бы спускаясь по ступенькам лестницы.
     
      ЗАНЯТИЕ 3
     
      I. Слушание детьми уже известных и новых слов и предложений
      Путем уже известных детям команд "Stand up! Come here!” преподаватель вызывает к столу нескольких детей и дает задания: “Take a plate! Take a pie! Take a knife!”
      Сконцентрировав внимание детей и указав на соответствующие предметы, преподаватель обращается к ним и дает новое распоряжение: “Take a plate and a knife!” Если дети не поймут значения сказанного, то надо выделить сначала одно слово and и перевести его на родной язык, а затем, повторив все распоряжение (например, Take a pie and a knife!), перевести и его на родной язык и снова повторить то же предложение, но уже без перевода. При этом, слово and включается преподавателем в разные предложения, например:
      Take a plate and a knife! Take a pie and a platel Take a pie and a knife!
      Дети, вызванные к столу, выполняют данные распоряжения.
     
      2. Физкультзарядка выполняется так же, как было указано на предыдущем занятии.
     
      3. Произнесение детьми новых слов и предложений
      Попросив детей нащупать бугорочки за корнями
      передних верхних зубов, преподаватель предлагает произнести звуки [t], [I], [п]. Затем преподаватель произносит звук [d] и говорит, что и этот звук произносится путем прикосновения кончика языка к бугоркам. Вместе с преподавателем дети произносят несколько раз звук [d] хором, а затем индивидуально по вызову преподавателя.
      Преподаватель произносит слово and и предлагает детям повторить его также хором и индивидуально. Затем дети произносят вслед за преподавателем сочетания слов, обозначающих предметы, которые показывает преподаватель. Например:
      a pie and a plate a plate and a knife a pie and a knife
      Затем преподаватель произносит целые предложения:
      Take a pie and a knife!
      Take a pie and a plate!
      Take a plate and a knife!
      Дети вслед за ним повторяют каждое предложение хором, а затем индивидуально. Наконец, вызванные преподавателем дети дают друг другу распоряжения:
      Take a plate and a knife!
      Такс a pie and a knife!
     
      ЗАНЯТИЕ 4 (Повторение)
     
      Всякое повторение имеет целью закрепить материал, который был пройден на предыдущих занятиях, и дать возможность более слабым детям выровнять свои знания.
     
      1. Слушание детьми произносимого преподавателем материала, даже уже известного детям, надо на первых порах предпосылать самостоятельному произнесению его детьми.
      Преподаватель в очень быстром темпе проводит повторение уже известного детям языкового материала, вызывая группами постепенно всех детей к своему столу и давая нм примерно такие распоряжения:
      Stand up, Borya! Come here! Take a pie and a plate!
      Stand up, Nina! Come here! Take a plate and a knife!
      Stand up, Sonya! Come here! Take a pie and a knife!
     
      2. Физкультзарядка проводится так, как было указано на предыдущих занятиях, но преподаватель, предупредив детей, не делает сам упражнений, а только дает команду, приучая детей к слуховому восприятию, без зрительного.
     
      3. Произнесение детьми различного рода распоряжений
      Вызывая сразу несколько детей, преподаватель предлагает им давать друг другу распоряжения взять какие-нибудь два предмета, находящиеся на столе. Так проводится повторение выученных слов и предложений всеми детьми данной группы. Чрезвычайно важно, чтобы преподаватель побуждал детей слушать, как говорит их товарищ, нет ли ошибок и в чем они. Можно устроить соревнование по рядам сидящих за столиками детей. Например, ряд, который не сделает ни одной ошибки, будет победителем на этом занятии.
     
      ЗАНЯТИЕ 5
     
      1. Слушание детьми новых слов и предложений
      Преподаватель предупреждает детей, что сегодня каждый из них научится отвечать на вопрос “What’s your name?” (Как твое имя?)
      Так, если кто-нибудь спросит Машу Иванову: “What’s your name?” она должна будет ответить: “Му name is Masha.” А Саша Петров на этот же вопрос ответит: “Му name is Sasha.” Если же вопрос “What’s your name?” задается преподавателю, ответ будет “Му name is Victor Semenovitch” или "My name is Anna Ivanovna.” Преподаватель несколько раз повторяет предложение
      “Му name is ...”, говоря от имени то одного, то другого ребенка, который должен был бы ответить на вопрос “What’s your name?”
     
      2. Физкультзарядка
      Произнося уже известные детям команды “Stand up! Line up! Hands up! Down!”, преподаватель добавляет новые: “Sideways! (В стороны!) Forwards! (Вперед!)”. Преподаватель, произнося все известные команды, одновременно с детьми проводит физкультзарядку, которая длится, как и прежде, 1—2 минуты.
     
      3. Произнесение детьми новых слов и предложений
      Прежде чем перейти к разучиванию детьми ответа
      на вопрос “What’s your name?”, преподаватель просит детей произнести новый для них английский звук (mJ. Он говорит, что для этого надо губы быстро и сильно сомкнуть и разомкнуть, при этом должны быть видны верхние и нижние зубы. Дети вместе с преподавателем несколько раз произносят звук [mJ, а затем и слово ту. То же слово ту по команде преподавателя дети произносят хором (при ведущем голосе преподавателя), затем хором без преподавателя и, наконец, по вызову преподавателя индивидуально.
      Слово name так же тщательно, как и слово ту, произносится сначала самим преподавателем, затем детьми с ведущим голосом преподавателя, затем всеми детьми без преподавателя и, наконец, отдельными детьми.
      Все время надо призывать всех детей прислушиваться к произнесению своих товарищей, так чтобы они могли ответить, правильно ли произнесено то или иное слово.
      Объясняя артикуляцию звука [i], преподаватель говорит, что губы надо немного растянуть, как при улыбке, а рот полуприкрыть. Вслед за преподавателем дети произносят данный звук хором, а затем индивидуально. Преподавателю надо следить за тем, чтобы звук [i] был коротким и не походил ни на русский звук [И], ни на русский звук [Ы], а являлся бы чем-то средним между тем и другим. Полное описание артикуляции этого звука (как и большинства гласных) недоступно детям пяти лет, и отсюда очень важно, как сам преподаватель произносит его и как дети сумеют имитировать произнесение того же звука.
      Поскольку звук [z] нс представляет особых затруднений, преподаватель может сразу произнести слово is и попросить детей повторить его много раз хором и индивидуально.
      Предложив детям хором отвечать на вопрос, добавляя свое имя, преподаватель спрашивает: "What’s your name?” и помогает детям давать ответ: "Му name is ...” Повторение ответа проводится много раз, но теперь уже детям предлагается вытянуть правую руку и вместе с преподавателем отмечать опусканием руки ударные слова в ответе: “Му 'name is 'Sasha”. Дети опять повторяют хором тот же ответ, показывая правой рукой (опускаемой на ударных словах), на какие слова падают ударения. Затем вызываются отдельные мальчики и девочки, которые на вопрос преподавателя: “What’s your name?” отвечают: "Му name is ...”
     
      ЗАНЯТИЕ 6
     
      1. Слушание детьми новых слов и предложений
      Преподаватель говорит детям, что при произнесении английских слов надо точно соблюдать долгий или короткий звук. Можно привести детям пример, когда один мальчик, который только что начал заниматься английским языком, не знал, что надо четко различать долгий и короткий звуки. Мальчик хотел сказать, что он приехал на корабле, но употребил слово с долгим (протяжным) звуком, и получилось, что он приехал не на корабле, а на овие: a sheep — овца, a ship — корабль. Для того чтобы не было такой путаницы, надо точно произносить долгие и короткие звуки там, где это требуется.
      Показывая на картинке пчелу, преподаватель говорит, что пчела по-английски a bee, и обращает внимание детей на то, что в слове a bee долгий звук [i:].
      Детям предлагается далее запомнить, что, когда показывая тот или иной предмет, преподаватель будет спрашивать по-английски: “What do you see?” (Что вы видите?), надо отвечать: "I see ...” (Я вижу ...).
      Например:
      What do you see? What do you see? What do you see?
      I see a bee.
      I see a plate. I see a knife.
      Преподаватель ставит вопросы и сам отвечает на них, показывая то один, то другой предмет, название которого уже известно детям.
      Далее преподаватель говорит, что по команде “Show me your hands!” дети должны будут показывать ему свои руки (кисти рук), и он узнает, у кого руки чистые, а у кого нет. Преподаватель дает команду “Stand up! Show me your hands!”, и все дети встают и показывают преподавателю свои руки. Затем следует распоряжение: “Sit down!”
     
      2. Физкультзарядка включает те же команды, какие давались на предыдущем занятии, ио преподаватель только дает команды, а сам не делает физкультзарядку.
     
      3. Произнесение детьми новых слов и предложений
      Подготавливая детей к произнесению звука (»:]. преподаватель говорит, что надо растянуть и приоткрыть губы так, чтобы немного были видны края верхних и нижних зубов. Звук надо протянуть. Посмотрев, как дети подготовились к произнесению этого звука, преподаватель сначала несколько раз сам произносит его, а затем вместе со всеми детьми хором и следит за правильной долготой звука.
      Указывая на изображение пчелы на картине, преподаватель несколько раз произносит a bee и, предложив детям повторить слово a bee, обращает внимание на то. что звук [Ь] произносится при быстром и энергичном размыкании губ. не опуская нижней челюсти.
      Напомнив детям, что теперь и они смогут сказать по-английски: “I see...” (Я вижу...), преподаватель несколько раз произносит слова I see и показывает то один, то другой предмет. Вслед за этим детям предлагается произнести только (ai); преподаватель при этом следит за тем, чтобы у детей были слегка обнажены зубы при звуке [ai]. Затем дети вместе с преподавателем произносят предложение 1 see (преподаватель следит за тем, чтобы не было смягчения звука [s] перед звуком [i:]).
      На вопрос преподавателя: “What do you see?" детям предлагается отвечать хором: “I see ...”, добавляя название того предмета, который показывает преподаватель. Так дети повторяют ответы на вопрос преподавателя, включая все предметы, названия которых уже известны им по-английски:
      What do you see? I see a plate.
      What do you see? I see a knife.
      What do you see? I see a pie.
      What do you see? I see a bee.
      Если преподаватель увидит, что дети утомились, немедленно надо поднять их командой "Stand upl” и продолжать некоторое время занятия стоя, а затем снова командой "Sit down!" посадить их. Хоровое повторение надо сменить на индивидуальное и обратить внимание детей на лучшие ответы с тем, чтобы все равнялись на лучших.
      Преподаватель: What’s your name? What do you see? What’s your name?
      Дети:
      My name is Nina.
      I see a plate.
      My name is Vova.
     
      ЗАНЯТИЕ 7
     
      1. Слушание детьми новых слов и предложений
      Повторив еще и еще раз с детьми ответ “I see...” на вопрос преподавателя “What do you see?”, преподаватель вызывает 2 — 3 мальчика к своему столу и, поворачивая к ним ту или иную известную им картину, говорит, что Коля видит что-то, чего не видят остальные дети. "What does Nick see?” (Что видит Коля?), спрашивает преподаватель и сам отвечает за Колю: “Не sees a plate.” “What does Vova see?” — "He sees a bee.” “What does Vitya see?” — “He sees a pie.”
      Так повторяется вопрос “What does ... see?” и ответ "He sees ...” co всеми известными детям названиями предметов. Дети только слушают, что говорит преподаватель, но сами не говорят.
     
      2. Физкультзарядка начинается с уже известных детям распоряжений:
      Stand up! Line up! Hands upl Hands down! Forwardsl
      Sidewaysl Upl Down! Show me your hands! Down!
      Затем преподаватель вводит новое распоряжение: "March!” и далее добавляет: «Левой, правой, левой, правой! Left! Right! Left! Rightl Stop!»
      Физкультзарядка длится 2—3 минуты.
     
      3. Произнесение детьми уже известных и новых слов и предложений
      Предложив всем детям хором отвечать на поставленные вопросы, преподаватель сначала ставит вопрос "What’s your name?” н каждый говорит: “Му пате is...”. Затем, показывая то одну, то другую картинку или предмет, преподаватель ставит вопрос “What do you see?” Каждый ребенок отвечает: “I see a bee. I see a pie”.
      Далее {re же два вопроса преподаватель задает каждому ребенку отдельно, и они дают ответы, глядя на показываемый предмет. При этом чрезвычайно важно, чтобы преподаватель проводил всю работу в быстром темпе, живо, бодро, чтобы детям было интересно и они не скучали.
      Преподаватель предлагает им научиться говорить по-английски о каком-нибудь мальчике, не называя его имени, а говоря о нем he (он): Он видит. — Не sees.
      Преподаватель говорит, что англичане, произнося звук [h] в слове he, слегка выдыхают воздух. Слово he много раз произносится детьми вместе с ведущим голосом преподавателя. Затем закрепляется слово sees, которое тоже произносится детьми вместе с ведущим голосом преподавателя и, наконец, произносятся слова Не sees. Преподаватель следит за тем, чтобы было четко слышно окончание [z] в слове sees и чтобы не было смягчения звука [s] перед звуком [i:] в слове sees.
      Так постепенно проводится примерно такой диалог:
      Все дети:
      Vova sees a pie. Borya sees a bee. Vitya sees a plate. He sees a pie.
      He sees a bee.
      He sees a plate.
      Преподаватель: What does Vova see? What does Borya see? What does Vitya see? What does Vova see? What does Borya see? What does Vitya see?
     
      ЗАНЯТИЕ 8
     
      I. Произнесение детьми уже известных им слов и предложений
      Обратившись к кому-нибудь из детей с вопросом: "What's your name?”, и получив ответ, преподаватель дает распоряжение “Come herel Take а ..." Затем пре-
      подаватель предлагает ребенку ответить на вопрос “What do you see?”
      Так вызываются постепенно к столу все дети. Они берут в руки уже известные им картинки или предмет и сопровождают свои ответы показом названных предметов.
      Для повторения ответа “Не sees ...” преподаватель, так же как и на предыдущем занятии, предлагает детям отвечать на его вопросы, сначала называя имя мальчика, а при дальнейшем повторении заменяя имя словом he:
      What does Vova see? He sees a knife.
      What does Victor see? He sees a bee.
     
      2. Слушание детьми новых слов и предложений
      Похвалив детей за то, что они уже умеют сказать о себе “I see ...” и о мальчике “Не sees ...” преподаватель добавляет, что теперь они научатся говорить то же и о девочке. Вызвав нескольких девочек к себе, преподаватель предлагает одной из них взять какой-нибудь предмет со стола и показать его девочкам, которые стоят у стола. В это же время преподаватель сам ставит вопросы и сам на них отвечает:
      What does Nina see? What does Lena see? What does Sonya see?
      Nina sees a bee. Lena sees a knife. Sonya sees a plate.
      Преподаватель говорит, что теперь вместо имени девочки можно сказать слово she: Она видит, — She sees.
      What does Nina see? She sees a bee.
      What does Lena see? She sees a knife.
     
      3. Произнесение детьми новых слов и предложений
      Напомнив детям, как надо говорить о девочке, что она видит что-то (She sees...), преподаватель просит детей произнести одно слово she и обращает внимание на то, что звук [J] произносится мягче, чем русский звук (Ш), и что в слове she долгий звук [i:].
      После многократного произнесения детьми с ведущим голосом преподавателя слова she дети произносят: “She sees”. Затем, показывая то один, то другой предмет (картинку), преподаватель ставит вопрос: “What does she see?”, на который дети дают ответ, указывая на ту девочку, о которой идет речь. Конечно, девочка,
      о которой говорят, не должна давать ответа (иначе это в дальнейшем поведет к непониманию детьми того, о ком же идет речь).
      Преподаватель:
      What does Nina see? What does Lena see? What does Sonya see?
      Дети:
      She sees a bee. She sees a knife. She sees a plate.
      Показывая овечку, преподаватель несколько раз сам произносит a sheep и просит детей произнести хором это слово. Затем предлагается детям сначала сказать о себе: “I see a sheep” (Я вижу овечку), а затем о мальчике: “Не sees a sheep” (Он видит овечку) и, наконец, о девочке: “She sees a sheep” (Она видит овечку).
     
      4. Физкультзарядка проводится при наличии времени на том же материале, какой был указан на предыдущем занятии.
     
      ЗАНЯТИЕ 9 (Повторение)
     
      1. Слушание детьми уже известных им слов и предложений
      Преподаватель говорит детям, что на данном занятии они повторят все, что выучили по-английски за это время.
      Для того чтобы проверить, все ли дети хорошо усвоили весь предыдущий материал, можно провести повторение в виде игры. Вся группа детей садится в три ряда. Преподаватель предупреждает, что на этом занятии будет проведено такое соревнование: какой ряд лучше всех будет отвечать, тот станет победителем. На доске каждый правильный ответ отмечается плюсом, а за каждую ошибку ставится минус всему ряду. При повторении необходимо опросить по очереди всех детей.
      Для повторения уже известного материала преподаватель дает примерно такие распоряжения:
      Stand up! Sit downl Come here! Take a sheep! Take a pie.
      Take a pie and a knife. Take a pie and a plate.
     
      2. Физкультзарядка строится на уже известном языковом материале, а затем преподаватель добавляет два новых распоряжения: “Left hand up! Right hand up!" Оба распоряжения сначала переводятся преподавателем на родной язык, а затем повторяются им много раз без перевода вместе с другими командами.
     
      3. Произнесение детьми всего известного им языкового материала
      Темп работы должен быть очень живым, с тем чтобы можно было опросить всех детей.
      Преподаватель вызывает сразу нескольких детей (и мальчиков и девочек) и ставит вопросы, на которые вызванные дети дают ответы. Остальные слушают вопросы и ответы и следят за правильностью ответов, а если находят ошибку, то говорят, как ее надо исправить.
      Преподаватель: Дети:
      What’s your name? My name is ... .
      What do you see? I see a pie and a plate.
      What does Borya see? He sees a pie and a plate.
      What does Nina see? She sees a pie and a plate.
      Take a plate and a knife, Vova!
      What do you see Vova? I see a plate and a knife.
      What does Vova see? He sees a plate and a knife.
      What does Vera see? She see a plate and a knife.
      Take a sheep, Fedya.
      What do you see? I see ... .
     
      ЗАНЯТИЕ 10
     
      1. Слушание детьми новых слов и предложений Предупредив детей, что на данном занятии они познакомятся с новым распоряжением, преподаватель вызывает кого-нибудь из детей к своему столу и дает распоряжение: “Take a plate and a knifel” Затем он говорит, что “Give. Give me” значит Дай(те). Дай(те) мне. Давая различного рода распоряжения, преподаватель несколько раз произносит слова Give me, включая их в предложения. Например:
      Give me a plate. Give me a knife. Give me a pie.
      Give me a pie and a knife.
      На стол нужно поставить несколько одинаковых предметов, т. е. несколько тарелочек, несколько ножей, пирогов, картинок с изображением пчел и т. д. Иначе у детей не будет ясного понимания употребления определенного и неопределенного артиклей.
      Обратите внимание детей на то, что, когда мы о чем-нибудь просим, мы говорим «пожалуйста», по-английски в таком случае надо сказать: “Please". Преподаватель повторяет фразы, добавляя слово please:
      Give me a knife, please. Give me a plate, please.
      Give me a pie and a plate, please.
      Вызвав одного мальчика и одну девочку к своему столу, преподаватель объясняет, что он попросит девочку дать что-нибудь мальчику (преподаватель указывает на мальчика, стоящего около стола), употребляя слово him (еяу):
      Nina, give him a plate, please.
      Девочка дает тарелку мальчику. Затем вызываются два-три мальчика, и преподаватель повторяет слово him на различных известных детям примерах.
      Преподаватель показывает детям в контрасте большие и маленькие предметы и называет по-английски только их размер:
      big — little
      Цвет, сорт и качество предметов должны быть одинаковы. Они должны отличаться только размерами — большой и маленький.
      За,этим следует сочетание размера предмета и названия самого предмета:
      a big plate — a little plate a big knife — a little knife
      Далее следуют предложения, включающие новые слова big и little:
      I see a big plate and a little knife.
      Pete sees a big plate and a little pie.
      Nina sees a big knife and a little plate.
     
      2. Произнесение детьми новых слов и предложений
      Преподаватель предлагает детям произнести слово give (надо только следить за тем, чтобы дети четко произносили конечный звук [v], который произносится при более сильном прикосновении нижней губы к краю верхних зубов.
      Несколько раз дети вместе с преподавателем произносят сначала слово give, потом give me, затем к этим словам добавляется название предмета, который показывает преподаватель. После многократного повторения такого предложения преподаватель говорит, что в конце такой просьбы надо обязательно произнести слово please. Вначале дети произносят слово please несколько раз, а затем и все предложение: “Give me a knife, please”. При этом преподаватель предлагает детям вытянуть правую руку и, произнося данное предложение (просьбу), постепенно опускать руку, как если бы они спускались вниз по лестнице, отмечая опусканием руки ударные слова 'give, 'knife.
      Сначала подобного рода предложения произносятся всеми детьми хором с ведущим голосом преподавателя, а затем по вызову преподавателя выходящие к его столу дети дают друг другу распоряжения, прося дать различные предметы, названия которых уже известны детям по-английски.
      Преподаватель снова показывает детям большие и маленькие предметы и предлагает вслед за ним повторять слова big, а затем little несколько раз (преподаватель показывает одинаковые предметы, отличающиеся только размерами). При этом преподаватель обращает внимание на то, как дети произносят слова big и little. В слове big важно, чтобы дети точно произносили английский звук Щ и чтобы звук [Ь] был произнесен при более напряженном и слегка натянутом положении губ, чтобы был четко произнесен конечный звук |9]. В слове little очень важно, чтобы был правильно произнесен звук |Ц, а в конце слова в сочетании звуков [tl] кончик языка не должен сдвигаться с бугорков.
      Затем следует произнесение детьми предложений вместе с преподавателем, в то время как преподаватель показывает то большой, то маленький предмет, название которого известно детям по-английски. Например:
      I see a big knife. I see a little bee. I see a little plate.
     
      ЗАНЯТИЕ 11
     
      1. Слушание и произнесение детьми уже известных им слов и предложений
      Взяв в руки несколько предметов, например тарелку и пирог, преподаватель задает детям вопросы и просит отвечать всех, за исключением тех, чье имя будет им упомянуто в вопросе.
      Преподаватель: What do you see? What does Senya see? What does Nina see?
      Дети:
      I see a little pie and a little plate.
      He sees a little pie and a little plate.
      She sees a little pie and a little plate.
      Вызвав нескольких детей к себе, преподаватель дает им распоряжения:
      Give me a pie, please. Give Nina a big plate, please.
      Give Pete a little plate, please. Give him a pie, please.
      Take a pie and a knife. Take a pie and a plate, please.
     
      2. Слушание детьми новых слов и предложений
      Вызвав кого-нибудь из детей распоряжением “Stand up! Come here!” преподаватель берет одну из картинок (например, картинку с изображением пчелы) и, повернув ее так, чтобы опа была видна только ему и вызванному ребенку, говорит: “We see a bee (Nina and I)”. (Мы (Нина и я) видим пчелку.) Много раз преподаватель повторяет предложение “We see a bee (Nina and I). We see a bee”.
      Вызвав еще кого-нибудь из детей к себе, преподаватель показывает другой предмет и снова произносит предложения “We see а ... . We see а ...” Затем те же предметы и картинки преподаватель показывает всем детям и говорит: “We all see a bee”.
      Взяв в руки белую тарелку, преподаватель спрашивает детей, какого цвета тарелка. Дети отвечают: «Белая». Преподаватель сначала произносит: “White”, затем все сочетание "A white plate”. Показывает белую овцу и говорит: “A white sheep”.
     
      3. Произнесение детьми новых слов и предложений
      Преподаватель сначала сам произносит звук [w], а затем дети вместе с ведущим голосом преподавателя произносят тот же звук [w], В произнесении звука участвуют только губы, и получается гудящий звук. Очень важно при этом, чтобы дети не прикусывали нижнюю губу, как при произнесении звука [v].
      После многократного произнесения слова we хором преподаватель просит произнести это слово кого-нибудь из детей и обращает внимание на правильное или неправильное произнесение данного слова.
      Показывая белую овечку, преподаватель предлагает детям сначала сказать только одно слово white, четко произнося конец слова, а затем вместе с преподавателем, глядя на белую овечку, дети повторяют: “We see a white sheep”.
      За этим следуют вопросы преподавателя и ответы детей.
      Преподаватель: Дети:
      What do you see? 1 I see a white sheep.
      What does Pete see? He sees a white sheep.
      What does Nina see? She see; i a white sheep.
      What do you all see? We see a white sheep.
     
      ЗАНЯТИЕ 12
     
      1. Слушание детьми уже известных им слов и предложений и выполнение распоряжений
      Вызвав нескольких детей к своему столу, преподаватель дает им такого рода распоряжения:
      Take a white plate, Nina. Take a white sheep, Senya. Give me a little knife, please. Give me a pie, please.
     
      2. Слушание детьми новых слов и предложений Показывая игрушечную курочку, преподаватель несколько раз говорит:
      I see a hen. I see a white hen.
      Взяв в руки игрушечную кроватку, преподаватель продолжает:
      I see a bed. I see a little bed.
      Положив на стол игрушки, в том числе курочку и кроватку, преподаватель вызывает 2 — 3 мальчиков и девочек и говорит:
      Fedya, give me a hen, please. Tanya, give Fedya a white sheep, please. Give him a big sheep, please.
      Fedya, take a white plate, please. Tanya, take a white hen, please.
      Give him a little bed, please.
     
      3. Произнесение детьми новых слов и предложений
      Детям предлагается вместе с преподавателем произнести русский звук [Э] несколько раз, затем преподаватель просит при произнесении этого звука немного растянуть губы, как при улыбке. Дети много раз произносят английский звук [е], и преподаватель напоминает им, что этот звук короткий и его нельзя произносить протяжно.
      Показывая детям курочку, преподаватель называет ее по-английски a hen, затем дети повторяют вместе с преподавателем это слово несколько раз. Преподаватель все время следит за произношением детей и, в первую очередь, за тем, чтобы был правильно произнесен звук [е] и чтобы первый звук в слове hen произносился с легким выдохом, а не был похож на сильный русский звук [X].
      Показывая игрушечную кроватку, преподаватель называет ее по-английски a bed, и дети вместе с преподавателем несколько раз произносят a bed.
      Для закрепления новых слов преподаватель сначала сам ставит вопросы, а дети дают ответы:
      Преподаватель:
      What do you see, Masha? What does Vova see? What does Sonya see? What do we all see?
      Дети:
      I see a white hen.
      He sees a white hen. She sees a white hen. We see a white hen.
      Затем, вызвав к своему столу детей, он предлагает им пробить друг друга взять или дать какой-нибудь из вновь демонстрируемых предметов.
      Вызванные группами к столу преподавателя дети дают друг другу распоряжения, включая названия вновь объясненных слов: a hen, a bed, а преподаватель помогает им:
      Take a white hen. Take a bed. Give me a little bed, please.
      Give me a white hen, please. Give him a white hen, please.
      Give Nina a hen.
     
      ЗАНЯТИЕ 13 (Повторение)
     
      1. Группировка детьми уже известных им слов
      На этом занятии сначала преподаватель произнесет все слова, которые уже известны детям, показывая детям одну за другой игрушки, затем преподаватель задает серию вопросов:
      1. Какими предметами вы пользуетесь, когда вы едите? (A plate. A knife.)
      2. Как называется по-английски что-то очень вкусное, сделанное из теста с начинкой? (A pie.)
      3. Каких животных мы можем назвать по-английски? (A sheep.)
      4. Какой цвет мы знаем по-английски? (White.)
      5. Какое слово мы добавляем по-английски, когда о чем-нибудь просим? (Please.)
      6. Какие распоряжения мы можем дать по-английски? (Give. Take.)
      7. Как мы ответим по-английски на вопрос: «Как тебя зовут?» (Му name is ... .)
      8. Как мы скажем по-английски о себе (о мальчике, о девочке), что я вижу (он видит, она видит, мы видим?) (I see ... . Не sees ... . She sees ... . We see ... .)
      9. Как мы скажем по-английски: «Дай мне. Дай ему»? (Give me. Give him.)
      Преподаватель сам ставит вопросы и сам отвечает на них, но предупреждает, что вслед за этим те же саНые вопросы будут поставлены детям и устроена проверка, какой из рядов ответит на все вопросы и назовет все известные слова.
     
      2. Произнесение детьми всех известных им слов
      Ответ на вышепомещенные вопросы проводится с оценкой ответов детей в виде плюсов и минусов и указанием на правильность ответа и правильное английское произношение слов и предложений.
     
      3. Физкультзарядка проводится при наличии времени, после выполнения намеченного повторения.
     
      ЗАНЯТИЕ 14
     
      1. Слушание и произнесение детьми новых слов и предложений
      Преподаватель сообщает детям, что сегодня они смогут провести интересную игру на английском языке. Один ребенок уходит из комнаты или отворачивается, а остальные договариваются о том, какое название игрушки из известных уже им на английском языке они задумают. Отгадывающий будет называть то одну, то другую игрушку (предмет), и, если это не тот предмет или игрушка, который задуман, дети должны отрицательно покачать головой (преподаватель отрицательно покачивает головой). И так до тех пор. пока не будет отгадано название задуманного предмета, тогда Дети должны будут сказать три слова: “Yes. it is”. (Что по-английски означает «Да».)
      Далее преподаватель поясняет, что сначала он сам будет отгадывать. Например, дети задумали белую овечку. Преподаватель ставит вопросы:
      Is it a white plate?
      Is it a little knife?
      Is it a little pie?
      Is it a bee?
      На каждый вопрос он отрицательно качает головой и предлагает детям присоединиться к нему. Наконец, он спрашивает: “Is it a white sheep?" Тогда медленно, делая резкое снижение мелодии на слове yes, он говорит: “Yes, it is”.
      Преподаватель просит детей послушать, как надо произносить первый звук Ц] в слове yes. Английский звук [j] несколько напоминает русский звук (П), но английский звук (j] не произносится с таким шумом. Преподаватель сначала сам произносит слово ves. а затем все дети вместе с ведущим голосом преподавателя повторяют его. Наконец, они произносят все предложение: “Yes, it is". При этом преподаватель просит детей вытянуть правую руку и отмечать движение голоса и ударные слова. Слово yes должно быть произнесено с резким понижением голоса, а на слове it небольшой подъем н снова понижение голоса на слове is.
      Данный ответ многократно повторяется детьми вместе с преподавателем, затем только детьми хором и, наконец, отдельными детьми по вызову преподавателя.
      Игра повторяется несколько раз для закрепления ответа.
     
      2. Физкультзарядка проводится с включением всех известных уже детям команд, и, кроме того, преподаватель добавляет команду “Left turn! Right turn!” (Повернись налево! Повернись направо!)
      Следует объяснить детям, как правильно сделать поворот. Для этого надо, поворачиваясь влево, прежде всего повернуться на левой пятке и затем присоедн нить правую ногу. Поворачиваясь направо, надо повернуться на правой пятке и присоединить левую ногу. Преподавателю необходимо, давая такого рода команды, стать спиной к детям, т. е. быть в таком же положении, как и они, иначе дети все перепутают. Детям в этом возрасте трудно разобраться, где у них левая рука (нога), где правая. В дальнейшем, когда дети приучатся сами выполнять такого рода упражнения под команду на английском языке, преподава-' телю можно самому не делать упражнения.
      Давая команду “Left turnl Right turn!”, надо повторить ее четыре раза, чтобы дети сделали полный оборот и снова стали лицом к преподавателю.
      На данном занятии физкультзарядка может быть примерно такая:
      Stand up! Line up! Hands up! Sideways! Forwards’ Down!
      March! Left! Right! Left! Right! Left! Right! Stop!
      Left turn! Left turn! Left turn! Left turn!
      Right turn! Right turn! Right turn! Right turn!
      Show me your hands! Down!
     
      ЗАНЯТИЕ 15
     
      1. Слушание детьми новых слов и предложений
      Показывая книгу (то маленькую, то большую), преподаватель называет ее по-английски:
      A book. A little book. A big book.
      I see a little book. Pete sees a little book. Nina sees
      a little book.
      Произнеся много раз a book и включив это слово в общий вопрос: “Is it a book?” — "Yes, it is”, преподаватель говорит детям, что теперь они будут сами ставить вопрос и сами отвечать на него.
     
      2. Произнесение детьми новых слов и предложений
      Еще раз произнеся вопросительную конструкцию "Is it a hen?”, преподаватель предлагает детям повторить ее вместе с ним. Одновременно обращается внимание детей на мелодию вопросительного предложения этого типа.
      Дети много раз произносят вместе с преподавателем данный вопрос, причем, так же как и преподаватель, вытянув правую руку, показывают движением руки мелодию при произнесении вопроса, постепенно спускаясь как бы по ступенькам вниз, а на последнем слове hen рука немного поднимается вверх.
      Далее преподаватель задает тот же вопрос, показывая то один, то другой предмет, название которого уже известно детям, и вместе с детьми ставит вопросы и отвечает на них утвердительно:
      Is it a bed? Yes, it is.
      Is it a white sheep? Yes, it is.
      Is it a bee? Yes, it is.
      Так в вопросы включаются все названия известных
      детям предметов, дети повторяют за учителем вопросы и сами отвечают на них. (При вопросе со словом it преподаватель не показывает игрушки.)
      Прежде чем научить детей произносить слово a book, преподаватель просит их посмотреть на его губы и обратить внимание на то, что при произнесении звука (и) губы растянуты, а не вытянуты вперед, как при произнесении русского звука [У]. Звук этот короткий. Преподаватель еще и еще раз произносит звук [и], потом дети вместе с преподавателем произносят этот звук, а затем и слово a book, четко произнося конечный звук (к]. Затем слово a book включается в общий вопрос, и дети сначала вместе с преподавателем, а затем самостоятельно, задают этот вопрос и отвечают на него.
      В заключение преподаватель вызывает детей к столу, чтобы они в индивидуальном порядке сами спрашивали друг друга и получали ответы.
     
      3. Физкультзарядка проводится так, как было указано на предыдущем занятии, и в нее включаются все известные уже детям команды.
     
      4. Обучение детей прощанию “Good-bye”
      Заканчивая занятие, преподаватель говорит, что теперь дети могут прощаться с ним по-английски.
      Преподаватель произносит: “Good-bye”, обращая внимание детей на повышающуюся в конце приветствия мелодию.
      Детям предлагается несколько раз произнести приветствие “Good-bye!”
     
      ЗАНЯТИЕ 16
     
      1. Слушание детьми новых слов и предложений
      Показывая то одну, то другую сумку или мешочек, преподаватель несколько раз произносит: “A bag, a bag, a bag”, затем ставит вопросы, включая в них слово a bag, и сам дает утвердительные ответы, например:
      What do I see? — I see a bag. I see a little bag.
      Далее преподаватель показывает одну из игрушечных подстилок и говорит несколько раз: “A mat, a mat, a mat. What do 1 see?” — “I see a mat. You see a mat”.
      Показывая одну из игрушечных кошечек, преподаватель называет ее по-английски a cat. Затем слово a cat включается в вопрос и ответ:
      What do we see? — We see a cat. We see a little cat.
      Показывая один из флажков и соответственно называя его по-английски, преподаватель включает слово a flag в вопрос, на который сам же дает ответ:
      What do we see? — We see a flag. We see a little flag.
      Показывая то белую, то черную игрушечную овечку (одинаковой формы и размера) преподаватель говорит: “A white sheep, a black sheep. I see a white sheep. 1 see a black sheep”.
      Для того чтобы развить у детей слухо-зрительное восприятие, преподаватель еще раз, постепенно показывая вышеупомянутые предметы, сам ставит вопросы и сам дает на них ответы:
      What do 1 see?
      What does Nick see? What do I see?
      What does Nina see?
      What do we see? What do we see?
      I see a black cat.
      He sees a black cat.
      I see a flag and a mat. She sees a flag and a mat.
      We see a flag and a mat. We see a little bag.
     
      2. Произнесение детьми новых слов и предложений
      Преподаватель предлагает детям посмотреть на него и научиться произносить новый английский звук [аз]. Надо широко раскрыть рот, быстро опустив нижнюю челюсть. Кончик языка должен спокойно лежать у нижних зубов.
      Дети по команде преподавателя, положив один пальчик на подбородок, быстро опускают нижнюю челюсть, широко открывая рот. Сначала они не произносят никакого звука. Преподаватель подходит к каждому из детей и смотрит, как ребенок подготовился к произнесению звука [ае]. Затем по команде преподавателя все дети хором произносят этот звук вместе с ним. (Детям очень помогает, если при произнесении этого звука они вспомнят о горьком, неприятном лекарстве.) По команде преподавателя дети снова и снова произносят звук [ае].
      Указывая или показывая черный мешочек (сумку), преподаватель называет ее по-английски a black bag, a black bag, a black bag. Вместе с преподавателем дети произносят слово a bag несколько раз. Затем преподаватель предлагает детям ответить на вопрос:
      What do you see? — We see a black bag.
      Вопрос и ответ повторяется несколько раз. Преподаватель следит за тем, чтобы дети правильно произносили звук [ае], чтобы четко произносились концы слов и была правильная мелодия и правильное ударение.
      Показывая кошечку, преподаватель говорит: “I see a black cat”. Затем дети дают ответ на вопрос преподавателя:
      What do you see? — We see a black cat.
      Показывая флажок, преподаватель обращает пип-манне детей на произнесение слова a flag, просит детей повторить вслед за ним: “We see a little flag”.
      Показывая подстилочку, преподаватель называет се по-английски a mat, a mat, a mat. Дети повторяют хором: “We see a little mat", затем отвечают па вопрос преподавателя:
      What do you see? — We see a little mat.
     
      3. Игра
      Преподаватель кладет на стол все предметы, названия которых уже известны детям по-английски. Вызывает одного из них к себе (того, кто лучше всех ведет себя!), и они вместе задумают какой-нибудь из находящихся на столе предметов. Все остальные дети должны ставить вопрос и постараться отгадать, что задумано. Тот, кто отгадает, выйдет после этого к столу и в свою очередь загадает название еще какого-нибудь предмета. Если вопрос будет задан не о том предмете, какой задуман, то стоящий у стола просто отрицательно покачает головой, а если вопрос относится к предмету, который задуман, то стоящий у стола должен ответить: “Yes, it is".
      Дети могут задать такие вопросы:
      Is it a little bed?
      Is it a black hen?
      Is it a plate?
      Is it a knife?
      Is it a book?
      Is it a white cat?
      Is it a pie?
     
      ЗАНЯТИЕ 17 (Повторение)
     
      1. Произнесение детьми слов, группируемых по звукам
      1. На звук [t] дети могут назвать слова: take, plate, cat, mat.
      2. На звук (р]: plate, pie, please.
      3. На звук [oi]: I, pie, my, knife.
      4. На звук (eil: take, plate, name.
      5. На звук If] she, sheep.
      6. На звук [1:|: she, see, he, sees, me, bee.
      7. На звук fa]: cal, mat, bag, flag, black.
      8. На звук [и]: book, good-bye.
      9. На звук fw]: we, white.
      10. На звук [b]: book, bag, bee.
      (Если дети будут называть имена существительные с артиклем, то их не надо поправлять.)
      Впоследствии такая работа будет содействовать работе над звуками в родном и иностранном языках.
      2. Физкультзарядка включает все известные детям команды и проводится в течение 2—3 минут.
     
      3. Игра на отгадывание задуманного предмета проводится так же, как на предыдущем занятии. Преподаватель только следит за тем, чтобы наибольшее число детей участвовало в постановке вопросов и чтобы темп игры был живым и увлекательным. Желательно, чтобы дети включали в вопросы прилагательные (white, black, big, little).
     
      ЗАНЯТИЕ 18
     
      I. Слушание н выполнение детьми распоряжений (новых и уже известных)
      Преподаватель напоминает детям, что они знают несколько распоряжений, а на данном занятии они познакомятся еще с одним новым распоряжением.
      Вызвав кого-нибудь из детей, преподаватель по-русски говорит: «Петя, иди сюда!» «Иди к Оле!» (Оля сидит в конце комнаты.) «Иди к Саше!» (Саша сидит около преподавателя.)
      Преподаватель просит детей послушать внимательно. какое слово употреблял он по-русски, давая распоряжение двигаться. Преподаватель еще раз говорит: «Иди к Оле!» «Иди к Саше!» «Иди сюда!» На вопрос преподавателя дети отвечают, что он все время говорил слово иди. Преподаватель говорит, что по-русски мы употребляем иди, когда надо двигаться по направлению к дающему распоряжение (преподаватель рукой делает движение к себе) или от дающего распоряжение (преподаватель рукой показывает, что движение направлено от него).
      Далее преподаватель говорит, что англичане различают движение по направлению к тому, кто дает распоряжение (преподаватель снова рукой показывает движение к себе), в этом случае они говорят: “Соте to ...”, и движение от того, кто дает распоряжение (например, к Оле), тогда англичане говорят “Go to...”.
      Преподаватель вызывает к столу нескольких ребят и дает распоряжения, которые выполняет только один из вызванных. Остальные дети, стоящие около преподавателя, руками показывают, куда будет двигаться тот, кому дано распоряжение. Дети, сидящие за столиками, слушают и наблюдают за выполнением распоряжений. Преподаватель говорит:
      Come to те. Go to Olya. Go to Nick. Come to me.
      Go to Nelly. Come to me. Go to Fedya. Go to Sasha.
      Come here.
     
      2. Слушание детьми новых слов и предложений
      Преподаватель сообщает детям, что сегодня они
      узнают, как по-английски хороший и плохой: good — хороший, bad — плохой.
      Взяв в руки предметы, названия которых известны
      детям по-английски, преподаватель говорит:
      I see a good white sheep.
      It is not a bad sheep.
      It is a good sheep.
      We see a black cat.
      It is a good black cat.
      Показывая лодочку, преподаватель называет ее по-английски:
      A little boat, a little boat, a little boat.
      I see a little boat.
      Затем он ставит вопросы и сам дает на них ответы, например:
      What do I see? — I see a little boat.
      Взяв в руки пальто куклы, преподаватель говорит: We see a little coat. We see a white little coat.
     
      3. Произнесение детьми новых слов и предложений Взяв в руки лодочку и четко выговаривая каждый
      звук, преподаватель несколько раз произносит слово a boat.
      Преподаватель предлагает детям раздвинуть утолки рта (показывает, как это надо сделать). Дети видят, что надо немного округлить рот, так чтобы слегка были видны верхние и нижние зубы; после этого губы стягиваются, но не выпячиваются. Дети вместе с преподавателем произносят несколько раз звук (ои], а затем без преподавателя хором и, наконец, индивидуально произносят тот же звук.
      Далее дети повторяют хором слово a boat и отвечают на вопросы преподавателя.
      Точно так же, как и слово a boat, вводится и первично закрепляется слово a coat. Преподаватель ставит вопросы, на которые дети отвечают, употребляя вновь усвоенные слова. Например:
      What do you see? What does Nick see? What does Nelly see? What do we all see?
      I see a boat.
      He sees a boat. She sees a boat. We see a boat.
      Дети много раз произносят только слово go, и преподаватель следит за положением губ при звуке 1ои].
      Затем дети вслед за преподавателем повторяют распоряжения, например:
      Go to Lena. Go to Pete.
      Go to Sonya. Go to Pete.
      Вызванные группами (по 3—4), дети дают друг другу распоряжения, а преподаватель помогает им сформулировать и произнести их. Так закрепляется слово go в предложениях.
     
      ЗАНЯТИЕ 19
     
      1. Слушание детьми новых слов и предложений
      Дети предупреждаются, что на данном занятии они выучат еще четыре названия игрушек. Взяв в руки петушка, преподаватель говорит: "I see a cock. It is a black cock”.
      Показывая игрушечную лисичку, преподаватель повторяет несколько раз слово a fox, включает слово
      a lox в предложения, ставит вопросы и дает па иц. ответы, закрепляя новый материал:
      What do I see? I see a fox.
      What does Senya see? He sees a fox.
      What does Nina see? She sees a fox.
      Преподаватель говорит, что любая коробочка пли ящик называется по-английски a box. (Дети, вероятно, слышали это слово раньше, но теперь они должны произносить его так, как произносят англичане.'! Произнеся несколько раз слово a box, преподаватель включает его в предложения, ставит вопросы и отве чает на них сам, таким образом закрепляет и это слово.
      Показывая куклу, преподаватель называет ее по-английски и говорит, что скоро дети будут петь по-английски песенку о кукле. Произнеся несколько раз слово a doll, преподаватель включает данное слово в предложения, а затем ставит вопросы и сам на них отвечает:
      I see a doll. It is my doll.
      What do I see? I see a doll.
     
      2. Физкультзарядка проводится с включением уже известных детям команд и добавлением одной новой команды: "Jump!” Преподаватель объясняет детям, что прыгать надо легко, только на носках. Проводится зарядка, включающая следующие команды:
      Stand up! Line upl Hands up! Sideways!
      Forwardsl Down! Upl Forwards! Down! Up! Forwards! Down!
      March! Left! Right! Left! Right! Left! Right! Left! Jump! Stop!
      Left turn! Left turn! Left turn! Left turn! Jump! Stop!
      Right turn! Right turn! Right turn! Right turnl
     
      3. Произнесение детьми новых слов и предложений
      Преподаватель просит детей внимательно смотреть
      и слушать, как произносится новый звук [о). Надо широко открыть рот, звук находится как будто где-то в глубине рта. Губы не принимают никакого участия в произнесении. Уголки губ немного растянуты и слегка видны края нижних зубов. Если сравнить английский звук (э] с русским звуком [О], (например, в словах очень или Оля), то можно заметить, что мы — русские — вытягиваем губы вперед, а англичане, произнося свой звук [о], растягивают уголки рта и губы не выпячивают вперед.
      Следя за тем, как дети подготовились к произнесению звука [э], преподаватель сначала вместе с ними произносит только звук [о], затем слова a fox, a box a cock, a doll, которые, как указано было выше, включаются каждый раз в предложения и закрепляются в вопросах и ответах.
     
      ЗАНЯТИЕ 20
     
      1. Слушание и выполнение детьми новых и уже известных им распоряжений
      Для закрепления введенных на предыдущих занятиях слов преподаватель вызывает детей группами и отдает им распоряжения. Например, преподаватель обращается последовательно к детям и спрашивает: “What’s your name?” Получив ответ: "Му name is ...”, преподаватель продолжает:
      Come here, Vova, Nina and Nelly.
      Nina, take a doll and go to Sonya.
      Vova, take a white box and go to Pete.
      Nelly, take a black cock and go to Vera.
      Затем преподаватель говорит:
      Now take your seats!
      (Жестом предлагает им занять свои места.)
      Далее вызывается еще группа детей:
      Come here, Vitya, Sonya and Olya.
      Olya, give me a little boat, please.
      Vitya, take a coat and sit down here.
      Sonya, give me a little flag, please.
      Now take your seats, Sonya, Olya and Vitya.
      Если дети не поймут последнего распоряжения, то его надо перевести на русский язык, а затем снова употреблять без перевода.
     
      2. Слушание детьми новых слов и предложений
      Взяв в руки игрушечную собачку, преподаватель называет ее по-английски несколько раз a dog, точно н четко выговаривая каждый звук и окончание слова. Затем слово включается в предложения:
      I see a dog and a fox.
      I see a little dog and a big fox.
      Преподаватель говорит, что на этом занятии дети узнают, как по-английски дать отрицательный ответ нет.
      С этой целью проводится игра.
      Дети задумывают название какой-то игрушки. Если отгадывающий не даст правильный ответ, то вместо отрицательного покачивания головой надо сказать: “No, it isn’t”.
      Преподаватель несколько раз повторяет отрицательный ответ: “No, it isn’t”, резко понижая голос на словах no, isn’t.
      Обращаясь к детям, преподаватель предлагает кому-нибудь из них подойти к столу и показать детям тот предмет, который они загадают, в то время как преподаватель отвернется.
      Преподаватель сам задает вопросы и сам отвечает на них, до тех пор пока дети, наконец, скажут: “Yes, it is”.
      Примерные вопросы преподавателя:
      Is it a white hen?
      Is it a black cat?
      Is it a white sheep?
      Is it a little dog?
      Is it a little doll?
      Дети отрицательно качают головами, а преподаватель, помогая им, говорит: “No, it isn’t”, до тех пор пока предмет не будет отгадан.
     
      3. Произнесение детьми новых слов и предложений
      Показывая собачку, преподаватель несколько раз называет ее по-английски, и дети вместе с ведущим голосом преподавателя произносят слово a dog. Затем они отвечают на вопросы преподавателя:
      I (we) see a dog. He sees a dog.
      She sees a dog. We see a dog.
      What do you see? What does Nick see? What does Nina see? What do we all see?
      Предложив детям послушать внимательно, как отвечают англичане, когда хотят сказать, что это не та вещь, о которой в данном случае говорится, преподаватель медленно, отделяя слово от слова, произносит: “No, it isn’t”.
      Дети произносят сначала только слово по несколько раз, затем слово it и, наконец, isn’t; обращается внимание на четкое произнесение [t] в словах it и isn’t. И, наконец, весь ответ повторяется детьми вместе с ведущим голосом преподавателя несколько раз. Обращается внимание детей на то, что слово по произносится с понижающейся мелодией. Вытянув правую руку, дети вместе с преподавателем показывают движение мелодии.
      Преподаватель предлагает повторить уже известную детям игру. Кто-то из детей (ведущий), выйдя к столу, показывает остальным детям задуманную игрушку. Преподаватель ставит вопросы, а дети дают ответ: “No, it isn’t”, до тех пор пока преподаватель назовет задуманный предмет. Тогда дети говорят: “Yes, it is”.
     
      ЗАНЯТИЕ 21 (Повторение)
     
      1. Повторение слов по темам
      Преподаватель говорит детям, что они уже знают много слов и сейчас можно будет повторить их.
      Дается следующая серия вопросов:
      1) Каких животных вы можете назвать по-английски? Дети называют слова: a dog, a cat, a sheep, a fox,
      a cock.
      2) Какие из этих животных домашние (a dog, a cat, a sheep) и какие дикие (a fox)?
      3) Какие игрушки вы можете назвать по-английски? Дети называют слова: a plate, a knife, a boat, a doll,
      a flag, a box.
      4) Во что вы можете положить свои игрушки?
      Дети называют слова: a bag, a box.
      5) Какие распоряжения вы можете дать по-английски?
      Дети называют слова: take, give, go to.
     
      2. Проведение игры на отгадывание задуманного предмета
      Преподаватель говорит, что теперь дети научатся сами ставить вопросы и отгадывать задуманный предмет.
      Детям предлагается вместе с преподавателем не сколько раз произнести вопрос “Is it а ...?” и ответы на него: "No, it isn’t. Yes, it is”.
      Данная игра проводится следующим образом: кто-нибудь из детей выходит из комнаты, а остальные дети вместе с преподавателем, задумывают название какого-либо предмета. Вошедший спрашивает: “Is it a (white, big, little)...?’, а дети хором отвечают: “No, it isn’t” до тех пор, пока будет назван задуманный предмет. Тогда все дети отвечают: “Yes, it is”. Затем выходит другой ребенок из комнаты, и игра продолжается.
      Преподаватель говорит, что нужно сказать: “Let's play!”, если дети захотят играть. Данное предложение несколько раз произносится сначала преподавателем, затем всеми детьми хором вместе с преподавателем и, наконец, одними детьми без преподавателя.
     
      3. Физкультзарядка проводится при наличии времени в пределах всех известных уже детям команд (см. предыдущие занятия).
     
      ЗАНЯТИЕ 22
     
      1. Слушание детьми новых слов и предложений
      Преподаватель говорит, что сегодня дети узнают еще несколько новых слов. Взяв в руки игрушечную лошадку, преподаватель называет ее по-английски a horse и повторяет много раз a horse, a good horse, а затем ставит вопросы и сам отвечает на них:
      What do we see? — We see a good little horse.
      Преподаватель показывает мяч и называет его несколько раз по-английски a ball, a white ball, а затем включает слово a ball в предложения:
      I see a good white ball. It is my ball.
      Показывая детям вилку, преподаватель произносит слово a fork и говорит, что теперь они смогут, сидя за обеденным столом, сказать по-английски не только a plate and a knife, но и a fork. Слово a fork повторяется
      преподавателем много раз, а затем включается им в предложения:
      I see a plate, a fork and a knife.
      Преподаватель задает детям новый вопрос: “What is
      it?” {Что это такое?)
      Показывая детям картинки, преподаватель задает вопросы и отвечает на них:
      What is it? It is a ball. It is a white ball.
      What is it? It is a horse. It is a good horse.
     
      2. Произнесение детьми новых слов и предложений
      Преподаватель просит детей подготовиться к произнесению нового для них английского звука: надо широко открыть рот, губы должны быть округлены, но не нужно выпячивать их (преподаватель показывает, как это делается).
      Вместе с преподавателем дети произносят несколько раз звук [э:|, затем без преподавателя дети хором произносят тот же звук и, наконец, индивидуально. Преподаватель подчеркивает, что этот звук протяжный и произносится как бы в глубине рта.
      Показывая лошадку, преподаватель произносит слово a horse и обращает внимание детей на выдох в начале слова. Затем, повторив слово несколько раз, преподаватель просит детей самих произнести его изолированно и в предложениях.
      Показывая мяч, преподаватель произносит несколько раз слово a ball, которое дети повторяют хором (преподаватель следит за тем, чтобы был четко произнесен в конце слова звук [I]). Далее преподаватель включает слово ball в предложения, которые дети повторяют хором и, наконец, преподаватель ставит вопросы, а дети на них отвечают:
      What do you see? We see a ball.
      What is it? It is a ball,
      Показывая вилку, преподаватель несколько раз называет ее по-английски, а затем предлагает детям повторить a fork несколько раз н обращает внимание на долгий звук |э-.) и на конечный звук [к]. Включив слово a fork в предложение "It is a good fork", преподаватель произносит его сначала сам, затем то же самое предложение повторяют дети хором и индивидуально. Далее проводится игра на отгадывание предмета:
      Is it a knife? No, it isn’t.
      Is it a plate? No, it isn’t.
      Is it a fork? Yes, it is.
      Занятие заканчивается, как обычно, приветствием "Good-bye!”, произносимым преподавателем и детьми. Приветствие произносится с повышающейся мелодией.
     
      ЗАНЯТИЕ 23
     
      1. Слушание детьми новых слов и предложений
      Преподаватель предупреждает детей, что начиная
      с этого занятия они смогут здороваться по-английски, и говорит, что англичане здороваются в течение дня по-разному. Так, до 12 часов дня они говорят: “Good morning!” (Доброе утро!)
      Повторив несколько раз это приветствие, преподаватель просит пока не произносить его (так как оно включает несколько новых звуков, которые надо научиться произносить). Обращается внимание детей на то, что это приветствие произносится с повышающейся мелодией. Это вежливое приветствие, веселое, радостное, и тот, кому оно направлено, должен ответить таким же приветствием с повышающейся мелодией. Преподаватель несколько раз произносит приветствие “Good morning!”
      Далее преподаватель говорит, что сегодня каждый из детей сможет сказать: “I speak English”. (Я говорю по-английски.) И все вместе они скажут: “We speak English”. О Пете или Вите они смогут сказать: “Не speaks English”, а об Оле или Маше — “She speaks English”. Обратив особое внимание на произношение слова English, преподаватель повторяет предложения:
      I speak English. (Указывает на себя.)
      Не speaks English. (Указывает на какого-нибудь мальчика.)
      She speaks English. (Указывает на какую-нибудь девочку.)
      We all speak English. (Указывает на всех детей.)
     
      2. Произнесение детьми новых слов и предложений
      Прежде чем произнести приветствие “Good morning!", преподаватель просит детей сначала произнести только слово good, которое они уже знают. При этом обращается внимание детей на то, что звук [и] в этом слове краткий, губы растянуты, а не вытянуты вперед, как при произнесении русского звука (У]. Несколько раз дети произносят звук [и] отдельно, затем в слове good. Далее преподаватель произносит звук (о|. Язык спокойно лежит во рту, и кончик языка находится у корней нижних зубов. Дети вместе с преподавателем несколько раз произносят только звук (q). Затем преподаватель произносит [ц)| и слово morning, а дети повторяют за ним. После того как все новые звуки отработаны, преподаватель произносит приветствие "Good morning”, и дети повторяют его много раз.
      После произнесения преподавателем предложения "I speak English”, все дети хором говорят несколько раз только слово English, а затем и все предложение. (Обращается внимание на долготу звука [i:j в слове speak и на ударные слова 'speak и 'English.)
      Упомянув имя одного из мальчиков, преподаватель говорит: “Pete speaks English. Не speaks English”. Дети повторяют предложения несколько раз. Вслед за преподавателем повторяются детьми предложения:
      Nina speaks English. She speaks English.
      Затем преподаватель, указав на себя и всех детей, говорит: "We all speak English”. Дети повторяют и это предложение.
      В заключение как бы подводится итог:
      I speak English.
      Не speaks English. She speaks English. We speak English.
     
      3. Игра на отгадывание задуманного предмета
      Девочка и мальчик выходят из комнаты, а преподаватель показывает всей группе предметы, которые будут загаданы для девочки (a cat) и для мальчика (a dog). Вошедшие дети спрашивают, а все остальные хором отвечают:
      Is it a bag? Is it a cat?
      Is It a horse? Is it a dog?
      No, it isn’t. Yes, it is. No, it isn’t. Yes, it is.
     
      ЗАНЯТИЕ 24
     
      1. Слушание детьми новых слов и предложений
      Преподаватель говорит,что сегодня дети узнают, как называется по-английски еще один предмет, которым они пользуются за столом, когда едят. Сначала детям предлагается вспомнить, какие из этих предметов они уже знают по-английски. Дети называют слова a plate, a knife, a fork.
      Преподаватель, показывая ложку, говорит: "A spoon”.
      Вызвав нескольких детей к своему столу, преподаватель дает им распоряжения:
      Take a spoon, Olya. Give me a knife and a spoon, please.
      Give Vitya a spoon. Nick. Give him a spoon and a plate.
      Напомнив детям, что они знают, как по-английски черный и белый, преподаватель показывает белую и черную собачку, ставит вопросы и отвечает па них:
      What is it? It is a white dog.
      What is it? It is a black dog.
      Далее преподаватель говорит, что англичане голубой и синий цвет называют одним и тем же словом blue. Произнеся несколько раз слово blue, преподаватель показывает голубой мешочек, синюю коробочку, голубую лодочку, синее пальто, одновременно говоря по-английски:
      I see a blue bag. I see a blue box.
      I see a blue boat. I see a blue coat.
      Преподаватель говорит, что сегодня дети, обращаясь к нему, должны будут называть его по-английски you (вы). Повторив несколько раз слово you, препода ватель объясняет, как сказать по-английски: «Вы говорите по-английски» (You speak English) или «Вы видите ...» (You see ...), и дает примеры:
      You see a white dog. You see a white sheep.
      You see a blue box. You see a blue coat.
     
      2. Произнесение детьми новых слов и предложений
      Преподаватель просит детей произнести русское
      слово шуба и спрашивает, выпячиваются ли губы вперед в трубочку при произнесении русского звука (У]. Получив утвердительный ответ, преподаватель говорит, что англичане не выпячивают губы в трубочку, когда произносят звук [и:], они немного раздвигают губы, затем сдвигают их. Преподаватель несколько раз сам произносит звук [и:] и обращает внимание детей на то, что это долгий (протяжный) звук, п предлагает детям вместе с ним несколько раз произнести этот звук.
      Показывая ложку, преподаватель несколько раз называет ее по-английски. Дети повторяют слово a spoon хором и индивидуально, а затем это слово включается в предложения:
      It is a spoon. It is my spoon.
      I see a spoon and a knife.
      Преподаватель просит детей самих задавать вопросы н отвечать на них:
      What is it? It is a spoon.
      What is it? It is a plate and a spoon.
      Растянув немного губы, преподаватель произносит несколько раз слово blue н, показывая синюю коробочку, затем голубую подстилочку, синее пальто и другие вещи, названия которых известны уже детям по-английски, называет их: “A blue box, a blue mat, a blue coat”. Дети вслед за преподавателем сначала произносят только слово blue, а затем называют каждый предмет и. наконец, вместе с преподавателем произносят предложения:
      I see a blue book.
      I see a blue box.
      1 see a blue bag.
      Для первичного закрепления нового материала пре подаватель предлагает отдельным детям ставить вопросы и самим вызывать своих товарищей для ответов.
      Преподаватель говорит, что сегодня дети попробуют по-английски сказать, кто в группе говорит по-английски. Преподаватель предлагает повторять вслед за ним предложения, загибая пальчики на руке:
      I speak English.
      He speaks English. She speaks English. We speak English. You speak English.
      (Каждый скажет о себе.) (Мы скажем о мальчике.) (Мы скажем о девочке.) (Мы скажем о пас самих.) (Мы скажем о вас.)
      Похвалив детей за то, что они уже научились говорить почти обо всех, кто умеет говорить в группе по-английски, преподаватель просит детей еще раз повторить эти предложения.
     
      3. Игра на отгадывание задуманного предмета проводится так же, как и па предыдущих занятиях, когда 2 — 3 детей выходят из комнаты, а остальные дети вместе с преподавателем задумывают каждому из них какой-нибудь предмет, и вошедшие ставят вопросы, стараясь отгадать название задуманного предмета. Надо только, чтобы дети запоминали, какой предмет загадай для каждого из вышедших, чтобы не было путаницы в названиях загаданных предметов.
     
      ЗАНЯТИЕ 25
     
      1. Произнесение детьми известных им слов и предложений
      Вызвав несколько детей к себе, преподаватель предлагает им поздороваться друг с другом, а затем спросить о каком-нибудь предмете. При этом надо ставить такие вопросы, которые бы заставили товарища подумать (например, показывая кошечку, можно спросить, не голубой ли это мешочек). Вызванные дети ведут примерно такой разговор:
      A: Good morning ...I
      В: Good morning ...I
      A: Is it a while horse?
      B: No, it isn't.
      A: Is it a blue ball?
      B: No, it isn’t.
      A: Is it a while plate? B: No, it isn’t.
      A: Is it a bad fox?
      B: Yes, it is.
      A: What is it?
      B: It is a bad fox.
      Преподаватель все время следит за произношением детей и помогает им в составлении вопросов и выборе наглядных пособий.
     
      2. Слушание детьми новых слов и предложений
      Преподаватель кладет около себя коробочку и говорит: «Эта коробочка пусть здесь полежит». Взяв другую коробочку, преподаватель кладет ее подальше от себя (например, на окно) и продолжает: «Та пусть там полежит». Вернувшись к своему столу, преподаватель говорит: «Я вижу эту белую коробочку и я вижу ту синюю коробочку». Далее преподаватель то же самое говорит по-английски: “I see this white box and I see that blue box”. Преподаватель поясняет детям, что о предмете, который находится ближе к нам, мы — русские — говорим этот, а о предмете, который находится подальше от нас, мы говорим — тот. Так и англичане говорят о предмете, который находится ближе (преподаватель рукой указывает на близлежащую коробочку), this. Преподаватель много раз произносит сначала только слово this, затем сочетание слов “This white box”. Затем (указывая рукой на лежащую вдалеке коробочку) преподаватель произносит слово that несколько раз, а затем сочетание слов “That blue box, that blue box”. Снова указывая па близлежащую коробочку, преподаватель говорит: “I see this white box”. Указывая на лежащую подальше коробочку, он добавляет: "I see that blue box".
      Заменив коробочки другими предметами, например, мешочками, преподаватель снова и снова закрепляет понятия this и that.
      Преподаватель напоминает детям, что они уже умеют сказать о себе “I speak English” (Я говорю по-английски), о мальчике — “Не speaks English” и о девочке — “She speaks English”.
      We speak English. — Мы говорим по-английски.
      You speak English. — Вы говорите по-английски.
      Объяснив детям, что они по-английски they, преподаватель несколько раз повторяет слово they. Затем, упомянув несколько имен мальчиков п девочек, преподаватель продолжает: "Sonya, Olya and Vitya — they speak English”. Данное предложение много раз повторяется преподавателем.
     
      3. Произнесение детьми новых слов и предложений
      Преподаватель предлагает детям внимательно смотреть на него с тем, чтобы правильно подготовиться к произнесению нового английского звука. Копчик языка надо положить между краями верхних и нижних зубов. Губы никакого участия в произнесении этого звука не принимают. Преподаватель показывает, как надо подготовиться к произнесению нового звука, п ио команде преподавателя дети, подготовившись, вслед за преподавателем и при его ведущем голосе произносят звонкий звук [3]. (Если у кого-нибудь при произнесении этого звука будет принимать участие нижняя губа, надо попросить его немного оттянуть губу вниз.)
      Дети много раз произносят звонкий звук [3], а преподаватель, проходя среди детей, прислушивается к произнесению данного звука каждым ребенком. После хорового произнесения звука преподаватель просит отдельных детей произнести этот звук индивидуально.
      Далее преподаватель предлагает каждому из них, указывая головкой на свой столик, произносить слово this, а указывая на столик преподавателя, произносить слово that.
      Преподаватель кладет около себя на столик один мяч, а подальше от своего стола — другой мяч и предлагает вызванным детям, указывая головой на близлежащий мяч, говорить: “This ball”, а указывая па находящийся дальше мяч, говорить: “That ball”.
      Подобные упражнения проводятся постепенно со всеми детьми:
      this bag — that bag this box — that box this book — that book
      Затем преподаватель знакомит детей со словом they, которое также тщательно отрабатывается в семантическом и фонетическом отношении. Сначала преподаватель вызывает нескольких детей, а остальные говорят о них: “Nina and Sonya speak English”. Затем заменяют их имена словом they: “They speak English”. Подобные примеры повторяются много раз.
     
      ЗАНЯТИЕ 26 (Повторение)
     
      1. Повторение детьми известных им слов, группируемых а) по звукам, б) по темам
      Преподаватель предлагает детям прозести игру и посмотреть, какой ряд будет победителем, во-первых, в назывании слов на определенные звуки и, во-вторых, в назывании известных детям слов по темам.
      1. Преподаватель предлагает детям назвать слова па следующие звуки:
      1) [д] (Дети могут назвать слова this, that, they.)
      2, (э:) ( . a ball, a fork,
      good morning)
      3) (о] ( , „---------, a fox, a box,
      a cock, a doll)
      4) [ou]( . . ------ . a boat, a goat,
      no, go)
      II. Преподаватель просит детей назвать по-англия-ски предметы, которыми они пользуются за обеденным столом (a plate, a fork, a spoon, a knife).
      1П. Каких домашних животных дети могут назвать по-английски (a horse, a sheep, a dog, a cat)?
      IV. Какие игрушки белого, черного или синего цвета они могут назвать? (Дети называют слова:
      a white ball, a black ball, a blue ball, a white box, a blue box, a white bag, a black bag, a blue bag, a white dog, a black dog, a blue boat.)
     
      2. Физкультзарядка проводится с включением всех известных уже детям команд.
     
      3. Игра на отгадывание предметов проводится с условием, что преподаватель кладет на стол только предметы синего, черного или белого цвета, и отгадывающий должен включить в свой вопрос цвет н размер предмета. Например:
      Is it a big white sheep? No, it isn’t.
      Is it a little white sheep? No, it isn’t.
      Is it a blue ball? No, it isn’t.
      Is it a little black ball? Yes, it is.
     
      ЗАНЯТИЕ 27
     
      1. Слушание детьми новых слов и предложений
      Преподаватель говорит детям, что на данном занятии они выучат новые слова, а затем и считалочку о том, кому что нравится (кому нравится эта собачка, а кому та, кому нравится эта кошечка, а кому та).
      Взяв две игрушки-собачки (или две картинки с изображением собак), преподаватель помешает одну собачку близко от себя, а другую подальше и говорит о находящейся близко от него собаке, что ее зовут Spot, потому что у нее пятна на шерсти (Spot значит пятно). Англичане очень часто называют собак Spot. Ту собаку (преподаватель указывает кивком головы на собаку, помешенную подальше от него) зовут Fat, потому что она толстенькая, а англичане называют толстых fat.
      Попросив детей поднять руку и этим показать, кому нравится Fat, преподаватель произносит считалочку:
      I like this dog,
      Mike likes that,
      I like Spot,
      He likes Fat.
      Сначала преподаватель говорит считалочку без перевода, затем переводит: “I like — Мне нравится. Mike likes. — Мише нравится".
      Считалочка повторяется несколько раз, одновременно преподаватель указывает то на находящуюся близко собаку, то на собаку, находящуюся в отдалении. Во время произнесения слов I like преподаватель указывает рукой на себя, во время же упоминания имени какого-нибудь мальчика преподаватель кивком головы указывает на соответствующего мальчика и говорит:
      I like this dog.
      Mike likes that.
      I like Spot.
      He likes Fat.
      Данная считалочка повторяется преподавателем несколько раз.
     
      2. Произнесение детьми новых слов и предложений
      Преподаватель предлагает всем детям произнести два слова I like, затем еще два слова this dog. Несколько
      детей, вызванных к столу преподавателя, говорят, указывая кивком головы на близко находящуюся собачку: "1 like this dog”. Постепенно вызываются по 4 — 5 детей, и они повторяют одно и то же предложение “I like this dog”. Затем (когда уже все дети произнесли первое предложение) снова вызываются 4 — 5 детей. Повторив первое предложение вместе с ведущим голосом преподавателя, они вслед за преподавателем повторяют второе предложение “Pete likes that” (или упоминая имя любого мальчика, который в это время сидит за столиком и поднимает руку, показывая, что ему нравится Fat).
      Вызванная затем вторая группа детей повторяет первое предложение и вслед за преподавателем произносит второе предложение. После того как все дети произнесли два предложения, преподаватель сам говорит два последних предложения: “I like Spot. Не likes Fat”. Все дети вместе, кроме мальчика, которому понравился Fat, произносят два предложения вместе с преподавателем. Наконец, вызванные к столу дети повторяют все четыре строчки считалочки.
     
      ЗАНЯТИЕ 28
     
      1. Слушание детьми новых слов и предложений
      Дети предупреждаются, что на данном занятии будет проведена новая игра, но для этого нм надо выучить несколько новых слов. Показывая игрушечный автобус, преподаватель спрашивает у детей, что это такое и, получив ответ, говорит, что англичане автобус называют очень коротко — a bus. Произнеся несколько раз слово a bus, преподаватель включает его в предложения:
      I see a blue bus. I like this blue bus.
      Показывая игрушечное ружье, преподаватель говорит, что эта игрушка называется по-английски a gun, произносит несколько раз слово a gun, затем предложения:
      1 see a gun. It is my gun. I like this gun.
      Показывая сначала белую, затем голубую (или синюю) чашку, преподаватель произносит несколько раз а сир, а затем добавляет:
      I see a white cup. I like this white cup.
      I see a blue cup. I like that blue cup.
      Далее преподаватель напоминает детям, что они много раз слышали от него распоряжения “Come lierel Go to ...” На данном занятии дети сами будут давать друг другу распоряжения: “Come here! Go to...”, например:
      Go to Pete! Come here! Go to Lena!
     
      2. Произнесение детьми новых слов и предложений
      Дети предупреждаются, что все новые слова очень
      легко произносятся. Показав им еще раз голубой автобус, преподаватель сам произносит слово a bus, затем его много раз повторяют дети хором и индивидуально. На вопросы преподавателя дети хором дают ответы, включая слово a bus.
      Преподаватель: Дети:
      What is it? It is a big blue bus.
      What is it? It is a little blue bus.
      Те же вопросы дети сами ставят друг другу и вызывают своих товарищей для ответов.
      Показывая игрушечное ружье, преподаватель несколько раз называет слово a gun и предлагает детям повторить его. Затем слово включается в предложения, которые повторяются вслед за преподавателем:
      This is my gun. I like this gun.
      Наконец, преподаватель ставит вопросы, требующие включения в ответ нового слова.
      Показывая то одну, то другую чашку, преподаватель говорит: “I see a white cup and a blue cup. I like this blue cup”. Дети вместе с преподавателем сначала произносят только слово а сир, а затем предложения, включающие это слово.
     
      3. Распоряжение "Go to... Come here! Come to me!" (даются и выполняются самими детьми)
      Преподаватель распоряжением “Stand up! Come here, Victor, Peter and Lenal” вызывает детей к себе и просит их давать друг другу распоряжения. Так дети просят друг друга пойти или от них, или по направлению к ним. Например:
      Go to Nina, Victor. Come here, Nina and Victor.
     
      4. Игра "Catch me!”
      Дети образуют круг, взявшись за руки, двое из них входят в круг. Одному завязывают глаза, и он должен поймать другого; последний, стараясь ускользнуть, все премя обязан говорить тихо: “Come here!” Пойманный становится ловящим, и игра продолжается.
     
      ЗАНЯТИЕ 29
     
      I. Произнесение детьми считалочки «Кому что нравится»
      Вызванные группами дети говорят считалочку, указывая на собачек, находящихся близко и далеко. Так эта считалочка повторяется всеми детьми данной группы. Можно, по желанию, послушать и отдельные выступления детей.
      Продолмсая закрепление слов из считалочки, преподаватель несколько раз видоизменяет ее и говорит детям, что теперь они выучат считалочку о кошечках. Поставив близко от себя одну игрушечную кошечку, а вторую подальше от себя, преподаватель говорит, что англичане очень любят называть своих кошечек Pussy или Bat. «Вот эту (преподаватель указывает на находящуюся близко кошечку) мы и назовем Pussy, а ту Bat», — говорит преподаватель. Прежде чем слушать считалочку, девочкам предлагается поднять руки и показать, кому нравится та кошечка (преподаватель кивком головы указывает па находящуюся дальше от него кошечку). Далее он говорит:
      I like this cat,
      Nina likes that.
      I like Pussy,
      And she likes Bat.
      Преподаватель повторяет считалочку несколько раз, указывая кивком головы то на одну, то на другую кошечку.
      Необходимо, чтобы дети очень четко произносили имена Pussy и Bat. В слове Pussy надо обратить внимание на то, чтобы дети правильно произносили звук [р], чтобы они не вытягивали губы в трубочку при произнесении звука (и] н правильно произносили окон-55
      чание слова (звук [т]). Отдельно отрабатывать эти звуки не надо, но, если преподаватель услышит ошибки, их надо тотчас же исправить и добиться правильного произнесения. В слове Bat надо обратить внимание на четкое произнесение звука [Ь], чтобы при произнесении звука [ае] быстро опускалась челюсть, и было бы хорошо слышно окончание слова (звук [t]). Поэтому имена надо много раз произнести вместе с детьми, одновременно показывая им то одну, то другую кошечку. Далее можно по строчкам разучивать всю считалочку.
      Нужно не забывать, что основная цель считалочки — закрепление звуков [д] и [ае] и слов this и that.
      Поскольку рифма и ритм — друзья памяти, дети быстрее и лучше запоминают считалочки.
     
      2. Физкультзарядка проводится по уже известному детям из предыдущих занятий материалу.
     
      ЗАНЯТИЕ 30
     
      1. Слушание детьми новых слов и предложений
      Преподаватель кладет на стол несколько однородных предметов, названия которых уже известны детям по-английски, например несколько книжек, несколько чашек, несколько игрушечных автобусов, и, вызвав 2—3 детей к своему столу, просит остальных детей внимательно слушать объяснения и следить за тем, правильно ли вызванные дети будут выполнять распоряжения.
      Обратившись к одному из вызванных детей, преподаватель говорит: “Take a book!” Повторив распоряжение еще раз, преподаватель обращается ко всем детям и спрашивает у них, было ли указано, какую книгу взять, или просто предложено было взять одну из лежащих на столе книг. Получив ответ, что не было дано указания, какую взять книгу, преподаватель убирает со стола все книги, кроме книг в синей и черной обложках. Указывая кивком головы то на одну книгу, то на другую, он говорит: “Take the blue book! Take the black book”.
      Спросив у детей, было ли дано указание, какую взять книгу, и, получив ответ, что сначала нужно было взять синюю, а затем черную книжку, преподаватель подтверждает его и затем объясняет употребление определенного и неопределенного артиклей. Когда англичане говорят о каком-то одном предмете из многих других таких же предметов (например, об одной из многих лежащих на столе книг), то они говорят a book. Если же англичане говорят о каком-то определенном предмете, например о какой-то определенной чашке, сумке, книге, то они говорят — the cup, the white cup, the bag, the black bag, the book.
      Преподаватель еще раз повторяет объяснение, показывая детям те или иные предметы: то один предмет из нескольких, подобных ему; то один определенный (синий, зеленый, большой, маленький) предмет.
      Вызвав группу детей к своему столу, преподаватель дает им по-английски распоряжения взять тот или иной предмет и таким образом проверяет понимание детьми употребления определенного и неопределенного артиклей в английском языке:
      Take the big book! Take the little book! Give me the big book!
      Take the blue bus! Give me the blue bus!
      Take a cup! Take a fork! Take a knife!
      Give me the blue cup and the white plate!
      Снова вызвав нескольких детей к столу, преподаватель дает им распоряжения, указывая каждый раз кивком головы на тот предмет, который надо взять:
      Take the box! Take the white box! Take the blue box!
      Далее преподаватель обращается к одному из вызванных детей (например, к Нине) и продолжает: “Nina, open the bookl” Одновременно преподаватель жестом руки показывает, что он просит раскрыть книгу. Если ребенок не поймет то, о чем его просят, можно перевести распоряжение на русский язык. Можно обратиться к другому ребенку, попросить его сделать то же (Open the book!) и снова жестом показать, что надо раскрыть книгу. Наконец, можно обратиться ко всем детям и вызвать кого-нибудь из них выполнить данное распоряжение. После всего этого необходимо снова вернуться к ребенку, который прежде не понял распоряжения, и попросить выполнить его теперь. Далее надо продолжить повторение этого же распоряжения, давая его разным детям, но уже без перевода на русский язык.
      Вызвав к столу 2—3 детей, преподаватель дает каж-дому из них распоряжение “Take the box!”, кивком головы указывая, какую коробочку взять. Затем следует распоряжение “Open the box!”, которое последовательно дается каждому из вызванных детей. Далее преподаватель, показывая одновременно жестом руки, что нужно делать, дает распоряжение “Shut the box!” или “Shut the book!”, последовательно обращаясь к каждому ребенку, стоящему около стола.
      Далее, подойдя к двери, а затем указывая на другую дверь (или на изображение двери на картине,, преподаватель говорит несколько раз слово a door. Вызванные дети получают распоряжения:
      Stand up! Go to the door! Open the door!
      Shut the door!
      Преподаватель говорит, что теперь, для того чтобы попросить кого-нибудь выйти из комнаты, они могут сказать:
      Please, go out and shut the door!
      Затем, когда они захотят позвать того, кто вышел, надо сказать:
      Open the door and come in!
      Распоряжения “Go out! Come in!” много раз повторяются преподавателем.
     
      2. Произнесение детьми новых слов и предложений
      Преподаватель предлагает детям произнести только звук [SJ. затем вместе с преподавателем дети хором произносят слово the несколько раз и, наконец, преподаватель произносит определенный артикль the с названием предмета, показываемого детям, и они вслед за преподавателем произносят те же слова. Например:
      the blue ball, the white horse, the blue bus, the white sheep, the bad fox, the blue cup.
      Вызвав кого-нибудь из детей к столу, преподаватель сначала сам дает распоряжения, например:
      Stand up! Go to that door! Open the doorl
      Shut the door!
      Затем те же распоряжения вслед за преподавателем повторяют дети с места хором, а затем и отдельные ребята, вызванные преподавателем, дают друг другу подобные распоряжения.
      Преподаватель вызывает кого-нибудь из детей и лает следующие распоряжения:
      Open the door, Nina, and go out! Come in! Shut the doorl
      Подобные распоряжения сначала дают дети хором, а затем индивидуально:
      Go out ...
      Open the ...
      Shut the ...
      Come ...
     
      ЗАНЯТИЕ 31 (Повторение)
     
      1. Слушание и выполнение детьми распоряжений преподавателя
      Поставив перед собой задачу опросить наибольшее количество детей, преподаватель вызывает их группами н дает им разного рода распоряжения:
      Take the little blue box! Open the box! Shut the box!
      Take your scat!
      Go out! Shut the door! Open the door! Come here!
      Одни группы детей сменяют другие, и им снова лаются различные распоряжения. Эта работа должна проходить в очень быстром темпе, живо, интересно для детей, так, чтобы все дети участвовали в работе.
      Дети уже понимают следующие распоряжения:
      1) Stand up!
      2) Sit down!
      3) Take a ...
      4) Take your seat!
      5) Give ... a ... (the) ...
      6) Line upl
      7) Come to me, Nina, Olya, Vanya!
      8) Go to ...
      9) Go out!
      10) Open the ...
      11) Shut the ...
      12) Come in!
      13) Hands up! Sideways! Forwards! Down!
      14) Left (right) turn!
      15) Jump! Stop!
      16) March! Stop!
      17) Show me your hands!
     
      2. Распоряжения детей друг другу
      Дети могут дать друг другу следующие распоряжения:
      1) Take a (the) ...
      2) Give me (him) a (the) ...
      3) Come here!
      4) Come to me (him)!
      5) Go to ...
      6) Go out!
      7) Open the ...
      8) Shut the ...
      9) Come in!
      Если детям будет трудно самим назвать в быстром темпе несколько распоряжений, то можно помочь им, сказав, например: «А как ты попросишь Васю (Шуру) пойти к двери и открыть ее?
     
      3. Повторение детьми глагола to like
      Детям предлагается принять участие в игре, которая называется «Кому что нравится. Преподаватель будет только начинать предложение, называя либо имя, либо слово, заменяющее имя (1, he, she, we), а дети будут заканчивать его.
      Преподаватель:
      Дети:
      1 like the blue ball.
      He likes the blue ball.
      She likes the blue ball.
      We like the blue ball.
      You like the blue ball.
      They like the blue ball
      Ответ каждого ребенка в том или ином ряду фиксируется на доске знаками плюсов и минусов, а в конце занятия плюсы и минусы подытоживаются.
      Снова преподаватель берет в руки какой-нибудь предмет, например белую лошадку, и проводится та же работа, как со словом the blue ball:
      I like the white horse.
      He likes the white horse.
      Время от времени надо просить того или иного ребенка перевести на русский язык то, что он сказал по-английски. Эта проверка понимания очень важна.
     
      ЗАНЯТИЕ 32
     
      1. Слушание детьми новых слов и предложений
      Показывая на картинке мышку, преподаватель называет ее по-английски несколько раз: “A mouse, a mouse, a mouse”, а затем включает слово a mouse в предложения, ставит вопросы и сам отвечает на них:
      What do I see?
      What does Nick see? What does Nina see? What do we all see?
      I see a mouse.
      He sees a mouse. She sees a mouse. We see a mouse.
      Указывая на домик, преподаватель называет его по-английски a house, как обычно, включает слово a house в предложения, затем ставит вопросы и отвечает на них:
      What is it? It is a house. It’s a little house.
      Обратившись ко всем детям, преподаватель дает распоряжения “Stand up!” и “Sit down!” и говорит, что с этого дня дети сами будут давать их друг другу.
     
      2. Произнесение детьми новых слов и предложений
      Детям предлагается сначала произнести новый звук [аи]. Для этого надо широко раскрыть рот, раздвинуть губы, немного обнажив зубы. Преподаватель следит за тем, чтобы дети, заканчивая произнесение звука [аи], не выпячивали бы губы. Звук для русских детей нетрудный, и поэтому дети довольно хорошо его произносят. Повторив несколько раз звук (аи] вместе с детьми, преподаватель показывает изображение мышки на картинке и предлагает повторить вслед за ним несколько раз слово a mouse, а затем предложения:
      I see a mouse. I see a little mouse. I like the mouse.
      Далее преподаватель, обращаясь к одному ряду детей, просит их задавать вопросы, а другому ряду отвечать на них. Например:
      What is it? It is a mouse.
      It is a little mouse.
      Указывая на домик, преподаватель несколько раз называет его по-английски a house и предлагает детям повторить слово a house вместе с ним, а затем хором самостоятельно. Далее слово a house включается в предложения, в вопросы и ответы:
      What is it? It is a house.
      It is a little house.
      Вызвав желающих отвечать, преподаватель просит их взаимно давать друг другу распоряжения “Stand up!" и “Sit down!” и выполнять их.
      При произнесении распоряжения “Sit down!” преподаватель обращает внимание на то, что кончик языка при произнесении звука [t] как бы несколько задерживается на бугорках и звуки [t] и [d] произносятся без перерыва. Это надо учесть преподавателю, чтобы обучить детей не произносить в подобном случае два отдельных звука [t] и [d]
     
      3. Игра “Catch me!” проводится так, как было указано в предыдущем занятии.
     
      ЗАНЯТИЕ 33
     
      1. Слушание детьми новых слов и предложений
      Предупредив детей, что на следующем занятии они будут петь песенку на английском языке, преподаватель говорит, что для этого требуется выучить новые слова.
      Прежде всего надо запомнить слово a table. Произнося четко несколько раз слово a table, преподаватель указывает на стол.
      Вызвав кого-нибудь из детей, преподаватель дает распоряжения:
      Stand up, Nina. Come here! Take the blue book, please.
      Put the blue book on the table. (Положи синюю книгу на стол.) }
      Take the white hen. Put the white hen on the blue box
      Указывая на пол в комнате, преподаватель подчеркивает, что во всякой комнате всегда только один (определенный) пол, вот поэтому англичане всегда говорят the floor. Повторив несколько раз the floor, преподаватель дает вызванному ребенку распоряжение:
      Take that box. Put the box on the floor. Give me the box.
      Take the white dog. Put the white dog on the floor.
      Произнося эти распоряжения, преподаватель несколько выделяет слово on и добавляет, что англичане, говоря о том, что какой-нибудь предмет находится на столе, на полу и вообще на чем-то, употребляют слово on. Детям предлагается смотреть внимательно на преподавателя и следить за тем, что он будет делать и что будет при этом говорить по-английски.
      Преподаватель говорит и показывает:
      on the table on the box on the mat on the floor
      (Кладет мяч на стол)
      (Кладет мяч на коробку) (Кладет мяч на подстилочку) (Кладет мяч на пол)
      Произнося эти сочетания слов, преподаватель должен обратить внимание на то, что звук [п] в подобном случае (перед межзубным [д]) произносится не на бугорках, а между зубами.
     
      2. Произнесение детьми новых слов к предложений
      Преподаватель предлагает детям слушать внимательно и вслед за ним произносить названия показываемых предметов. Так, преподаватель несколько раз произносит слово a table, указывая на стол, и дети вместе с ним повторяют его несколько раз. Затем преподаватель указывает на пол и, произнеся несколько раз слово the floor, предлагает детям повторить его.
      Преподаватель просит детей повторить сочетания слов, обозначающие где находится показываемый предмет:
      on the table on the box on the mat on the floor
      Затем предлагается послушать целые и повторить их вслед за преподавателем, тель говорит следующее, сопровождая степями:
      The book is on the box. The cat is on the mat. The pie is on the plate. The ball is on the box.
      предложения Прсподава-слова дей-
      The box is on the table. The plate is on the table. The mat is on the floor. The box is on the floor.
      Дети повторяют предложение за предложением вслед за преподавателем и отмечают рукой ударные слова.
      Вызываемые к столу группами дети произносят те предложения, которые только что произносились хором.
     
      ЗАНЯТИЕ 34
     
      1. Слушание детьми новых слов и предложений
      Преподаватель говорит, что сейчас он споет песенку о карандаше, а дети послушают ее внимательно, так как затем они сами будут ее петь.
      Взяв карандаш в руки, преподаватель говорит, что будет выполнять распоряжения, которые затем будут даны детям.
      Исполняя песенку, преподаватель то кладет карандаш на стол, то берет его со стола. Песенка повторяется два раза подряд, без перерыва:
      Put the peri-cil on the tableiTake the pen-cii off che table1
      Put the pen-ell en the table’ Be quick (quick ,qu к. ut t..c pencil on the table, Take the pencil off the table Put the pencil on the table, ' Be quick, be quick, be quickl
      Вызвав нескольких детей к своему столу, преподаватель дает то одному, то другому распоряжения положить что-нибудь на стол, затем убрать со стола:
      Take this blue hook. Pul the blue book on the table.
      Take the blue book off the table.
      Take that ball. Put the ball on the box. Take the ball off the box.
      Put the plate on the table. Take the plate off the table.
      Вызвав еще одну группу детей, преподаватель дает то одному, то другому ребенку распоряжение: “Go to the door!” и затем добавляет: “Be quick! Be quick! Be quick!” (Поскорее! Поскорее!)
      Go to Lena. Be quick.
      Come here! Be quick!
      Run to Pete. Be quick!
     
      2. Произнесение детьми новых слов и предложений, разучивание песенки о карандаше
      Вслед за преподавателем дети повторяют слово put. Преподаватель следит за тем, чтобы дети не выпячивали губы при произнесении звука [и], чтобы звук fpl был взрывной.
      Группа детей (3 — 4), вызванная к столу, дает друг другу распоряжения:
      Put the plate on the table.
      Put the ball on the floor.
      Put the cat on the mat.
      Put the dog on the mat.
      Put the fox on the box.
      Put the spoon on the plate.
      Put the fork on the plate.
      Put the knife on the table.
      Если детям будет трудно самим давать подобного рода распоряжения, то преподаватель помогает им. а дети вслед за ним повторяют распоряжение за распоряжением.
      Показывая карандаш, преподаватель предлагает назвать его по-английски, и дети много раз произносят слово a pencil сначала хором, а потом индивидуально.
      Раздав всем детям по карандашу, преподаватель вызывает кого-нибудь из них и просит обратиться ко
      всем детям со словами: “Put the pencil on the table" Дети выполняют распоряжение. Затем все дети дают то же самое распоряжение одному ребенку, и он выпол-няет его.
      Преподаватель произносит распоряжение “Take the pencil off the table”. Дети повторяют его.
      Затем кто-нибудь один дает распоряжение, а все остальные выполняют. Таким образом дети повторяют два предложения:
      Put the pencil on the table.
      Take the pencil off the table.
      Преподаватель предлагает детям вслед за ним произнести несколько раз "Be quick! Be quick! Be quick!” и обращает внимание на то, что в слове quick произносится гудящий звук fwh нижняя губа при этом не прикусывается (дети не должны путать звук [w] со звуком [V])-
      Пропев два-три раза песенку о карандаше, преподаватель просит детей самих пропеть ее. Дети в такт песне то кладут, то убирают карандаши.
      Put the pencil on the table,
      Take the pencil off the table.
      Put the pencil on the table.
      Be quick! Be quick! Be quick!
     
      3. Игра на отгадывание предмета
      Преподаватель обращается к детям и говорит: “Let’s play”. Игра состоит в том, что двое выходят из комнаты, а остальные ставят какой-нибудь предмет на что-нибудь. Вошедшие должны прежде всего отгадать, где находится данный предмет. Для этого необходимо научиться ставить вопрос:
      Is it on the ... ?
      Все дети хором с ведущим голосом преподавателя несколько раз произносят образец вопроса “Is it on the ... ?” После того как двое детей вышли из комнаты, а преподаватель расставил игрушки на определенные места, дети говорят: “Open the door! Come ini Shut the door, please!”
      Отгадывающий задает вопросы, дети хором отвечают:
      Is it on the mat? No, it isn't.
      Is it on the box? No, it isn’t.
      Is it on the | plate? No, it isn’t.
      is it on the table? No, it isn't.
      Is it on the floor? Yes, it is.
      Is it a 1 ball? Yes, it is.
     
      ЗАНЯТИЕ 35 (Повторенне)
     
      1. Распоряжения детей друг другу Преподаватель предлагает детям давать распоря-
      жения и затем решить, кто на данном занятии явился победителем, т. е.. какой ряд детей, сидящих за сто ликами, говорил по-английски без ошибок. К этому занятию дети уже могут дать следующие распоряжения:
      1) Put the ... on the ... .
      2) Take the ... off the ... .
      3) Give me (him) ... .
      4) Stand up!
      5) Sit down!
      6) Open the door (box)!
      7) Shut the door (box)!
      8) Come to me (him)!
      9) Come here!
      10) Go to ... .
      11) Take a (the) ... .
      12) Come in!
      13) Go out!
      Если детям трудно самим отдать все эти распоряжения, преподавателю следует либо произнести распоряжение и попросить повторить его, либо сказать ребенку: «А как ты по-английски попросишь закрыть (или открыть) дверь?»
     
      2. Игра на отгадывание задуманного предмета
      с предварительным отгадыванием, на каком месте он находится.
      Дети играют точно так, как и на предыдущем занятии. Преподаватель только включает в число отгадываемых
      предметов название тех, которые были недостаточно закреплены, например, слова a mouse, a house, a gun, a bus и выражение on the floor.
     
      3. Исполнение детьми песенки о карандаше Снова проводится проверка, какой ряд лучше споет песенку. Для этого один ряд детей поет, а другой ряд выполняет распоряжения, содержащиеся в песенке. Затем ряды меняются ролями. Преподаватель следит за произношением.
     
      ЗАНЯТИЕ 36
     
      1. Слушание детьми новых слов и предложений Преподаватель напоминает детям, что они уже умеют
      сказать по-английски: на коробке, на подстилке, на домике и т. д. — on the box,.on the mat, on the house, а теперь надо научиться говорить в коробке, в домике, в чашке и т. д. Преподаватель несколько выделяя слово in, произносит соответствующие сочетания слов по-английски: in the box, in the house, in the cup и одновременно показывает, например, флажок в коробке, в домике, а ложку в чашке. Далее преподаватель произносит предложения, включающие слово in, например:
      I see a mouse and a house. The mouse is in the house. 1 see a spoon and a cup. The spoon is in the cup.
      Затем он ставит вопросы, на которые сам дает ответы:
      Is the mouse in the house? Yes, it is.
      What is in the house? The mouse is in the house.
     
      2. Произнесение детьми новых слов и предложений Вслед за преподавателем дети сначала произносят только слово in, затем сочетания слов с данным предлогом: in the box, in the cup, in the house, in the bus. Одновременно преподаватель показывает тот или иной предмет, находящийся в чем-то, в каком-то предмете. При этом преподаватель следит за тем, чтобы дети, произнося звук (п] в предлоге in перед the, помещали бы кончик языка между зубами, так как далее следует межзубный звук [д]. Детям предлагается самим сказать о том, что они видят, назвав сначала предмет.
      который показывает преподаватель, а затем сказать, где он находится. Например, преподаватель показывает синий мяч, который лежит в коробке, и говорит: “The blue ball is in the box”.
      Далее, показывая различные предметы, он говорит:
      The mouse is in the house.
      The spoon is in the cup.
      The doll is in the box.
      The fox is in the box.
      Если дети будут медлить с составлением предложений, преподаватель должен помочь им составить предложение и попросить детей повторить его.
      Далее преподаватель говорит, что теперь все дети научатся задавать вопрос “What's your name?"
      Несколько раз произнеся эту фразу, преподаватель предлагает всем повторить этот вопрос хором, а затем, вызвав к себе желающих (поднявших руки), преподаватель обращается к ним и говорит:
      Come here, Pete, Lena and Sonya.
      What’s your name? Sonya, is the mouse in the house?
      Is the flag in the house? Is the flag on the house?
      My name is Sonya. Yes, it is.
      No, it isn’t.
      Yes, it is.
      H.
      Вызванные дети задают друг другу вопросы кроме того, отдают те или иные распоряжения:
      What’s your name?
      Nina, is the spoon on the cup?
      Is the spoon in the cup?
      My name is Nina. No, it isn’t.
      Yes, it is.
     
      3. Игра на отгадывание задуманного предмета с предварительным отгадыванием его местонахождения
      Преподаватель говорит: “Let’s play!” Одни из детей выходит из комнаты, остальные дети задумывают, где находится какой-нибудь предмет (например, лисичка в коробке). Преподаватель подготавливает игрушки, находящиеся на столе: некоторые из них кладет в коробочки, другие в домик, на подстилку, на кроватку, в автобус и т. д. так, чтобы было видно, где они находятся.
      Когда все готово, дети хором говорят: “Come in! Come in! Shut the door!” Вошедший ставит вопросы, а остальные дети отвечают:
      Отгадывающий: Остальные дети:
      Is it on the floor? No, it isn’t.
      Is it on the box? No, it isn’t.
      Is it in the box? Yes, it is.
      Is it a doll? No, it isn’t.
      Is it a horse? No, it isn’t.
      Is it a fox? Yes, it is.
     
      ЗАНЯТИЕ 37
     
      I. Слушание и произнесение детьми новых слов и предложений
      Преподаватель сообщает детям, что на этом занятии они познакомятся с разными названиями цвета по-английски. Но прежде всего надо научиться произносить новый английский звук. Звук этот трудный, и нужно быть очень внимательным, чтобы правильно его произнести. Кончик языка нужно приподнять вверх по направлению к бугоркам. Стоя перед детьми, преподаватель, открывая рот, показывает, в каком положении находится кончик языка. Предложив детям подготовиться к произнесению нового звука, преподаватель проходит между рядами столиков и проверяет, правильно ли дети поняли его задание. Далее преподаватель просит послушать, как он произнесет русский звук [Ж]. Произносить его надо тихо. Преподаватель просит детей произнести тихонечко несколько раз подряд русский звук [Ж]. А теперь нужно чуть-чуть дальше отодвинуть копчик языка, не меняя положения, и перейти на английский звук (г]. Дети произносят тихонечко русский звук [Ж], затем по команде преподавателя дети произносят английский звук [г]. Надо предупредить детей, чтобы они не помещали далеко кончик языка, т. е. далеко за бугорки, иначе получится не английский, а американский звук [г]. Преподаватель снова проходит между столиками, за которыми сидят дети, и прислушивается, как дети произносят звук [г], а затем вызывает отдельных детей произнести этот звук.
      Показывая различные предметы красного цвета, преподаватель несколько раз произносит слово red в сочетании с названием показываемого предмета. Например: a red cup; a red book; a red flag; a red box; a red pencil; a red bag; a red coat; a red bus.
      Дети вслед за преподавателем сначала произносят слово red, затем сочетания со словом red.
      Затем преподаватель показывает различные предметы зеленого цвета и произносит сначала слово green, а затем слово green в сочетании с названием предмета:
      a green box; a green bag; a green coat; a green boat; a green house; a green ball; a green book; a green cup.
      Далее преподаватель в порядке подготовки к игре, наметив предмет, ставит вопросы и вызывает детей отвечать на них. Потом те же или подобные вопросы ставят сами дети друг другу и сами вызывают своих товарищей для ответа. Например:
      Is it a green box? No, it isn’t.
      Is it a red box? Yes, it is.
      Is the red box on the No, it isn’t.
      floor? Is the red box on the Yes, it is.
      table?
     
      2. Игра на отгадывание задуманного предмета и прежде всего его местонахождения
      Кто-нибудь из детей выходит из комнаты, а остальные дети загадывают какой-нибудь предмет, находящийся на чем-нибудь или в чем-нибудь. Дети говорят вошедшему ребенку: “Come! Come in! Shut the door, please!” Отгадывающий: Все остальные дети:
      Is it on the table? Yes, it is.
      Is it in the box? Yes, it is.
      Is it a white hen? No, it isn’t.
      Is it a black sheep? No, it isn’t.
      Is it a horse? Yes, it is.
      Так повторяются предлоги места on и in и, кроме того, уже известные детям названия предметов.
     
      3. Повторение песенки о карандаше проводится таким образом: одни ряд детей поет песенку, а другой выполняет содержащиеся в ней распоряжения. Песенка повторяется несколько раз, и дети меняются ролями.
     
      ЗАНЯТИЕ 38
     
      1. Слушание детьми новых слов и предложений
      Преподаватель обещает детям, что на данном занятии можно будет поиграть в новую игру. Дети будут отгадывать, какого цвета задуманный предмет, а для этого надо узнать, как по-английски коричневый и серый, и, кроме того, повторить уже известные детям цвета: blue, white, red, green.
      Показывая последовательно то одну, то другую игрушку или предмет коричневого цвета, преподаватель произносит только слово brown, затем произносит сочетание слов, включающее слово brown и название уже известного детям предмета. Например:
      a brown pencil; a brown bag; a brown box; a brown table; a brown boat, a brown coat; a brown horse.
      Затем преподаватель, показывая предметы серого цвета, несколько раз произносит только слово grey, потом сочетания слов: a grey mouse; a grey coat; a grey dog; a grey cat.
      Помещая тот или иной предмет то на что-нибудь, то во что-нибудь, либо указывая, где он находится, преподаватель произносит предложения:
      I see a brown dog. The brown dog is on the mat. The mat is on the floor. The floor is in the house.
      Показывая предметы то красного, то зеленого цвета, преподаватель произносит несколько предложений:
      1 see a red pencil. The red pencil is in the box. The box is on the table.
      1 see a green cup. The green cup is on the plate.
      The plate is on the table. 1 like the green cup and the з plate.
     
      2. Произнесение детьми новых слов и предложений Снова показывая те или иные предметы коричневого цвета, преподаватель сначала только называет цвет
      (brown), и дети повторяют это слово несколько раз. Преподаватель следит за тем, чтобы они правильно произносили звуки [г] и [аи]. Затем дети вслед за преподавателем произносят сочетания слов:
      1 see a grey mouse. The grey mouse is in the house. 1 see a grey cat. The grey cat is on the mat. I like the grey mouse and the grey cat.
     
      3. Игра на отгадывание местонахождения задуманного предмета и его цвета
      Как и прежде кто-нибудь из детей будет отгадывать задуманный остальными детьми предмет, но на данном занятии отгадывающий должен, во-первых, определить, где находится предмет, во-вторых, установить, какого он цвета.
      Предварительно дети должны научиться правильно ставить вопросы и отвечать на них. Для этого все хором несколько раз повторяют следующие образцы вопросов и ответов:
      Is it on the floor? Is it on the table? Is it in the box?
      No, it isn’t. Yes, it is. Yes, it is.
      Так как преподаватель кладет однородные предметы (например, красный, зеленый, коричневый, белый и серый карандаши), отличающиеся только по цвету, то далее, после определения следуют такие вопросы:
      Is it a green pencil? Is it a red pencil?
      Is it a grey pencil? Is it a brown pencil?
      местонахождения предмета.
      No, it isn't. No, it isn’t No, it isn’t. Yes, it is.
     
      ЗАНЯТИЕ 39 (Повторение)
     
      1. Постановка детьми всех известных им вопросов и вызов товарищей для ответов. Преподаватель кладет на свой стол игрушки в таком порядке, что на одной половине стола лежат только коробочки различного цвета, а на другой — только мешочки различного цвета.
      И в коробочках (или на коробочках), и в мешочках (или на мешочках) лежат какие-нибудь игрушки, которые видны детям.
      Поставив цель — повторить с детьми употребление предлогов on и in, преподаватель предлагает детям выходить к столу, задумывать ту или иную игрушку (находящуюся в мешочке, на мешочке, в коробочке или на коробочке) и вызывать с места своих товарищей, желающих поставить вопрос и отгадать задуманную игрушку.
      Например, стоящий у стола ребенок задумал куколку, лежащую в зеленом мешочке.
      Сначала преподаватель предлагает определить местонахождение игрушки (для закрепления предлогов оп и in).
      На доске преподаватель отмечает для каждого ряда результаты вопросов и ответов плюсами или минусами.
      Дети с мест:
      Is it in the box? Is it on the box? Is it in the bag?
      Стоящий у стола ребенок:
      No, it isn’t. No, it isn’t.
      Yes, it is.
      Далее, поставив перед собой цель повторить слова, обозначающие название цвета (black, red, green, blue, grey, white, brown), преподаватель говорит, что теперь надо узнать какого цвета мешочек (коробочка):
      Дети с мест:
      Стоящий у стола ребенок:
      Is it in the white bag? No, it isn’t.
      Is it in the red bag? No, it isn’t.
      Is it in the green bag? Yes, it is.
      Is it a doll? Yes, it is.
     
      2. Физкультзарядка проводится с включением всех известных уже детям команд, которые даются преподавателем.
     
      3. Исполнение самими детьми песенки о карандаше
      проводится по рядам, когда одни ряд поет, а другой выполняет распоряжения.
     
      ЗАНЯТИЕ 40
     
      1. Слушание детьми новых слов и предложений
      Дети предупреждаются, что на данном занятии будет проведена еще одна новая игра, но для того, чтобы играть, надо выучить несколько новых слов.
      Показывая детям то один игрушечный автомобиль, то другой, преподаватель несколько раз называет его по-английски а саг, затем включает слово а саг в сочетание слов, например, a blue car, a red саг, показывая соответствующую игрушку. Далее следуют предложения, включающие новое слово:
      What do we see? We see a blue car.
      The blue car is in my hand.
      Показывая то одну, то другую звезду, преподаватель говорит: “A star, a red star”. Далее следуют предложения и вопросы, включающие новое слово a star (ответы дает преподаватель):
      What do we see? We see a red star. I like the red star
      Where is the red star? The red star is on the table.
      Для развития у детей умения ориентироваться в пространстве преподаватель вводит на занятиях по английскому языку слова far (away from...) и near (you, me), а затем закрепляет их в игровой форме.
      Взяв два однородных предмета, например, два игрушечных автомобиля, преподаватель ставит один из них близко, а другой подальше от себя. Указывая на находящийся близко автомобиль, преподаватель говорит: “The blue саг is near me”, указывая на коричневый автомобиль, преподаватель продолжает: "The brown car is far away from me”. Можно перевести эти слова на русский язык, но затем употреблять их без перевода, повторяя несколько раз те же предложения. Вместо игрушечных автомобилей, преподаватель может положить любые однородные игрушки, например, карандаши, и снова провести это упражнение.
      2. Произнесение детьми новых слов и предложений
      Преподаватель предлагает детям вспомнить, как они, показывая доктору горло, говорят: «A-а». Звук произносится как бы в глубине рта, звук долгий.
      Преподаватель несколько раз сам произносит долгий звук [а:], а затем дети повторяют его хором и индивидуально.
      Указывая на автомобиль или показывая его, преподаватель говорит несколько раз слово а саг, и дети вместе с ведущим голосом преподавателя произносят это слово несколько раз. Далее следуют предложения, которые дети произносят сначала вслед за преподавателем, а затем самостоятельно:
      I see a blue саг. I like the blue саг.
      The blue car is near me.
      I see a brown саг. I like the brown car.
      The brown car is far away from me.
      Далее желательно, чтобы дети сами ставили любые вопросы с новым словом и вызывали своих товарищей для ответов. Например:
      What is it? It is a green car.
      Is the green car on the Yes, it is. table?
      Показывая звезду, преподаватель говорит: “A star, a star” и просит детей несколько раз произнести слово a star, затем предложение с этим новым словом и, наконец, вопросы и ответы. Весьма желательно, чтобы дети сами ставили вопросы и сами отвечали. Например:
      What is it? It is a star.
      Is it a red star? Yes, it is.
      Is the red star on the No, it isn’t.
      table?
      Is the red star on the Yes, it is.
      house?
     
      3. Игра на отыскивание спрятанного предмета
      Предложив детям поиграть, преподаватель обращается к ним со словами “Let’s playl” и объясняет нм ход игры. Один из детей выйдет из комнаты, остальные договорятся с преподавателем прежде всего о том, куда они положат какую-нибудь игрушку. Вошедший будет искать ее. Если он будет уходить далеко от спрятанной игрушки, все дети будут говорить: “Far away from you”. Если же очень далеко, то слово far повторяется много раз. Если ребенок будет приближаться к спрятанному 7G
      предмету, то пало говорить: "Near you”. Когда же он будет снова удаляться от спрятанного предмета, следует говорить: “Far away from you". После этого объяснения дети несколько раз хором повторяют слова far и near (преподаватель следит за тем, чтобы было абсолютно правильное произнесение обоих слов), а затем сочетания far away from you, near you.
      Желательно положить сначала 2 — 3 однородных игрушки в одно и то же место. Например, положить в мешочек белую, серую и коричневую коробки. Тогда, при проведении игры невольно происходит повторение и закрепление не только наречий far и near, но и слов, обозначающих цвет, blue, red, green, brown, grey, а также и названий отдельных предметов, например box.
      Вошедший ходит по комнате, а дети в это время говорят: “Far away from you” или “Near you", направляя отгадывающего ребенка. Когда он, наконец, подходит к мешочку и, увидав его, берет в руки, дети должны молча ожидать его вопроса. Предположим, что задумана серая коробочка. Дети хором отвечают на вопросы отгадывающего:
      Is it a brown box? Is it a white box? Is it a grey box?
      No, it isn’t. No, it isn't. Yes, it is.
      Далее вызывается еще один желающий найти спрятанную вещь. Преподавателю надо следить за тем, чтобы игра проходила быстро и чтобы все дети принимали в ней активное участие.
     
      ЗАНЯТИЕ 41
     
      1. Слушание детьми новых слов н предложений
      Предупредив детей, что на данном занятии они узнают еще два слова, обозначающие названия цвета, преподаватель берет последовательно в руки то один, то другой предмет желтого цвета. Например, желтый карандаш, желтую книжку, желтую коробочку и, произнеся сначала несколько раз слово yellow, включает его в сочетания слов: a yellow pencil, a yellow book, a yellow box. Затем следуют предложения:
      I like this yellow box. The yellow box is in my right hand.
      Для закрепления слова yellow преподаватель ставит вопросы и сам на них отвечает:
      Is it a yellow box? Yes, it is.
      Is the yellow box on the floor? No, it isn’t.
      Is the yellow box on the table? Yes, it is.
      Взяв в руки розовую чашечку, розовую коробочку, преподаватель несколько раз произносит слово pink, обращая внимание детей- на произнесение звука JpkJ. Затем слово pink произносится в сочетаниях: a pink cup, a pink box. Далее следуют предложения
      I like the pink cup. The pink cup is on the plate, и вопросы, на которые сам преподаватель дает ответы.
      What is it? It is a pink cup.
      Is the pink cup on the plate? Yes, it is.
      Предупредив детей, что на данном-занятии будет проведена еще одна игра, преподаватель говорит, что надо научиться хорошо произносить слово or, которое означает или. Произнеся несколько раз слово or, преподаватель говорит, что дети будут во время игры выбирать из двух предметов тот, который им больше нравится. Преподаватель показывает предметы и одновременно задает вопросы:
      a doll or a ball?
      a car or a star? a fox or a sheep? a dog or a cat? a mouse or a cat?
      В этих сочетаниях, включающих слово or, преподаватель слегка произносит соединительный звук (г], так как за ним следует слово, начинающееся с гласного звука. Необходимо проследить за тем, чтобы и дети в подобных сочетаниях произносили бы слабый соединительный звук [г].
     
      2. Произнесение детьми новых слов и предложений
      Глядя на различные предметы желтого цвета, дети сначала говорят по-английски только слово yellow, затем вслед за преподавателем называют по-английски и предметы — a yellow ball, a yellow box, a yellow cup и, наконец, дети произносят предложения:
      I see a yellow hen. The yellow hen is in the box. I like the yellow hen and the box.
      Затем дети вслед за преподавателем произносят несколько раз слово pink.
      Глядя на розовую чашечку, на розовую коробочку, на розовую сумочку, дети вслед за преподавателем произносят: “A pink cup, a pink box, a pink bag".
      Ba вопросы преподавателя дети отвечают сначала хором, а затем индивидуально:
      What do you see?
      Is the pink cup on the
      plate?
      Is the pink cup on the table?
      Where is the pink cup?
      We see a pink cup.
      No, it isn’t-Yes, it is.
      The pink cup is on the table.
     
      3. Игра «Выбирай»
      Преподаватель объясняет детям ход игры. Дети соединяются попарно, и каждая пара берет себе по две игрушки: один берет лисичку, другой — овечку; один берет кошечку, другой — собачку; один берет петушка, другой — курочку и т. д. Несколько детей остаются без пары. Они стоят с одной игрушкой в руках в разных концах комнаты. К ним подходят дети в паре и говорят: “A fox or a sheep?” Тот, к кому обращаются дети, должен себе выбрать ту или иную игрушку, назвав ее по-английски. Взяв с собой того ребенка из пары, который держит названную игрушку, он уходит во вновь образованной паре. Вновь образованная пара подходит к кому-нибудь, кто не имеет пары, и ставит тот же вопрос: “A fox or a sheep?” и т. д. Препйава-'тель, проходя среди детей прислушивается к произнесению слов н. если требуется, исправляет произношение и помогает играть.
      4. Физкультзарядка проводится по тому материалу, который был указан на предыдущем занятии и, кроме того, во время маршировки детей преподаватель к команде ’'March!" прибавляет слова one, two, three, four.
     
      ЗАНЯТИЕ 42
     
      1. Слушание детьми новых слов и предложений
      Преподаватель напоминает детям, что на предыдущем занятии во время физкультзарядки они слышали слова one, two, three, four.
      Показывая одно за другим нарисованные на картоне числа 1, 2, 3, 4, преподаватель называет их по-английски. Затем берет только одную цифру 1 и много раз произносит слово one, берет в руки цифру 2 и произносит несколько раз слово two; после этого преподаватель указывает то на 1, то на 2 и говорит: “One, two, one, two, one, two, one, two”. Показывая цифру 3, преподаватель много раз называет ее по-английски словом three, после чего повторяются цифры 1, 2 и 3 (one, two, three). Наконец преподаватель показывает цифру 4 и, назвав ее несколько раз, снова показывает и называет цифры 1, 2, 3 и 4 (one, two, three, four).
      Вызвав кого-нибудь к своему столу распоряжением “Stand up! Come here! Give me the...”, преподаватель объясняет, что англичане, благодаря за что-нибудь, говорят: “Thank you!” Преподаватель обращается к кому-нибудь из детей и говорит: “Give me the..., please” и благодарит его словами “Thank you”. Так несколько раз преподаватель просит кого-нибудь дать ему тот или иной предмет и повторяет слова благодарности “Thank you”.
     
      2. Физкультзарядка проводится с включением уже известных детям команд. Во время ходьбы преподаватель говорит: “Marchl One, two, three, four! Left! Right!”
     
      3. Произнесение детьми новых слов и предложений
      Показывая детям числа, преподаватель предлагает
      им повторять вслед за ним их названия по-английски. Так дети пять-шесть раз произносят слово one, преподаватель в это время показывает данную цифру и одновременно прислушивается к произношению детей. Необходимо следить за тем, чтобы дети точно произносили звук [wj, не прикусывали бы нижней губы и четко выговаривали конец слова (звук [п]).
      Слово two произносится детьми также многократно, как и one, затем повторяются слова one, two, one, two много раз. В слове two преподаватель следит за произ-
      несением звука [t] с придыханием и за тем, чтобы дети не вытягивали губы в трубочку, произнося звук [и:], а, наоборот, несколько раздвигали уголки губ.
      Предложив детям подготовиться к произнесению нового звука, преподаватель просит детей положить кончик языка между краями передних верхних и нижних зубов. Проходя между столиками, преподаватель смотрит, как дети подготовились к произнесению нового звука. По команде преподавателя дети произносят вслед за ним звук [ 0 ], а затем преподаватель показывает цифру 3 и, назвав ее несколько раз словом three, просит детей произнести вместе с ним это слово. Затем несколько раз повторяются подряд слова one, two, three.
      Взяв в руки цифру 4, преподаватель несколько раз произносит слово four и предлагает детям произнести его вслед за ним. Необходимо следить за тем, чтобы в слове был правильно произнесен долгий звук |э:).
      Предложив детям внимательно послушать, как надо благодарить по-английски, преподаватель произносит “Thank you!” несколько раз, делая ударение на слове thank. Детям предлагается сначала произнести только слово thank с глухим звуком [0]. Очень важно, чтобы была быстро опущена нижняя челюсть при звуке [ж] и чтобы в конце слова перед звуком [к] был правильно произнесен звук [ р]. Дети вслед за преподавателем несколько раз произносят хором “Thank you". Затем преподаватель вызывает к себе несколько пар детей. Один из пары просит дать ему что-нибудь и благодарит за это:
      Give me the grey horse, please. Thank you.
      Give Nina the blue box, please. Thank you.
     
      ЗАНЯТИЕ 43 (Повторение)
     
      I. Произнесение детьми чисел от 1 до 4 включительно
      Преподаватель ставит на стол сделанные из картона цифры I, 2, 3 и 4, указывая сначала на цифру I, просит по 4 раза называть ее по-английски. Далее 81
      дети называют хором по четыре раза 2, затем 3 на конец, 4. Для разнообразия преподаватель просит соответственно его показу называть числа то в прямом, то в обратном порядке, то вразбивку.
      В заключение преподаватель вызывает отдельных детей с места называть числа подряд и вразбивку.
     
      2. Игра на отгадывание местонахождения одинаковых предметов разного цвета
      Как и раньше один ребенок выходит из комнаты и, возвратясь, прежде всего ищет, где находится предмет. Все дети говорят ”Far away from you” или “Near you” в зависимости от приближения или удаления отгадывающего от того предмета, который спрятан. Далее, когда уже определено местонахождение задуманного предмета, отгадывающий ставит вопрос, включающий цвет предмета. Например:
      Is it a blue box?
      Is it a red box?
      Is it a brown box?
      No, it isn’t. No, it isn’t. Yes, it is.
     
      3. Повторение считалочки «Кому что нравится»
      Преподаватель помещает одну игрушечную кошечку и одну игрушечную собачку недалеко от своего стола, а другую кошечку и другую собачку подальше. Дети, вызванные преподавателем, повторяют считалочку, стоя у стола преподавателя, и говорят сначала о кошечке, а затем о собачке.
     
      4. Повторение песенки о карандаше проводится по рядам. Один ряд поет песенку, а другой выполняет то. что говорится в песенке. Затем роли меняются.
     
      ЗАНЯТИЕ 44
     
      1. Игра “Let's play shop!”
      Детям сообщается, что на данном занятии они будут играть на английском языке в «покупки».
      “Let’s play shop!” произносит несколько раз преподаватель.
      На заранее расставленных преподавателем столиках различные предметы разложены так, что дети смогут «покупать» за одним столиком только однородные предметы. Так, па первом столике лежат игрушки - живот ные, домашняя птица и насекомые:
      a sheep, a cal, a dog, a mouse, a horse, a fox, a hen, a cock, a bee.
      На втором столике лежат предметы домашней обихода:
      a plate, a cup, a fork, a knife, a spoon, a bed, a mat, a book, a pencil.
      На третьем столике остальные игрушки, а также предметы, в которые можно положить игрушки:
      a flag, a doll, a coat, a ball, a gun, a house, a star, a bag, a box, а саг, a boat, a bus.
      Преподаватель говорит, что «продавец», подавая купленный товар, должен говорить: “Неге you are!" (Bor, пожалуйста/) Дети до начала игры повторяют это выражение несколько рад вместе с ведущим голосом преподавателя.
      Каждому из детей выдаются 4 карточки, которые служат чеками; на карточке написана цифра 1. За столик садятся «продавцы». Подойдя к столику, ребенок-«покупатель» должен поздороваться и провести примерно такой разговор:
      Покупатель: Good morningl What’s your name?
      My name is ...
      Give me a .... please Thank you! Good-bye!
      Продавец:
      Good morning!
      My name is ... And what'
      your name?
      Here you are!
      Good-bye!
      «Купивший» идет на свое место и ставит «купленные» предметы на свой столик. Далее он должен сосчитать «купленные» предметы.
      Продавцы сменяются. Чеки у «покупателей» отбираются, н игра начинается снопа.
      Вначале преподаватель сам произносит слова и «покупателя» и «продавца». Дети повторяют за ним хором.
     
      2. Физкультзарядка, проводимая самими детьми Преподаватель говорит детям, что теперь они научатся сами давать команды и делать физкультзарядку под свою команду. Вызвав одного из наиболее способных детей, преподаватель говорит: «Come here, Victor (Lena)! Give the commands! Дай команду, чтобы дети построились, ты ее слышал много раз».
      Если ребенку будет трудно ее воспроизвести без помощи преподавателя, преподавателю надо произнести команду “Line up!”, и все дети хором должны повторить ее. Далее все дети должны повторить слова “Hands up! Down!” несколько раз, и затем вызванный мальчик (или девочка) будет давать команды:
      Line up! Hands up! Down!
      Физкультзарядка длится 2 — 3 минуты, причем проводится замена ребенка, произносившего команду, другим, и физкультзарядка повторяется.
     
      ЗАНЯТИЕ 45
     
      1. Слушание детьми команд для физкультзарядки с последующим произнесением
      Дети предупреждаются, что теперь почти на каждом занятии они будут учиться давать команды на английском языке. Для этого надо очень внимательно слушать, как это делает преподаватель.
      Преподаватель проводит следующую физкультзарядку:
      Line up! Hands up! Down! Forwards! Down!
      Sideways! Down! Sidewaysl Down!
      March! One, two, three, four! One, two, three, four!
      Left! Right! Left! Right! Left! Right! Left! Right!
      Run! Stop!
      Далее преподаватель после команд “Hands up! Down! Up! Downl” добавляет “Back! Forwards! Back! Forwards!” и сам показывает, что руки надо отвести назад, затем снова вынести вперед, и так повторить несколько раз.
      Детям предлагается самим повторить слова команды:
      Line up! Hands up! Forwards! Back! Down!
      Sideways! Back! Down! Sideways! Back! Down!
      Run! Stop!
      Затем желающие выходят давать команду вместо преподавателя и проводят все необходимые движения.
     
      2. Повторение чисел от 1 до 4 включительно проводится так, как было указано на предыдущих занятиях, когда дети много раз повторяют one, затем two. затем one, two, затем one, two, three и, наконец, one, two, three, four.
     
      3. Игра “Let’s play shop” проводится, как было указано на предыдущем занятии.
     
      ЗАНЯТИЕ 46
     
      1. Слушание детьми новых слов и предложений
      Преподаватель говорит детям, что теперь прежде чем начать занятие, он будет спрашивать: “Who is on duty?” (Кто дежурный?) На этот вопрос дежурному надо отвечать: “I am”.
      Снова и снова преподаватель повторяет этот вопрос и ответ на него.
      Далее преподаватель говорит, что в конце занятия дети будут играть в ловишки. Но теперь тот, кого будут ловить, должен потихоньку говорить: “Catch me! Here I am!” (Поймай меня! Я здесь!)
     
      2. Произнесение детьми новых слов и предложений
      Преподаватель еще раз напоминает, что теперь на каждом занятии он будет спрашивать: “Who is on duty?” (Кто дежурный?) Дежурный будет отвечать: “I am”. Преподаватель просит детей хором произнести I am несколько раз, а затем то же произносят отдельные дети.
      Вводя звук [tf], преподаватель просит детей произнести его, прикоснувшись кончиком языка к бугоркам. После многократного произнесения детьми данного звука. преподаватель просит их произнести слово catch и добавляет, что оно означает лови. Он говорит, что во время игры в ловишки тот, кто будет убегать от ловящего, будет все время говорить: “Catch me! Here I am!”
      (Поймай меня! Я здесь!) Дети повторяют предложения вместе с преподавателем:
      Catch me! Неге I am.
     
      3. Игра в “Catch me!” проводится, как было указано ранее, но, ускользая от ловящего, у которого завязаны глаза, убегающий должен все время потихонечку говорить: “Catch me! Here I ami” Пойманный становится ловящим, или преподаватель назначает другую пару детей, и игра продолжается.
     
      ЗАНЯТИЕ 47
     
      1. Слушание детьми новых слов и предложений
      Показывая детям кувшин, преподаватель несколько раз называет его по-английски. Затем слово a jug включается в предложения:
      I see a blue jug. Pete sees a blue jug. Nina sees a blue jug. We all see a blue jug. I like the blue jug.
     
      2. Произнесение детьми новых слов и предложений
      Преподаватель просит детей произнести только звук [d3j, прикоснувшись кончиком языка к бугоркам, и не разделяя его на отдельные звуки. Дети вслед за препо давателем несколько раз произносят звук Из), а затем слово a jug, в то же время преподаватель показывает кувшин. Далее слово a jug включается в предложения, которые дети произносят вслед за преподавателем:
      This is a jug. It is a good jug. I like this jug.
      The jug is on the table.
     
      3. Физкультзарядка проводится самими детьми. По вызову преподавателя дети дают две-три команды. К уже известным по предыдущему занятию командам преподаватель добавляет новую: “Jump!” Дети произносят слово jump хором несколько раз, а затем эта команда дается каким-нибудь мальчиком или девочкой самостоятельно.
     
      ЗАНЯТИЕ 48 (Повторение)
     
      1. Игра “Let’s play shop” проводится так же, как указывалось на предыдущих занятиях, с добавлением слова кувшин.
      2. Игра “Catch me!" проводится, как было указано на предыдущем занятии. Основное назначение дайной игры — закрепить выражение "Неге I am” и звук jtfj в выражении “Catch me!"
      3. Физкультзарядка проводится самими детьми, как было указано на предыдущем занятии, когда по вызову преподавателя выходят поочередно дети и дают по 1 — 2 команды. Команды, включенные в физкультзарядку могут быть следующими:
      Line up! Hands up! Sideways! Forwards! Down! Forwards!
      Back! Down! Forwards! Back! Down!
      March! Stop!
      Runl Stopl Run! Stop!
      Jump! Stop! Jump! Stop!
     
      ЗАНЯТИЕ 49
     
      1. Слушание детьми новых слов и предложений
      Преподаватель говорит, что мальчикам надо научиться говорить по-английски “I am a boy” (Я мальчик), а девочкам — “I am a girl" (Я девочка.) На данном занятии дети выучат слово a boy. Каждый из мальчиков скажет о себе: “I am a boy”.
      Предложение “I am a boy” много раз повторяется преподавателем. Указывая кивком головы то на одного, то на другого мальчика, преподаватель говорит: "Pete is a boy. Victor is a boy. Boris is a boy. Nick is a boy. И теперь, встречаясь с англичанами, вы сможете сказать:
      I am a boy. Му name is... .
      Не is a boy. His name is...".
     
      2. Произнесение детьми новых слов и предложений
      Детям предлагается произнести сначала только звук ]3i], затем все дети хором произносят слово a boy (преподаватель следит за тем, чтобы первый звук [Ь] в слове boy был произнесен при слегка натянутом положении губ). Далее все мальчики произносят вслед за преподавателем и при его ведущем голосе предложение “I am a boy". (При чем выделяется ударное слово boy.)
      Все дети хором по указанию преподавателя называют имя мальчика и говорят о каждом: “Victor is a boy. Pete is a boy. Boris is a boy”.
      Далее преподаватель вызывает нескольких мальчиков к своему столу и говорит, указывая то на одного на них, то на другого:
      Не is a boy. Не is a boy.
      Преподаватель предлагает мальчикам представить себе, что они разговаривают с иностранцем. Роль иностранца будет исполнять преподаватель:
      Преподаватель:
      Good morning! What’s your name?
      Один из вызванных мальчиков:
      Good morning!
      Му name is Nick.
      I am a boy.
      He is a boy too. (Указы-
      вая кивком головы на Бориса.)
      His name is Boris.
      I speak English.
      He speaks English.
     
      ЗАНЯТИЕ 50
     
      1. Слушание детьми новых слов и предложений
      Показывая на картине птичку, преподаватель произносит несколько раз слово a bird, затем “I see a bird. I like this bird”.
      Далее он напоминает детям, что на прошлом занятии мальчики научились говорить “I am а bоу” Теперь девочки научатся говорить “I am a girl." (Я девочка.)
      Указывая то на одну, то на другую девочку, преподаватель говорит:
      Lena is a girl. Olga is a girl. Kate is a girl. Ann is a girl. Nina is a girl.
     
      2. Произнесение детьми новых слов и предложений Еще и еще раз повторив предложения, преподаватель говорит, что надо очень внимательно слушать как произносится звук |э:1 и слова со звуком 1э.-).
      Для того чтобы правильно произнести новый звук |э:], надо раздвинуть губы в стороны так, чтобы были видны верхние и нижние зубы. Звук — долгий (протяжный).
      Преподаватель сам несколько раз произносит звук [э:]. затем дети вместе с преподавателем произносят этот звук.
      Показывая картинку с изображением птички, преподаватель несколько раз произносит слово a bird, все дети хором повторяют его. Указывая на ту же птичку, преподаватель говорит:
      I see a bird. It is a little bird. It is a little black bird.
      I like this bird. It is a good bird.
      Те же предложения повторяются детьми хором, а затем индивидуально.
      Напомнив детям, что на данном занятии каждая девочка может сказать о себе “I am a girl”, преподаватель несколько раз повторяет это предложение, а затем, указывая то на одну, то на другую девочку, он говорит:
      Nina is a girl. Kate is a girl. Olga is a girl. Lena is a girl.
      Дети хором повторяют все предложения.
      Девочкам предлагается подойти к преподавателю и сказать о себе, а затем о своей подруге:
      Я девочка. Она девочка.
      Я говорю по-английски. Она говорит по-английски.
      Далее преподаватель проводит следующий диалог:
      Преподаватель:
      Good morning! What’s your name?
      Одна из вызванных девочек:
      Good morning!
      Му name is ...
      I am a girl.
      I speak English.
      She is a girl. (Указывая
      кивком головы на девочку.)
      Her name is Kate.
      She speaks English (oo.
      Подобный же разговор проводится между преподавателем и несколькими мальчиками, вызванными к сто лу преподавателя.
      Преподаватель:
      Good morning! What’s your name?
      Один из вызванных мальчиков:
      Good morning!
      Му name is Nick.
      I am a boy.
      He is a boy. (Указывая
      кивком головы на мальчика.)
      His name is Boris.
      I speak English.
      He speaks English too.
      Если девочкам или мальчикам будет трудно сразу произнести столько предложений, то преподавателю надо сначала самому произносить предложения, и дети будут повторять вслед за преподавателем предложение за предложением (все, что говорит иностранец, и девочка и мальчик). При этом надо повторять сначала первое предложение, затем второе предложение, затем первое и второе и так в нарастающем порядке все предложения, начиная с первого. Не надо бояться перевода предложений на русский язык, если видно по выражению лица детей, что они что-нибудь не понимают, но после понимания детьми данных предложений избегать перевода и уже употреблять эти предложения без перевода на родной язык.
     
      ЗАНЯТИЕ 51
     
      1. Произнесение детьми уже известных им по-английски числительных. Слушание и произнесение детьми новых слов и предложений
      Преподаватель предупреждает; что на данном занятии будет проведена новая игра, но для этого надо знать по-английски все числа от 1 до 6.
      Показывая детям уже известные им числа 1 2 3 и 4, преподаватель предлагает им хором называть каждое число по три раза в прямом и обратном порядке.
      Взяв вырезанную из бумаги цифру 5, преподаватель несколько раз называет ее five. И дети произносят это слово несколько раз хором. Точно такую же работу преподаватель проводит со словом six.
      Затем преподаватель, указывая то на цифру 5, то на цифру 6, просит детей повторить слова five, six.
      Далее детям предлагается выучить новое распоряжение “Let’s count from ... to ... I” (Посчитаем от ... до ....) Преподаватель несколько раз произносит это распоряжение по-английски и, указывая на число, от какого надо считать, сам считает по-английски. Затем дети произносят распоряжение: “Let’s count from one to six!” и считают от 1 до б включительно. Далее преподаватель меняет распоряжение и говорит: “Let’s count from two to five!” — и дети считают по-английски от 2 до 5.
     
      2. Игра “Let’s count!”
      Преподаватель просит всех детей стать в круг и дает одному из них мячик. Дети хором повторяют распоряжение "Let’s count from one to six!” Тот ребенок, у которого мячик, говорит: “One” и бросает его кому-нибудь, а тот в свою очередь должен сказать "Two” и бросить мячик другому ребенку. Следующий говорит: “Three” и бросает мячик любому играющему и т. д. Так дети называют числа 1, 2, 3, 4, 5, 6 и невольно заучивают счет от 1 до 6. Тот ребенок, который пропустит свою очередь, временно выбывает из игры или же платит «штраф» (ему дается какое-то задание, например, “Run to Pete and give him a ...")
     
      ЗАНЯТИЕ 52 (Повторение)
     
      1. Произнесение детьми уже известного им материала
      Преподаватель прежде всего проводит разговор с «иностранцем». Приглашаются трое мальчиков и трое девочек. Причем преподаватель предлагает несколько видоизменить игру, с тем чтобы мальчик говорил о себе и о девочке, а девочка говорила бы о себе и о маль-
      чике. Это закрепит и у тех и у других знание новых слов и предложений. Разговор приобретет примерно такой вид:
      Иностранец:
      Мальчик:
      Иностранец:
      Мальчик:
      Иностранец:
      Мальчик:
      Иностранец:
      Девочка:
      Иностранец:
      Девочка:
      Иностранец:
      Девочка:
      Good morning!
      Good morning! What’s your name? My name is Nick.
      I am a boy.
      She is a girl. (Ука-
      зывая на девочку.) What’s her name? Her name is Nina.
      I speak English.
      She speaks English. Good morning!
      Good morning! What’s your name? My name is Nelly.
      I am a girl.
      He is a boy. (Указы-
      вая на мальчика.) What’s his name? His name is Victor.
      I speak English.
      He speaks English.
      Целью такого изменения игры является повторение всеми детьми слов: a boy, a girl, his, her.
     
      2. Игра “Let’s count!” проводится, как было указано на предыдущих занятиях.
     
      3. Игра “A Cat and a Mouse”
      Преподаватель говорит, что теперь дети могут поиграть в новую игру, которая называется “A Cat and a Mouse”. Убедившись в том, что дети поняли, как называется игра и кто в ней будет участвовать, преподаватель предлагает детям стать в круг.
      Дети хором разучивают считалочку:
      I am a mouse, You are a cat, One, two, three, You catch me!
      Игра проходит следующим образом: в центре круга мышка становится напротив кошки. Мышка, указывая, соответственно то на себя, то на кошку, говорит:
      I am a mouse.
      You are a cat,
      One,
      Two,
      Three,
      You
      Catch me!
      Тотчас же мышка убегает за круг, а за ней бежит кошка, стараясь поймать ее. Затем другая мышка и другая кошка выходят в центр круга.
     
      ЗАНЯТИЕ 53
     
      1. Слушание детьми новых слов и предложений
      Преподаватель предлагает послушать и вспомнить, что означают следующие предложения:
      I am a boy (girl). (Каждый говорит о себе) Не is a boy. ( — о мальчике)
      She is a girl. ( о девочке)
      Далее преподаватель напоминает детям, что они знают, как сказать по-английски мы, вы, они (we, you. they). А теперь все могут сказать:
      We are boys (girls). Мы мальчики (девочки).
      You are boys (girls). Вы мальчики (девочки).
      They are boys (girls). Они мальчики (девочки).
      Преподаватель обращает внимание детей на то, что надо говорить boys или girls, прибавляя к слову boy или girl еще звук [г]. Кроме того, когда говорится о многих людях (предметах), тогда англичане не употребляют маленького слова а перед названием предмета.
      Еще и еще раз преподаватель говорит:
      Боря и Коля скажут о себе: We are boys.
      Нина и Оля скажут о себе: We are girls.
      Боря и Коля скажут девочкам: You are girls.
      Нина и Оля скажут мальчикам: You are boys.
      Девочки скажут о других мальчиках: They are boys Мальчики скажут о других девочках: They are girls
     
      2. Произнесение детьми новых слов и предложений Преподаватель еще раз повторяет только что данное объяснение, а затем предлагает двум мальчикам н двум девочкам подойти к нему. Мальчики находятся с одной стороны, а девочки — с другой стороны от преподавателя. Остальным детям преподаватель предлагает слушать внимательно его вопросы и ответы детей для
      того, чтобы затем повторить то же самое.
      Преподаватель: What are you, Nick?
      Коля: I am a boy.
      Преподаватель: What is Boris?
      Коля: He is a boy.
      Пр епода вател ь: What are you, Nick and Boris? Коля и Боря: We are boys. Преподаватель: What are you, Nina?
      Нина: I am a girl.
      Преподаватель: What are you, Nina and Kale. Нина и Катя: We are girls. .
      Преподаватель: What are Nick and Boris? Нина и Катя: They are boys.
      Преподаватель: What are Olga and Nelly? Нина и Катя: They are girls.
      Преподаватель повторяет свои вопросы несколько раз. Затем он обращается к другим детям и просит их отвечать на те же вопросы.
     
      ЗАНЯТИЕ 54
     
      1. Слушание детьми новых слов
      Преподаватель говорит, что на данном занятии дети смогут поиграть в игру “Let’s play shop!”, но сначала надо выучить, как называются по-английски числа 7, 8, 9, 10. Показывая указкой на цифру 7, он несколько раз называет ее по-английски seven. Затем указывает на цифру 8 и несколько раз говорит слово eight, после чего преподаватель по нескольку раз называет каждую цифру от 1 до 8 включительно.
      Далее он показывает цифру 9, несколько раз называет ее по-английски nine и, наконец, указывая па 94
      число 10, несколько раз произносит ten. В заключение преподаватель повторяет по-английски все числа от 1 до 10 включительно.
     
      2. Произнесение детьми новых слов
      Показывая указкой на цифру 7, преподаватель называет ее по-английски и предлагает детям повторить вслед за ним и вместе с ним слово seven несколько раз. При этом обращается внимание на то, что дети должны четко произносить звуки [v] и [п] в слове seven. В слове eight преподаватель обращает внимание на четкое произнесение звука [t] с придыханием. Затем следует трехкратное повторение названия каждой цифры от 1 до 8. Предложив детям произнести за ним слово nine, преподаватель обращает внимание детей на то, что четко должен произносится в конце слова звук Ini. Снова следует трехкратное повторение каждой цифры от 1 до 9, и, наконец, дети вслед за преподавателем произносят слово ten, и снова повторяются все числа от 1 до 10 включительно.
      3. Игра “Let’s play shop!” проводится, как указывалось ранее, но теперь детям раздается по 10 карточек-чеков. За каждый «чек» они могут взять только один предмет. Все «купленные» предметы дети ставят на свой столик и пересчитывают их по-английски.
     
      ЗАНЯТИЕ 55
     
      1. Слушание и произнесение детьми новых слов
      После многократного повторения детьми чисел от I .до 10 включительно, преподаватель показывает число 11 и называет его по-английски. После многократного повторения детьми слова eleven, в котором нужно четко выговаривать последние два звука IvnI, преподаватель показывает число 12 и, произнеся несколько раз слово twelve, обращает внимание детей на то, что после звука [t] следует гудящий звук [w], а в конце слова — звук [vj, при произнесении которого верхние зубы слегка прикусывают ннжнюю губу. Лети много раз произносят по-английски 12, а затем числа от 1 до 12 в прямом и обратном порядке, и, наконец, называют любое число в зависимости от того, на какое укажет преподаватель. Так заучиваются английские названия чисел в пределах
      от I до 12 (в английском языке, как известно, первая группа числительных в противоположность русскому языку включает от 1 до 12).
      2. Игра “Let’s count” проводится, как указывалось раньше (включаются все числа от 1 до 12)
     
      ЗАНЯТИЕ 56 (Повторение)
     
      1. Произнесение детьми предложений, включающих глагол to be в Present Indefinite Tense во всех лицах
      Преподаватель ставит общие вопросы (требующие ответа «да» или «нет») и специальные вопросы (начинающиеся с вопросительного слова и требующие включения в ответ нового слова). Дети, отвечая на вопросы, употребляют глагол to be в соответствующем лице в Present Indefinite Tense. Например:
      Преподаватель: Are you a boy?
      Is Vova a boy?
      Is Nina a girl?
      Are Vova and Borya boys?
      Are Nina and Olya girls?
      Дети:
      Yes, I am. Yes, I ani a boy.
      Yes, he is. Yes, he is a boy.
      Yes, she is. Yes, she is a girl.
      Yes, they are. Yes, they are boys.
      Yes, they are. Yes, they are girls.
      Преподаватель говорит, что теперь он будет ставить
      вопросы co словом who (кто?):
      Who is Vanya Smirnov? I am.
      Vanya, who is Borya He is.
      Petrov?
      Vanya, who is Sonya She is.
      Solovyeva?
      Who are boys? We are.
      Who is Anna Ivanovna? You are.
      Who are Nina and So- They are.
      nya?
     
      2. Игра “Let’s count!” проводится, как раньше (с числами от 1 до 12).
      указывалось
      г Перед началом игры преподаватель говорит: “Let’s | count from one to twelve!” и просит всех детей повто-i рить это предложение хором. Затем проводится игра.
      При этом время от времени преподаватель меняет начало игры, проводя его не только с 1, но и с 2 или 3-и т. п.
      3. Физкультзарядка проводится самими детьми по очереди. Каждый из них дает одно-два распоряжения.
      4. Игра “A Cat and a Mouse” проводится, как указывалось ранее.
     
      ЗАНЯТИЕ 57
     
      I. Слушание детьми новых слов и предложений
      Преподаватель говорит, что на данном занятии дети узнают несколько новых слов, а на следующих занятиях начнут разучивать новый стишок.
      Взяв в руки игрушечного медвежонка, преподаватель говорит:
      I see a bear.
      It is a brown bear.
      I like the brown bear.
      Указывая на стул, стоящий около него, затем на другие стулья, на которых сидят дети, преподаватель говорит:
      I see a chair here and I see a chair there and there and there. Let's count the chairs. One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten, eleven, twelve chairs...
      This is my chair. What do we see on my chair? We see a bear on the chair.
      Положив медвежонка на пол, преподаватель начинает как бы искать его. Преподаватель ищет его повсюду.
      Where is my bear?
      Is the bear here on my chair? No, it isn’t.
      Is the little brown bear in the box? No, it isn’t.
      Is the little brown bear in the bag? No, it isn’t.
      Where is my little brown bear? Oh, my little brown bear is on the floor.
      Положив игрушечную рыжую лисичку в СИНЮЮ коробку, преподаватель начинает искать ее и говорит:
      Is the red fox here — in the box? No, it isn’t.
      Is the red fox there — in that box? No, it isn’t.
      Is the red fox on the chair? No, it isn’t.
      Where is my little red fox? Oh, it is in the blue box.
      The fox is in the blue box.
      Очень важно, чтобы преподаватель произносил слабый соединительный звук [г] в словах bear, chair, where и др„ за которыми следует слово, начинающееся с гласного звука. Например, where is. К этому надо приучать и детей. Конечно, только на слух, путем имитации.
     
      2. Произнесение детьми новых слов и предложений
      Преподаватель сообщает детям, что они будут учиться произносить английский звук [еэ]. Для этого надо немного растянуть губы, как при улыбке, и затем быстро стянуть губы вперед.
      Звук [еэ] несколько раз произносится самим преподавателем, а затем дети повторяют его несколько раз хором.
      Показывая медвежонка, преподаватель говорит: “A bear, a brown bear. I see a brown bear. I like this brown bear”. To же самое повторяют все дети хором с ведущим голосом преподавателя.
      Преподаватель ставит вопросы, и дети на них отвечают хором:
      What do you see?
      Is the brown bear on the
      box?
      Is the brown bear on the table?
      Where is the brown bear?
      We see a bear.
      No, it isn’t.
      Yes, it is.
      The brown bear is on the table.
      Показывая стул (игрушку), затем свой стул, преподаватель продолжает: "This is a little chair and that is a big chair."
      Детям предлагается сначала произнести слово a chair а затем повторить предложение, где говорится о маленьком и большом стуле.
      Затем дети отвечают на вопросы преподавателя:
      Is the little chair on the table?
      Where is the little chair?
      Is the big chair on the table?
      Is the big chair on the floor?
      Where is the big chair?
      Yes, it is.
      The little chair is on th table.
      No, it isn’t.
      Yes, it is.
      The big chair is on the floor.
      Преподаватель напоминает детям о том, что нм знакомо слово here (здесь, сюда), а теперь они познакомятся со словом there (там), которое употребляется, когда говорят о предметах, находящихся далеко от говорящего. Указывая сначала на игрушечный стул, а затем на большой стул, который преподаватель ставит подальше от себя, преподаватель говорит:
      The little chair is here. The big chair is there.
      Преподаватель предлагает каждому из детей, показывая на свой стульчик, сказать: “Му little chair is here”, затем, указывая на большой стул преподавателя, находящийся далеко от него, добавить: “That big chair is there”.
      Произнеся несколько раз слово where, преподаватель объясняет детям, что они должны сказать слово where, когда хотят спросить, где находится тот или иной предмет. Например:
      Where is the little table? Where is the big table?
      Преподаватель предлагает одной группе детей повторять вопросы за ним, а другой группе детей повторять ответы. Например:
      Where is the little bear? The little bear is chair. on the
      Where is the fox? The fox is in that box.
      Where is the black cat? The black cat is mat. on the
      Where is the mouse? The mouse is in the lit-
      tie house.
      Преподаватель все время следит за тем, чтобы дети слегка произносили соединительный звук [г] в сочетании where is. Далее подобные вопросы дети сами задают друг другу, кладя те или иные предметы на стол, пол, в коробку и т. д. и вызывают своих товарищей для ответов.
     
      3. Физкультзарядка проводится при наличии времени и только самими детьми. По указанию преподавателя дети дают по одной или две команды из уже известных им.
     
      ЗАНЯТИЕ 58
     
      1. Произнесение детьми уже известных им слов и предложений, а также вопросов, включающих выученные на предыдущем занятии слова
      Преподаватель предлагает детям брать в руки разные игрушки и ставить их на стол, на пол, на коробку, в коробку, класть в мешочек или на мешочек и задавать при этом вопросы. В первую очередь преподаватель просит брать в руки медвежат, стульчики и спрашивать, находятся ли эти игрушки здесь (близко от спрашивающего) или там (далеко от спрашивающего). Вопросы и ответы на них могут быть следующими:
      Is the brown bear near
      you?
      Is the little chair there
      near the door?
      Where is the little chair?
      Is the fox on the box?
      Is the fox in the box?
      Where is the little fox?
      Is the big c hair on the
      table?
      Is the big chair on the floor?
      No, it isn’t. It is there near the door.
      No, it isn’t.
      The little chair is on the box.
      No, it isn’t.
      No, it isn’t.
      It is in the bag.
      No, it isn’t.
      Yes, it is.
      Преподаватель должен следить за тем, чтобы в вопросе, начинающемся со слова is, за которым следует слово the, кончик языка после произнесения звука [z]
      находился между зубами, так как далее за звуком [г] следует межзубный звук [б]. Преподаватель показывает детям, как это делается.
     
      2. Слушание детьми новых слов и предложений с последующим произнесением
      Преподаватель говорит детям, что иа данном занятии дети научатся говорить по-английски «Я могу что-то сделать».
      Положив одного игрушечного медвежонка на свой стол, а другого поместив куда-нибудь высоко (например, на шкаф, на полку), преподаватель вызывает к себе одного мальчика и одну девочку, а всех остальных детей просит внимательно слушать и смотреть, что будет сказано и сделано.
      Сначала преподаватель сам ставит вопросы и сам отвечает на них.
      Указывая на лежащего на столе медвежонка, преподаватель говорит: “Can I take this bear? Yes, 1 can”. Затем он пытается взять (но не может) медвежонка, который находится на шкафу, и говорит: “Сап I take that bear? No, I can’t". Это упражнение повторяется с другими предметами. Обратившись к каждому вызванному к столу ребенку с вопросом: “Can you take this...?”, преподаватель помогает ответить: “Yes, I сап”. Затем ставится вопрос об игрушке, находящейся высоко иа шкафу:
      Can you take that...? No, I can’t.
      Те же вопросы задаются всем детям, сидящим за столиками, в то время как преподаватель указывает то на игрушку, которую он может взять, то на игрушку, которая находится высоко (на шкафу, на полке) и которую оп не может достать.
      Затем преподаватель обращается к девочке, стоящей у стола и спрашивает ее о мальчике, стоящем у стола:
      Can Nick take this book? Yes, he can.
      Can Nick take that book? No, he can’t.
      Далее вопросы ставятся мальчику, стоящему у стола:
      Can Nina take this book? Yes, she can.
      Can she take that book? No. she can’t
      Для разнообразия и оживления занятия следует проводить это упражнение, используя разнообразные игрушки:
      Can you, Nick and Nina, take the brown bears?
      Can you take the big brown bears?
      Can they (Pete and Nick) take the little chairs?
      Can they take the big balls?
      Yes, we can. No, we can’t.
      Yes, they can. No, they can’t.
      Преподаватель напоминает детям, что вопросы со словом сап очейь легко ставить, и вызывает к своему сто. лу желающих отвечать. Детям разрешается ставить любые вопросы об игрушках, названия которых им уже известны по-английски, и класть их в любое место, с которого дети могут или не могут их взять. Можно ставить вопросы, употребляя не только глагол take:
      Can you give me (him, Yes, 1 [ can.
      her) this (that) ... ? No, I can’t.
      Can you open this (that) Yes, 1 can.
      door (box)? No, I can’t.
      Can you shut this (that) Yes, I can.
      door (box)?
      Can you speak English? Yes, I can.
     
      3. Заучивание детьми нового стихотворения
      Преподаватель говорит, что теперь дети смогут разучить начало стихотворения о кошке и мышке. Кошка спрашивает у мышки:
      Little Mouse, Little Mouse,
      Where is your house?
      Эти слова дети много раз повторяют сначала с ведущим голосом преподавателя, затем без преподавателя хором и. наконец, индивидуально.
      Преподаватель обещает детям, что они узнают на следующем занятии, что ответила мышка кошке.
     
      ЗАНЯТИЕ 59
     
      1. Слушание детьми новых слов и предложений
      Взяв в руки книгу или карандаш, преподаватель говорит:
      1 have a book. (У меня есть книга.)
      I have a pencil. (У меня есть карандаш.)
      Так преподаватель последовательно берет в руки то один, то другой предмет и соответственно произносит предложения на английском языке, включающие глагол have:
      I have a ball.
      1 have a box.
      I have a bear.
      I have a doll.
      Далее преподаватель объясняет, что нужно сказать по-английски в том случае, если у него нет того или иного предмета:
      I have no cock. (У меня нет петушка.)
      1 have no cat. (У меня нет кошки.)
      I have по sheep. (У меня нет овечки.)
      Затем преподаватель, соединяя отрицательное и утвердительное предложения и делая ударение на слове по, говорит:
      I have no cock, I have a hen.
      I have no pencil, I have a book.
      Кто-нибудь из детей по вызову преподавателя переводит предложения.
      Далее преподаватель предлагает детям послушать стихотворение, которое они начали разучивать на предыдущем занятии. Итак, кошка, обращаясь к мышке, говорит:
      Little Mouse, Little Mouse,
      Where is your house?
      Мышка отвечает ей:
      Little Cat, Little Cat,
      I have no flat.
      I am a poor mouse, I have no house.
      Для того чтобы дети поняли, о чем говорится в стихотворении, преподаватель переводит им отдельные фразы:
      I have no flat.
      I am a poor mouse. I have no house.
      У меня нет квартиры. Я бедная мышка.
      У меня нет дома.
      Преподаватель 2 — 3 раза повторяет вторую часть стихотворения, говоря то за кошку, то за мышку, и время от времени переводит отдельные слова. Затем еще раз повторяет те же строчки стихотворения, но уже без перевода.
     
      2. Произнесение детьми новых слов и предложений
      Детям предлагается прежде всего произнести звук |иэ] и слово poor несколько раз. Затем преподаватель напоминает детям, что мышка говорит о себе: “I am a poor mouse”. (Я бедная мышка.). Это предложение повторяется несколько раз всеми детьми.
      Преподаватель предлагает каждому ребенку, показывая то на один, то на другой предмет, сказать “I have...” (У меня есть...). Так преподаватель вместе с детьми произносит следующие предложения:
      I have a doll. I have a sheep.
      I have a cat. I have a dog.
      I have a ball. I have a bag.
      Пояснив далее, что англичане говорят “I have no...”, когда хотят сказать «У меня нет такого-то предмета», преподаватель предлагает сначала произносить сочетания слов:
      no doll, по cat, по sheep, по dog, по plate, по fork, по knife, по spoon.
      Затем эти сочетания слов включаются в отрицательные предложения:
      I have по doll. I have по cat. I have no sheep.
      Эти предложения произносятся детьми вслед за преподавателем.
      Перед окончательным заучиванием стихотворения детям предлагается произнести два предложения: “I am a poor mouse. I have no house” несколько раз. Предложив детям разделиться по рядам, т. е. один ряд будет
      говорить слова кошки, а другой ряд — мышки, преподаватель вместе с детьми повторяет:
      A Cat: Little Mouse, Little Mouse,
      Where is your house?
      A Mouse: Little Cat, Little Cat,
      I have no flat,
      I am a poor mouse,
      I have no house.
      Ряды меняются ролями, и тот ряд, который исполнял роль кошки, исполняет роль мышки, и наоборот. Так стихотворение повторяется много раз, и, наконец, вызываются к столу преподавателя желающие инсценировать его.
     
      ЗАНЯТИЕ 60 (Повторение)
     
      1. Самостоятельная постановка детьми вопросов со словом where
      Преподаватель объявляет, что на данном занятии будет установлено, какой ряд лучше умеет ставить вопросы со словом where (где?) и отвечать на них. В вопросы следует включать все известные детям названия игрушек. Результаты проверки учитываются преподавателем и к концу занятия объявляются детям.
      Выходя к столу преподавателя, дети должны куда-нибудь положить тот или иной предмет и после этого задавать вопросы. Например Where is the blue pencil? Where is the yellow cup? Where is the brown bear? Where is the red fox?
      (Преподаватель поясняет, о рыжей лисе, употребляют Where is the black cat?
      The blue pencil is in the
      brown box.
      The yellow cup is on the
      plate.
      The brown bear is on the
      chair.
      The red fox is in the box.
      что англичане, говоря слово red.)
      The black cat is on the mat.
     
      2. Инсценировка стихотворения "The Cat and the Mouse”
      Преподаватель предлагает сначала повторить стихотворение по рядам: один ряд повторяет роль кошки, а другой — роль мышки. Затем ряды меняются ролями и, наконец, преподаватель вызывает детей по двое для инсценировки и таким путем опрашивает большое количество детей и выявляет, кто же из них лучше подходит для исполнения данных ролей на утреннике.
      3. Игра "Let’s play shop”
      Перед игрой преподаватель говорит: "Let’s play shop”. Данная игра проводится, как и на прежних занятиях, но покупающий должен обязательно спросить у продавца: “Have you а ...?”, называя тот предмет, который он хочет приобрести, а продавец должен ответить: “Yes, I have...”, если предмет имеется, или "No, I have по...”, если такового нет. Для того чтобы игра проходила гладко, без запинок, все дети хором до начала игры произносят вопрос Have you а ...? и ответы Yes, I have ... No, I have no...
     
      ЗАНЯТИЕ 61
     
      1. Слушание детьми продолжения стихотворения "A Cat and a Mouse”
      Детям предлагается хором произнести известную уже им часть стихотворения о кошке и мышке, при этом, преподаватель следит за тем, чтобы декламация была выразительной и сопровождалась жестами. Например, когда мышка говорит "1 am a poor mouse”, она прижимает лапки к груди: она такая бедная, у нее нет дома, нет квартиры. Кошка — хитрая. Она то прячет, то выпускает коготки. Даже выражение лиц детей, играющих роль кошки или мышки, должно меняться: кошка хочет обмануть и съесть мышку, а мышка это прекрасно понимает и не дает себя обмануть.
      Преподаватель предлагает послушать продолжение стихотворения.
      Кошка (после того, как мышка сказала, что v нее нет ни дома, ни квартиры) говорит: у Little Mouse, Little Mouse Come to my house.
      (При этом преподаватель рукой делает движение к себе, как бы зовя мышку.)
      Мышка, понимая, что кошка приглашает ее в дом, чтобы съесть, отвечает:
      Little Cat, Little Cat,
      I can’t do that.
      You want to eat me.
      (При этом преподаватель делает небольшой шаг назад, как бы показывая, что мышка понимает замысел кошки и не даст себя обмануть.) Преподаватель снова повторяет эту часть стихотворения, выделяя слова и сочетания слов и переводя их на русский язык:
      I can’t — я не могу
      do — сделать
      you want — ты хочешь to eat me — съесть меня
      Снова и снова преподаватель выделяет отдельные слова и сочетания слов, переводит их на русский язык, а затем повторяет несколько предложений только по-английски, без перевода.
      2. Произнесение детьми стихотворения
      Сначала все дети хором вслед за преподавателем повторяют окончание стихотворения несколько раз, затем один ряд исполняет роль кошки, а другой — мышки; после этого ряды меняются ролями. Когда стихотворение уже много раз повторено и прочно выучено, преподаватель вызывает попарно детей для инсценировки его.
     
      3. Физкультзарядка проводится с включением всех уже известных детям команд (сами дети дают по одной — две команды). Далее преподаватель предлагает всем детям произнести новую команду:
      Left turnl Left turn! Left turn! Left turn!
      Right turn! Right turn! Right turn! Right turn!
      Новые команды умышленно даются по четыре рала, с тем чтобы дети, поворачиваясь, сделали полный оборот и снова стали лицом к тому, кто дает команду.
     
      4. Игра на отыскивание предмета проводится, если останется время. Когда отгадывающий входит в ком-
      нату и начинает искать спрятанный предмет, дети, по могая ему найти то, что спрятано, могут сказать:
      Far away!
      Near you!
      Left turn!
      Right turn!
     
      ЗАНЯТИЕ 62
     
      I. Слушание детьми вопросительной конструкции с глаголом to be во всех лицах Present Indefinite Tense
      Преподаватель предлагает детям научиться самим играть роль иностранца в разговоре «иностранец и мальчик (или девочка)». Для этого надо научиться ставить следующие вопросы и отвечать на них:
      Иностранец:
      Are you a boy?
      What are you?
      What is he?
      What is Nina?
      Are Borya and Senya boys?
      Мальчик:
      Yes, I am.
      I am a boy. He is a boy. She is a girl. Yes, they are.
      What are they? They are boys.
      Преподаватель ставит только один вопрос, повторяет несколько раз этот вопрос и утвердительный ответ с глаголом to be в 1-м лице ед. числа и только тогда переходит к вопросу о мальчике, употребляя глагол to be в 3-м лице ед. числа. Несколько раз повторяется и этот вопрос с ответом. Таким образом дети получают постепенное слуховое восприятие вопросительной конструкции.
      2. Произнесение детьми вопросительной конструкции с глаголом to be в Present Indefinite Tense.
      Преподаватель снова повторяет только один вопрос, обращаясь как бы к кому-нибудь одному из детей, и дети повторяют вместе с ним несколько раз и вопрос и ответ:
      Are you a boy? Yes, I am.
      What are you? art1 a boy.
      Преподаватель переходит ко второму вопросу (с глаголом to be в 3-м лице ед. числа), и дети вместе с преподавателем повторяют несколько раз и вопрос и два варианта ответа:
      Is Borya a boy?
      Yes, he is. Yes, he is a boy.
      He is a boy.
      What is he?
      Затем следует вопрос с глаголом to be в 3-м лице ед. числа и местоимением she. Дети так же, как и прежде, повторяют и этот вопрос и два варианта ответа:
      Is Sonya a girl? Yes, she is. Yes, she is
      a girl.
      What is she? She is a girl.
      Последний вопрос с глаголом to be в 3-м лице мн. числа произносится преподавателем несколько раз, Дети повторяют его вслед за ним и вместе с его ведущим голосом, точно так же повторяются ответы:
      Are Vova and Borya Yes, they are. boys?
      What are they? They are boys.
     
      3. Инсценировка стихотворения “A Cat and a Mouse” проводится путем предварительного повторения стихотворения детьми хором и последующего вызова детей попарно для исполнения роли кошки и мышки.
     
      ЗАНЯТИЕ 63
     
      I. Слушание детьми новых слов и предложений Преподаватель говорит детям, что теперь они
      должны научиться говорить, где кто живет (в каком городе, на какой улице, в каком доме, в какой квартире). Дети знают это на своем родном языке, и будет хорошо, если они то же самое смогут сказать по-английски:
      Я живу в Москве, — I live in Moscow.
      Я живу на улице Горького. — I live in Gorky Street. Дом 12 (10. 2, 3).--House twelve (ten, two, three). Квартира 2 (3, 4). — Flat two (three, four).
      Преподаватель несколько раз повторяет по ап ски предложения: Лии'
      I live in Moscow.
      I live in Gorky Street, и сочетания слов:
      house twelve flat two
     
      2. Произнесение детьми новых слов и предложений
      Дети вместе с преподавателем повторяют много раз хором вышеназванные предложения, затем хором без него (в это время преподаватель проходит между столиками и прислушивается, как дети их произносят). Наконец, преподаватель вызывает отдельных детей для произнесения следующих предложений и сочетаний слов:
      I live in Moscow.
      I live in Gorky Street, house..., flat... .
      Затем преподаватель предлагает присоединить к только что сказанному следующие, уже известные им предложения:
      I am a boy (a girl).
      Му name is ... .
      I speak English.
      Если дети живут в доме и квартире, номера которых могут быть названы ими на английском языке, то следует называть их по-английски; если же номер дома или квартиры превышает число 12, то можно назвать его по-русски.
      Преподаватель призывает всех детей внимательно слушать ответы вызванных к столу ребят с тем, чтобы определить, правильно ли то, что они говорят, а если есть ошибка, то в чем она, и как ее исправить.
     
      3. «Разговор иностранца с мальчиком (или девочкой)» проводится, как было указано на предыдущем занятии. Однако в вопросы можно включить следующие варианты:
      Are you Vova Ivanov? No, I am not.
      Are you Victor Ivanov? Yes, I am.
      Is Boris Pavlov a boy? Yes, he is.
      Is Sonya Petrova a girl? Yes, she is.
      What is she? She is a girl.
     
      ЗАНЯТИЕ 64 (Повторение)
     
      1. Самостоятельный разговор детей проводится, кая было указано на предыдущем занятии. Преподаватель вызывает сразу по нескольку детей, учитывает и отмечает их умение ставить вопросы и давать ответы.
     
      2. Рассказ детей о себе проводится так, как было указано на предыдущем занятии. Преподаватель вызывает, по возможности, каждого ребенка рассказать о себе все, что он может. Разумеется, надо начинать вызов с более способных детей, чтобы менее способные слышали несколько раз выступление других детей до того, как они сами смогут выступить.
     
      3. Инсценировка стихотворения “A Cat and a Mouse" проводится путем вызова детей парами к столу преподавателя. Всем детям дается задание оценить каждое выступление.
     
      ЗАНЯТИЕ 65
     
      1. Слушание детьми новых слов и предложений
      Преподаватель говорит детям, что надо научиться ставить как можно больше вопросов по-английски. Дети уже умеют задавать вопросы:
      What’s your name?
      Are you a...?
      Теперь дети научатся спрашивать: «Сколько тебе лет?» — “How old are you?” Ответ на этот вопрос такой:
      I am five.
      I am six.
      I am seven.
      Преподаватель несколько раз повторяет: “How old are you?” и добавляет, что Коля Иванов ответит на этот вопрос: “I am five", а Соня Сидорова скажет: “I am six”.
     
      2. Произнесение детьми вопроса “How old are you?’ и ответа на него.
      Дети вслед за преподавателем и вместе с ним произносят несколько раз вопрос How old are you? и ответ I am five (six). Причем преподаватель просит сначала ответить хором тех детей, которым 5 лет, потом тех, которым 6 лет. Затем преподаватель просит одни ряд хором ставить вопрос каждому из детей другого ряда. Тот, к кому обращаются, говорит, сколько ему лег. Затем роли меняются. Так, много раз дети произносят вопрос и ответ.
     
      3. Разговор, включающий все известные детям вопросы и варианты ответов, проходит примерно следующим образом: преподаватель сначала сам ставит вопросы и те же вопросы повторяют вслед за ним дети из первого ряда, а ответы на вопросы дают дети из второго ряда, и наоборот.
      Первый ряд:
      What’s your name?
      How old are you?
      Are you a boy?
      Is Nick a big boy?
      Is he a little boy?
      How old is he?
      How old is Nelly?
      Are Sonya and Olya big
      girls?
      Are they little girls?
      Второй ряд:
      My name is ... .
      I am five (six). Yes, I am.
      No, he isn’t.
      Yes, lie is.
      He is five.
      She is ... .
      No, they aren’t.
      Yes, they are.
     
      ЗАНЯТИЕ 66
     
      I. Слушание детьми новых слов и описание картины
      Преподаватель говорит детям, что теперь им надо научиться рассказывать не только о себе, но и о своем папе, о своей маме, брате, сестре, о бабушке,, о дедушке.
      “Look at the picturel' (Посмотрите на картинку!), продолжает он, указывая на картинку, где изображена семья.
      Указкой преподаватель последовательно показывает на изображенных на картинке людей и добавляет: “We see a family. We see a good family. I like this family”.
      Преподаватель еще раз повторяет эти предложения, после каждого дает перевод на русский язык, а затем снова повторяет все три предложения без перевода, указывая последовательно на папу, маму, брата, сестру, преподаватель говорит:
      We see a father.
      We see a mother.
      We see a brother.
      We see a sister.
      Снова и снова повторяется описание картины.
      Look at the picture. We see a family. We see a good family. We see a father. We see a mother. We see a brother and we see a sister.
      Детям предлагается внимательно слушать то, что преподаватель расскажет о себе, для того чтобы суметь ответить, о чем говорилось:
      I have a family. I have a father. I have a brother and two sisters — Nina and Olya. Nina is a little girl. She is two. Olya is a big girl. She is eleven.
      После того как кто-то из детей перевел то, что было сказано о преподавателе, детям предлагается научиться рассказывать то же и о себе.
     
      2. Произнесение детьми новых слов и предложений
      Показывая детям то одну, то другую картинку, преподаватель несколько раз произносит слово a picture. Затем дети вместе с преподавателем повторяют несколько раз это слово.
      Преподаватель просит детей научиться говорить по-английски "Look at the ...” (Посмотрите на ...). Дети сначала повторяют вслед за преподавателем сочетание слов Look at the... При этом преподаватель обращает внимание на то, что в слове at звук [t] произносится не на бугорках, как обычно, а между зубами под влиянием доследующего звука [6J. Разумеется, ничего этого детям не надо объяснять, нужно только, стоя перед детьми, показать, в каком положении находится кончик языка при произнесении сочетания слов at the. Затем дети про-113
      изнесут вслед за преподавателем сочетание слов at the picture.
      Следом за этим дети произносят предложения:
      Look at the plate. Look at the ball! Look at the doll!
      Преподаватель снова показывает картинку и говорит. "Look at the picture! We see a family”. Дети повторяют за ним эти предложения.
      Последовательно указывая на каждого члена семьи, преподаватель говорит: “We see a father”, и дети вслед повторяют несколько раз. Затем преподаватель повторяет все снова: “Look at the picture. We see a family. Wc see a father”, и дети повторяют то же самое. Далее преподаватель указывает на маму и говорит: “We see a mother”, и дети, произнеся несколько раз это предложение, повторяют описание картинки с самого начала.
      Указывая на брата, преподаватель произносит предложение We see a brother. Дети повторяют его вслед за преподавателем несколько раз. Затем следует повторение всего описания сначала:
      Look at the picture. We see a family. We see a good family. We see a father. We see a mother. We see a brother.
      Перейдя к предложению We see a sister, преподаватель указывает на картинке на девочку и произносит это предложение несколько раз, предлагает детям повторить его, а затем снова следует повторение описания всей картинки с самого начала.
      Для закрепления нового материала, преподаватель предлагает еще раз послушать все описание картинки и обратить внимание на порядок описания. При этом преподаватель добавляет, что сначала говорилось о всей семье, затем отдельно о папе, затем отдельно о маме, затем о брате и, наконец, о сестре. Так посте пенно выясняется порядок описания картинки.
      В заключение дети сами дают описание картинки а преподаватель только указкой показывает то на одного, то на другого члена семьи, согласно намеченному плану.
     
      ЗАНЯТИЕ 67
     
      1. Самостоятельное описание детьми картинки "A Family”
      Вызванные к столу преподавателя дети описывают картинку “A Family”. Остальные дети следят за тем. чтобы не было чего-либо пропущено и, по возможности, делают свои добавления. Описание картины может быть таким:
      Look at the picture. It is a family. It is a good family. 1 like this family.
      We see a father. We see a mother.
      We see a brother. He is a big boy. He is twelve. 1 like
      this boy.
      We see his sister. She is a little girl. She is five. I like the girl.
      Если дети сами не смогут разнообразить текст, преподаватель, помогая нм, говорит: «Что еще можно сказать о девочке? Вы уже умеете говорить по-английски, сколько ей лет, маленькая ли она и нравится ли она вам».
     
      2. Слушание детьми новых слов и предложений
      Похвалив детей за то, что они умеют давать описание картинки “A Family”, преподаватель говорит, что надо также научиться рассказывать о своей семье и о семье своего друга (подруги). Кроме того, нужно научиться ставить вопросы о семье и отвечать на них:
      Have you a father? Have you a mother? Have you a brother? Have you a sister?
      Yes, I have.
      Yes, I have.
      Yes, I have two brothers. Yes, I have three sisters.
      Говоря о мальчике или о девочке он имеет или ока имеет, надо сказать по-английски: “Не has..., she has...”
      Yes he has.
      Yes, he has.
      Yes, she has.
      No, she has not.
      Has Nick a father? Has he a mother? Has Nina a brother? Has she a sister?
      Повторяя вопросы и ответы, преподаватель несколько выделяет глагол has, чтобы дети запомнили этe форму глагола для 3-го лица ед. числа.
     
      3. Произнесение детьми новых слов и предложений Преподаватель произносит предложения с глаголом have в 1-м лице ед. числа, и дети вслед за преподавателем повторяют их хором, затем, по вызову преподавателя, несколько детей повторяют те же предложения
      индивидуально:
      1 have a father, a mother, a sister and two brothers. My brother Nick is a big boy. He is twelve. My brother Vova is a little boy. He is two. My sister Nina is a big girl. She is eleven.
      Детям предлагается примерно в том же порядке сказать о ком-нибудь из мальчиков, а потом о ком-нибудь из девочек. Дети повторяют вслед за преподавателем примерно такие предложения:
      Nick has a father, a mother, one brother and two sisters. His brother is a big boy. His sister Lena is a little girl. His sister Olga is a big girl. I like his little sister Lena.
      Чрезвычайно важно, чтобы преподаватель заранее знал точно семью, в которой живет каждый мальчик и девочка. Кроме того, надо подумать и о том, чтобы не вызывать болезненных переживаний детей, у которых нет папы или мамы, следовательно, не спрашивать их об этом.
      Если после описания своей семьи детям будет трудно сразу перейти на описание семьи своего друга (подруги), надо до воспроизведения целого текста повторить несколько раз с детьми только отдельные предложения с глаголом has:
      Has Nick a father? Yes, he has. Yes, he has
      a father.
      Has Nick a mother? Yes, he has. Yes, he has
      a mother.
      Has Nick a brother? Yes, he has. Yes, he has
      a brother.
      Has Nina a father? Yes, she has. Yes, clip he
      a father.
      Has she a brother? Yes, a she has. Yes, brother. she has
      Преподаватель соединяет все эти предложения в связный текст (как было указано выше), и дети описывают семью мальчика или девочки.
      Затем преподаватель предлагает одному ряду ставить вопросы, а дети из другого ряда дают ответы. Так закрепляется вопросительная, утвердительная и отрицательная форма глагола to have в 1-м н 3-м лице ед. числа.
     
      ЗАНЯТИЕ 68 (Повторение)
     
      1. Самостоятельное выступление детей с рассказом о семье, в которой они живут, проводится как указывалось на предыдущем занятии. По возможности используются все известные детям слова и выражения, которые могут быть включены в данную тему.
      Например:
      Му name is ... . I live in Moscow, in ... Street, house .... flat ... .
      I am a boy, I speak English.
      1 am five. I have a father, a mother, a brother and two sisters. One sister is a big girl. She is eleven. And one sister is a little girl. She is two.
      I have a dog. I like my dog.
      I have a cat Pussy. I like my cat Pussy.
      Если вызванный ребенок будет смущаться или рассказывать очень медленно, преподаватель может попросить других детей помочь ему вопросами о каждом члене семьи и тем ускорить изложение.
      Вызов детей должен проходить быстро с тем, чтобы охватить как можно большее количество детей.
     
      2. Игра «Угадай, кто это?»
      Преподаватель вызывает одного из детей к своему столу и договаривается с ним о том, кого они имеют в виду из детей данной группы. Остальные дети должны постараться отгадать. Дети могут задавать следующие вопросы:
      Дети:
      Is it a boy or a girl? How old is he?
      Has he a sister?
      Has he a brother? Has he a mother?
      Is he Vova Ivanov?
      Мальчик (девочка) у стола:
      It is a boy.
      He is six.
      Yes, he has two sisters. One sister is a big girl
      and one sister is a little girl.
      No, he has no brother. Yes, he has a mother. Yes, he is.
      Снова вызывается кто-нибудь к столу преподавателя и снова они договариваются о том, кого задумают.
      Дети с места задают вопросы, а стоящий у стола ребенок отвечает с помощью преподавателя:
      Is it a boy or a girl? Is she here?
      How old is she?
      Has she a father?
      Has she a mother? Has she a brother? Has she a sister?
      How old is her sister? Is she Olga Petrova?
      It is a girl.
      Yes, she is.
      She is five.
      No, she has not.
      Yes, she has.
      No, she has not.
      Yes, she has.
      Her sister is a big girl.
      She is twelve.
      Yes, she is.
     
      ЗАНЯТИЕ 69
     
      1. Игра «Какая взята игрушка?»
      Преподаватель предлагает детям послушать, как надо ставить вопросы, чтобы отгадать, какая взята игрушка. К столу преподавателя вызываются трое детей: один мальчик и две девочки (или два мальчика и одна девочка). Преподаватель договаривается с ними о том, что они возьмут из ящика какую-нибудь игрушку. Остальные дети должны отгадать, что у каждого в руке.
      На вопросы с места ответы дает один мальчик (или девочка), стоящий у стола, а остальные дети у стола не отвечают на вопросы, а только прячут в руке игрушку Сначала вопросы задает преподаватель и он же отвечает, затем кажый вопрос вслед за преподавателем повторяют дети с места, а ответ повторяет кто-то одни у стола. После этого дети проводят игру самостоятельно:
      Nick, have you a sluep in your hand? No, I have not.
      Nick, have you a brown dog in your hand? No, I have not.
      Have you a black cat in your hand? Yes, I have.
      Nick, has Borya a red fox in his hand? No, he has not.
      Has he a green box in his hand? Yes, he has.
      Has Nina a blue cup in her hand? No, she has not.
      Has she a ball in her hand? Yes, she has.
      Для облегчения задачи можно эту игру начать с отгадывания однородных предметов различною цвета, например, все дети, стоящие у стола, прячут только шарики (мячи). Один из ребят прячет красный мяч, другой — синий. Позже та же игра может включать отгадывание разнобразных предметов, как было сказано выше.
      Такого рода игра повторяется много раз. Одни дети сменяют других, вопросы н отпеты закрепляются в многократном произнесении их самими детьми. Преподаватель только направляет игру и организует ее так, чтобы закрепить глаголы have и has в утвердительной, отрицательной и вопросительной конструкциях.
     
      2. Физкультзарядка проводится самими детьми. При этом преподаватель вызывает разных детей давать 1 — 2 команды.
     
      3. Описание самими детьми семьи, в которой живут они или их друзья
      Преподаватель предлагает детям рассказать все о семье, в которой они живут, а потом о семье, в которой живет их друг (подруга). Рассказ проходит так что дети с мест могут добавлять те или иные предложения. которые рассказывающий забыл включить. Рассказ может быть таким:
      I am a girl. I speak English. I live in Moscow, in ... Street, house flat ... . My name is ... . I am six. 1 have a father, a mother, two brothers and one sister. My brother Nick is a big boy. He is ten. My brother Victor is a little boy. He is two. My sister Nelly is a little girl. She is a good girl.
      Далее, указывая на девочку (свою подругу), отвечающий говорит
      Kate is a girl. She speaks English. Kate lives in .... in ... Street, house ..., flat ... .
      Kate is six. She has a father, a mother, a brother and a sister. Her sister is a big girl. She speaks English.
      Для описания семьи вызывается как можно больше детей.
     
      ЗАНЯТИЕ 70
     
      1. Слушание детьми нового стихотворения “Four Kittens”
      Преподаватель говорит детям, что с сегодняшнего лия они будут учить стихотворение о котятах. Взяв в руки картинку с изображением котенка (или четырех котят), преподаватель, указывая на котенка, говорит: “A kitten, a kitten”. Последовательно указывая иа одного, затем на второго, третьего, четвертого котенка, преподаватель добавляет: “We have one, two, three, four kittens".
      Еще и еще раз преподаватель повторяет предложение "We have four kittens”. Далее, указывая на черный нос одного из котят, преподаватель говорит: “One kitten has a black nose”. Указывая на белый нос второго котенка, преподаватель говорит: “One kitten has a while nose”. Указывая на розовый носик третьего котенка, преподаватель говорит: “One kitten has a pink nose” и, наконец, указывая на серый носик четвертого котенка преподаватель говорит: “And one kitten has a grey nose”
      Затем преподаватель, показывая картинку, повторяе1 все сначала:
      We have -four kittens.
      One kitten has a black nose,
      One kitten has a white nose,
      One kitten has a pink nose.
      And one kitten has a grey nose.
     
      2. Разучивание детьми стихотворения “Four Kittens" Преподаватель произносит каждое предложение отдельно. Дети повторяют его хором несколько раз. Произнося предложения, преподаватель показывает детям картинки, указывая последовательно на четырех котят, на черный носик одного, белый носик другого, розовый носик третьего и серый носик четвертого котенка.
      Сначала дети повторяют по несколько раз предложения вслед за преподавателем, а затем вызываются дети, желающие повторить стихотворение с самого начала. Можно предложить детям разделить стихотворение на части, и один ряд детей будет говорить о первом котенке, второй — о втором, третий — о третьем, а о четвертом могут говорить все дети вместе. Начало стихотворения дети могут произносить хором.
     
      3. Игра “We have...”
      Быстро положив детям на каждый столик по 2 — 3 одинаковые игрушки (например, 2—3 кошечки, 2—3 собачки или две куклы), преподаватель предупреждает, что игра будет заключаться в следующем: каждая пара детей, сидящих за столиком, должна сказать, что у них есть. Например, Оля и Соня скажут: ‘‘We have two dogs”. Петя и Валя скажут: “We have three balls”. Каждая пара детей должна подойти к столу преподавателя, сказать, что у нее в руках, и быстро возвратиться на свои места. Так, дети, проходя мимо преподавателя, говорят:
      We have three green (blue, red) balls.
     
      ЗАНЯТИЕ 71
     
      1. Рассказы детей о своей семье и о семье своего друга (подруги) проходят так, как было описано на предыдущих занятиях. Каждый из отвечающих сначала говорит о себе, затем о своем друге (подруге i. а остальные дети с мест добавляют к его рассказу то. что можно еще сказать в связи с этой темой.
     
      2. Повторение глагола to have во всех лицах ед. и мн. числа Present Indefinite Tense
      Преподаватель быстро кладет на столики различные предметы, названия которых уже известны детям по-английски.
      Взяв кого-нибудь из детей себе в пару, преподаватель подходит к столу и говорит: “Nick has a book and I have a pencil, we have a book and a pencil”.
      Примерно то же самое повторяет Коля, стоящий в паре с преподавателем:
      Ivan Ivanovitch has a pencil, I have a book, we have a book and a pencil.
      Далее игра несколько усложняется, так как детям предлагается включить название цвета предмета (если это возможно). Например, Нина Попова, выходя с Шурой Ивановой, говорит:
      Shura has a brown dog. I have a black cat, wc have a black cat and a brown dog.
      Так повторяется глагол to have в 1-м и 3-м лине ед. числа Present Indefinite Tense.
     
      3. Игра «Какая взята игрушка?»
      Для усвоения формы глагола to have в 3-м лице мн.
      числа проводится следующее упражнение: преподаватель вызывает трех детей к своему столу, двое из,которых незаметно для остальных прячут за спиной два одинаковых предмета. Дети с мест задают вопросы, желая отгадать, какие предметы спрятаны. Отвечает третий ребенок, стоящий у стола. Он знает и видит, что спрятано у детей.
      Дети с мест:
      Have Sonya and Borya
      pencils?
      Have they books?
      Have they balls?
      Ребенок у стола: No, they have not.
      No, they have not. Yes, they have.
      Вызванных к столу детей сменяют другие, и продолжается.
     
      4. Самостоятельное повторение детьми стихотворения “Four Kittens”
      Все дети хором произносят известную уже им часть стихотворения, а если останется время, то вызываются отдельные дети для повторения. Очень желательно, чтобы у каждого выступающего в руках была картинка с изображением одного из котят. (Котенок с черным носом спит. Котенок с белым носом играет с мячом. Котенок с розовым носиком поднял мордочку и готов идти на зов, а котенок с серым носиком очень милый, веселенький, с бантиком на шее.)
      Инсценировка этого стихотворения может проходить следующим образом: четверо детей стоят на одной линии, каждый держит свою картинку с котенком. Первое предложение We have four kittens говорят все четверо одновременно.
      "One kitten has a black говорит тот, у кого картинка с изображением nose”,
      “One kitten котенка с черным носиком.
      has a white говорит тот, у кого кар-
      nose”, тинка с изображением котенка с белым носи-
      “One kitten ком.
      has a pink говорит тот, у кого кар-
      nose”, тинка с изображением котенка с розовым носиком.
      “One kitten has a grey говорит тот, у кого кар-
      nose,” тинка с изображением
      котенка с серым носиком.
      Каждый ребенок, произнося свое предложение, делает шаг вперед, одновременно указывая на носик котенка.
     
      ЗАНЯТИЕ 72 (Повторение)
     
      1. Инсценировка стихотворения “Four Kittens” проводится, как указывалось на предыдущем занятии (преподаватель поочередно вызывает к столу одновременно четверых детей и, дав каждому из них по кар. тинке с изображением котенка, просит рассказать о своем котенке, указывая на его носик).
     
      2. Игра «Угадай, кто это?» проводится, как было указано на предыдущих занятиях.
     
      3. Инсценировка стихотворения “A Cat and a Mouse". Дети вызываются парами, из которых один играет роль кошки, а другой — мышки.
     
      ЗАНЯТИЕ 73
     
      1. Слушание детьми новых слов и предложений
      У преподавателя в руках картинки с изображением четырех котят. Показывая то одну, то другую картинку, преподаватель последовательно говорит о каждом котенке:
      the kitten with a black котенок с черным носи-
      nose ком
      the kitten with a white котенок с белым носи-
      nose ком
      the kitten with a pink котенок с розовым но-
      nose си ком
      the kitten with a grey котенок с серым носи-
      nose ком
      Взяв в руки картинку, на которой нарисован коте-
      нок с черным носиком, преподаватель указывает на него и говорит, что котенок с черным носиком спиг целый день. Снова повторяя, что котенок с черным носиком спит целый день, преподаватель повторяет то же самое по-английски: “The kitten with a black nose sleeps all the day”.
      Это предложение повторяется несколько раз. Когда преподаватель говорит слова sleeps all the day, он подкладывает ладонь под щеку и делает вид, как будто спит.
     
      2. Произнесение детьми стихотворения “Four Kittens" (начало)
      Преподаватель предлагает всем детям хором, повторить с самого начала стихотворение о четырех котятах Все дети повторяют стихотворение, а затем преподаватель, указывая на котенка с черным носиком, произносит
      предложение “The kitten with a black nose sleeps all the day”, и дети хором медленно повторяют его несколько раз. Потом они произносят все стихотворение с самого начала, включая и новую часть. Преподаватель вызывает к столу желающих повторить всю известную им часть стихотворения, включая предложение “The kitten with a black nose sleeps all the day”.
     
      3. Постановка детьми вопросов с последующими ответами
      Преподаватель предлагает детям самим ставить вопросы друг другу. Так дети одного ряда ставят вопросы детям другого ряда, а преподаватель отмечает результаты плюсами или минусами. Дети могут поставить такие вопросы и ответить на них:
      Are you a boy or a girl? What’s your name?
      How old are you?
      Have you a father?
      Have you a brother?
      How old is he?
      I am a boy.
      My name is ... .
      I am five (six). Yes, I have.
      Yes, I have.
      He is two.
     
      ЗАНЯТИЕ 74
     
      1. Слушание детьми стихотворения “Four Kittens” (продолжение)
      Детям предлагается внимательно послушать продолжение стихотворения о четырех котятах.
      Показывая картинку с изображением котенка с белым носиком, преподаватель спрашивает детей, что делает этот котенок. Получив ответ, что он играет, преподаватель говорит, что этот котенок всегда рад поиграть, и повторяет несколько раз сочетание слов: is always glad to play.
      Преподаватель еще раз указывает иа котенка с белым носиком и говорит: “The kitten with a white nose is always glad to play”. Преподаватель произносит это предложение сначала медленно, разделяя его на смысловые группы и делая соответствующие ударения, а затем повторяет это предложение еще и еще раз, несколько приблизив темп речи к нормальному.
      Детям до заучивания данной части стихотворения предлагается послушать н перевести на родной язык
      новые слова, включенные в предложения. Так, преподаватель просит детей послушать и перевести вслух на родной язык следующие предложения.
      1 am always glad to play with you.
      My little sister is always glad to play with me.
      The kitten with a while nose is always glad to play.
      The kitten with a black nose is always glad to sleep.
      Затем преподаватель сам декламирует стихотворе ние несколько раз:
      We have four kittens.
      One kitten has a black nose,
      One kitten has a white nose,
      One kitten has a pink nose,
      And one kitten has a grey nose.
      The kitten with a black nose Sleeps all the day.
      The kitten with a white nose Is always glad to play.
     
      2. Заучивание детьми стихотворения “Four Kittens (продолжение)
      Преподаватель еще раз указывает на котенка с белым носиком и говорит: “The kitten wth a white nose is always glad to play.” Дети хором повторяют это предложение несколько раз. Затем детям предлагается хором повторить стихотворение с самого начала и закончить описанием того, что делает котенок с белым носиком. Так повторяются девять строк стихотворения.
     
      3. Физкультзарядка проводится самими детьми Каждый из них дает одну — две из уже известных им команд:
      Stand upl Line up! Hands up!
      Sideways! Forwards! Backl Down!
      Run! Stop! Run! Stop!
      Jump! Stop! Jump! Stop!
      March! One, two, three, four! One, two, three, four! Left turn! Left turn! Left turn! Left turn! Right turn! Right turnl Right turn! Right turn!
      Помимо этого, преподаватель предлагает включить новую команду: “Show me your hands! Down! Show me
      your hands! Down!” Команда сначала повторяется всеми детьми хором, а затем кто-нибудь из них дает эту команду, а остальные выполняют ее.
     
      ЗАНЯТИЕ 75
     
      1. Слушание детьми стихотворения “Four Kittens” (продолжение)
      Преподаватель показывает детям картину с изображением котенка с розовым носиком и спрашивает детей, что делает котенок. Дети отвечают: «Он идет». Подтвердив правильность ответа, преподаватель добавляет, что котенок с розовым носиком приходит всегда, когда его зовут. Преподаватель повторяет несколько раз сочетание слов comes when you call и одновременно делает движение рукой по направлению к себе. Затем он повторяет все предложение о котенке с розовым носом: “The kitten with a pink nose comes when you call”, переводит его на русский язык и снова повторяет английское предложение уже без перевода.
      Преподаватель предлагает детям послушать все стихотворение с самого начала и, последовательно показывая то одну, то другую картинку, декламирует стихотворение с самого начала:
      We have four kittens.
      One kitten has a black nose,
      One kitten has a white nose.
      One kitten has a pink nose.
      And one kitten has a grey nose.
      The kitten with a black nose Sleeps all the day.
      The kitten with a white nose Is always glad to play.
      The kitten with a pink nose Comes when you call.
     
      2. Заучивание детьми новой части стихотворения “Four Kittens"
      Показывая картину с изображением котенка с розовым носиком, пр_еподаватель несколько раз говорит: “The kitten with a pink nose comes when you call”. Выделив часть предложения (“comes when you call”)
      и переведя его (приходит, когда вы позовете) енот повторяет это сочетание слов по-английски н предлагает детям повторить его. Затем дети вслед за преподавателем произносят все предложение:
      The kitten with a pink nose comes when you call. Наконец, преподаватель предлагает детям хором повторить вес стихотворение с самого начала.
     
      ЗАНЯТИЕ 76
     
      I. Слушание детьми новых слов и предложений Взяв игрушечную кошечку, преподаватель говорит. 1 have a cat, but I have no dog.
      Далее преподаватель берет в руки то одни, то другой предмет, несколько раз произнося предложения, включающие слово but:
      1 have a fork, but 1 have no knife; I have a fox but I have no bear. I have a pencil, but I have no book.
      Взяв одинаковые предметы, различающиеся только по цвету или размеру, преподаватель говорит:
      I like the red pencil, I like the blue pencil, but 1 like the green pencil best of all.
      После чего дается перевод на русский язык:
      Мне нравится красный карандаш, мне нравится синий карандаш, но зеленый карандаш мне нравится больше всех.
      Произнося эти предложения то по-русски, то по-англнйски, преподаватель выделяет слова best of all (больше всех), показывая правой рукой в сторону зеле-го карандаша.
      Далее преподаватель берет еще три предмета и говорит:
      I like the black cat, 1 like the kitten with a white nose. I like the kitten with a pink nose, but the kitten with a grey nose 1 like best of all.
      Дети самостоятельно переводят эти предложения
     
      2. Произнесение детьми новой части и повторение всего стихотворения “Four Kittens”
      Преподаватель предлагает детям повторять вслед за ним предложения, включающие слово but, одновременно показывая предмет, о котором говорится в первой части предложения. После этого дети повторяют вслед за преподавателем только сочетание слов best of all, выделяя слово best. Кто-нибудь из детей переводит на русский язык эти слова. Затем дети повторяют вместе с преподавателем несколько раз предложение:
      I like the ... best of all.
      Предупредив детей, что теперь будет разучиваться все стихотворение с самого начала и до конца, преподаватель предлагает детям самостоятельно повторить все стихотворение до той части, с которой они познакомились на данном занятии. Заключительную часть стихотворения дети произносят вместе с ведущим голосом преподавателя.
     
      ЗАНЯТИЕ 77 (Повторение)
     
      1. Произнесение детьми стихотворения “Four Kittens”
      Преподаватель напоминает детям, что всякое стихотворение и всякое выступление обязательно должно иметь план. В данном стихотворении сначала говорится обо всех котятах, затем о каждом из них (у кого какой нос) и, наконец, об особенностях каждого котенка (котенок с черным носиком спит целый день, котенок с белым носиком рад поиграть, котенок с розовым носиком приходит, когда его позовут, а котенок с серым носиком мне нравится больше всех).
      Затем преподаватель вызывает детей по 4 к своему столу. Им раздаются картинки с изображением котят. Согласно намеченному плану, первое предложение дети произносят все вместе, затем один из них, в руках у которого картинка с изображением котенка с черным носом, делает шаг вперед и говорит:
      One kitten has a black nose.
      Тот, у кого на картинке изображен котенок с белым носиком, делает шаг вперед и, указывая на белый носик котенка, говорит:
      One kitten has a white nose.
      Следующим делает шаг вперед ребенок, держащий картинку с изображением котенка с розовым песиком и, указывая на розовый носик, говорит: “One killen lias a pink nose". II, наконец, делает шаг вперед ребенок с картинкой, на которой нарисован котенок с серым носиком. Он говорит: “One kitten has a grey nose". Таким образом декламируется все стихотворение до конца. Преподаватель все время помогает детям н прислушивается к тому, как они произносят то или иное предложение.
      FOUR KITTENS
      We have four kittens.
      One kitten has a black nose,
      One kitten has a white nose.
      One kitten has a pink nose And one kitten has a grey nose.
      The kitten with a black nose Sleeps all the day.
      The kitten with a white nose Is always glad to play.
      The kitten with a pink nose Comes, when you call,
      But the kitten with a grey nose I like best of all.
     
      2. Выступление детей с рассказом о семье, в которой живут они или их друзья, проводится, как было указано на предыдущем занятии.
     
      3. Игра «Разговор с иностранцем» проводится, как было указано на предыдущем занятии.
     
      ЗАНЯТИЕ 78
     
      1. Слушание детьми новых слов и предложений из игры «Горелки»
      Детям сообщается, что с этого дня они начнут готовиться к игре «Горелки». Это очень интересная игра. Состоит она в следующем: все дети будут разделены иа пары. Один ребенок будет стоять впереди всех пар
      спиной к ним. Вначале дети, стоящие в парах, будут говорить:
      Burn, burn brightly, Run, run lightly. Look at the sky, Where the birds fly.
      Гори, гори ясно, Беги, беги легко, Посмотри на небо, Где летают птички.
      Затем стоящий впереди «горящий» скажет: “One, two, ГИ catch you”. (Раз, два, я поймаю вас.)
      Последняя пара разделяется и бежит, обязательно обходит «горящего» н соединяется впереди него. «Горящий» бежит за ними, стараясь поймать кого-нибудь из них. Если он поймает, то соединяется с ним в пару, стоящую впереди всех. Оставшийся будет «горящим», и игра продолжается.
      Преподаватель предлагает детям еще раз послушать и постараться запомнить, что говорят по-английски стоящие в парах дети:
      Burn, burn brightly,
      Run, run lightly.
     
      2. Произнесение детьми начала игры «Горелки»
      Еще и еще раз преподаватель произносит первые две строчки из разучиваемой игры:
      Burn, burn brightly,
      Run, run lightly.
      Дети вместе с преподавателем произносят сначала только слова burn, burn brightly. Преподаватель следит за тем, чтобы был правильно произнесен звук|э:]в слове burn и чтобы все предложение было произнесено с повышающейся на слове brightly мелодией, поскольку мысль не закончена.
      Дети много раз произносят только первое предложение burn, burn brightly. Затем преподаватель несколько раз произносит второе предложение “Run, run lightly”, и дети повторяют его вместе с ведущим голосом преподавателя. При этом преподаватель следит за тем, чтобы в слове run были четко произнесены звуки [г] н [nJ, а в слове lightly при произнесении ftl] кончик языка не снимался бы с бугорков, точно так же как и в слове brightly. Дети хором много раз повторяют два предложения вместе с преподавателем, затем без преподавателя и, наконец, индивидуально.
     
      3. Игра “Let’s count!” проводится, как было \ К;1, , па предыдущих занятиях (повторяются числительные^ 1 до 12).
     
      ЗАНЯТИЕ 79
     
      1. Слушание детьми новых слов и предложений
      Показывая картинку, на которой нарисовано небо и видны летающие птниы, преподаватель начинает считать их я говорит: ”1 see one, two, three, four, live birds in the sky. I see the birds in the blue sky”.
      Далее преподаватель просит детей внимательно слушать продолжение текста к игре «Горелки». После слов “Burn, burn brightly”, стоящие в парах дети скажут: “Look at the sky, where the birds fly". (Посмотри ни небо, где летают птицы.)
     
      2. Произнесение детьми новых слов и предложений
      Преподаватель показывает детям картинку. Последовательно указывая то на голубое небо, то на итни. летающих в небе, преподаватель говорит:
      We see the blue sky. We see the birds in the sky.
      Затем он ставит вопросы и сам на них отвечает:
      What is it? И is the blue sky.
      Where are the birds? The birds are in the blue
      sky.
      Те же вопросы преподаватель задает детям и предлагает им отвечать хором. При этом преподаватель предлагает внимательно вслушиваться в вопросы, так как затем дети сами будут ставить эти вопросы и вызывать своих товарищей для ответов.
      Преподаватель несколько раз произносит предложение "Look at the sky" и просит детей повторить его. При этом обращается внимание детей на произнесение сочетания слов at the. При произнесении звука [t] в слове at за которым следует слово the. кончик языка находится не на бугорках, а между зубами. Если дети все же будут неточно произносить это сочетание слов, то его следует выделить и пред-132
      дожить детям несколько раз произнести сочетание at the, а затем нее предложение “Look at the sky”. Вслед за преподана гелем несколько раз дети произносят предложение ‘Where the birds fly",
      В заключение преподаватель предлагает детям повторить весь текст с самого начала, и дети имеете с преподавателем говорят хором:
      Burn, burn brightly,
      Run, run, lightly.
      Look at the sky.
      Where the birds fly.
     
      3. Игра “A Cat and a Mouse” проводится, как было указано на предыдущих занятиях.
      Все дети, составляющие круг, повторяют то, что говорит мышка.
     
      ЗАНЯТИЕ 80
     
      1. Слушание детьми новых слов и предложений
      Преподаватель предлагает детям выучить заключительную часть текста для игры «Горелки». «Горящий» должен сказать: “One, two, ГН catch you.” (Раз, два, я поймаю вас.)
      Это предложение преподаватель повторяет несколько раз без перевода.
     
      2. Произнесение детьми новых слов и предложений
      Детям предлагается сначала повторить весь уже
      известный км текст игры «Горелки»:
      Burn, burn brightly.
      Run, run lightly.
      Look at the sky,
      Where the birds fly.
      Затем преподаватель несколько раз произносит окончание текста:
      One, two, Г11 catch you.
      Дети повторяют его сначала вместе с ведущим голосом преподавателя, а затем хором без помощи преподавателя и, наконец, индивидуально.
      После прочного закрепления текста для игры «Горелки» дети выстранввются парами, впереди
      становится «горящий. Дети, стоящие парами, произ-носят:
      Burn, burn brightly,
      Run, run lightly.
      Look at the sky,
      Where the birds fly.
      Затем «горящий» говорит: “One, two, I’ll catch you." Последняя пара бежит, стараясь обойти «горящего» и соединиться, а «горящий» старается поймать кого-нибудь из этой пары. Если ему это удается, то вновь образованная пара становится впереди и игра продолжается.
     
      ЗАНЯТИЕ 81 (Повторение)
     
      1. Подготовка и проведение новой игры “Who сап...?”
      Для развития внимания у детей и закрепления умения употреблять глагол сап преподаватель вводит новую игру. Она заключается в следующем: преподана тель (а позже кто-нибудь из детей) ставит вопрос и сам дает на него ответ:
      Who can fly? The birds сап fly.
      Who can fly? The bee can fly.
      Дети повторяют ответ, если он соответствует действительности. Одновременно с этим они поднимают правую руку. Если ответ не соответствует действительности, надо отрицательно покачать головой и сказать: “No, the ... can’t fly." Например, преподаватель говорит: "Who can fly? The ball can fly". Дети должны повторить отпет и поднять правую руку. Если же преподаватель скажет: "Who can fly? The dolls can fly", детям нс надо повторять ответ (тот, кто повторит ответ и поднимет правую руку, выбывает из игры или платит фант), нужно только отрицательно покачать головой и сказать: "No, the dolls can’t fly”.
     
      2. Игра «Горелки» проводится, как было указано на предыдущем замятии.
      Необходимо учитывать потребность детей дошкольного возраста часто менять положение тела и виды деятельности. Поэтому следует чередовать подвижные и спокойные игры.
     
      ЗАНЯТИЕ 82
     
      1. Слушание детьми новых слов и предложений
      На данном занятии преподаватель знакомит детей с игрой, которая называется "Geese-geese”. Играющие выбирают «маму-гусыню» и «волка». Остальные дети — «гусята». Гусята сидят с одной стороны комнаты, мама-гусыня находится в противоположной стороне, между ними сидит волк. Гусята ходят по лугу. Мама-гусыня зовет гусят:
      Geese, geese, come home! (Гуси, гуси, идите домой!) Гусята отвечают:
      We can’t. (Мы не можем.)
      Удивленная гусыня спрашивает:
      Why? (Почему?)
      Гусята отвечают:
      The wolf is there. (Там волк..)
      Гусыня зовет их:
      Run, run home! (Бегите, бегите домой!)
      Гусята, расправив крылья (вытянув руки в стороны), летят через луг домой, волк пересекает им дорогу, стараясь поймать гусенка. Пойманный становится «волком».
      Преподаватель еще и еще раз повторяет текст, сначала с переводом на русский язык, а затем без перевода — только па английском языке, разделив текст на части — по ролям.
     
      2. Разучивание детьми новых слов и предложений из игры "Geese-geese"
      Сначала /кетп произносят вслед за преподавателем новые слова, затем предложения, включающие эти слова. Так повторяется несколько раз слово geese и предложение "Geese, geese, come home!”
      Преподаватель следит за тем, чтобы дети правильно произносили звуки: долгий звук [i:] в слове geese; отчетливо звуки [ои] и fm] в слове home; долгий звук [в:] и слияние звуков [nt] в сочетании we can’t.
     
      3. Игра "Who сап fly?" проводится, как было указано на предыдущем занятии. Желательно вызывать самих детей ставить вопросы, давать ответы и руководить игрой. Преподавателю следует только направлять игру, следя за тем, чтобы все дети были активны.
     
      ЗАНЯТИЕ 83
     
      1. Слушание детьми новых слов и предложений
      Показав большую картину, на которой изображена
      птичка на дереве и мальчик, стоящий под деревом со скворечником в руках, преподаватель предупреждает детей, что на данном занятии они начнут разучивать инсценировку стихотворения о мальчике и птичке “The Boy and the Bird”. Детям предлагается внимательно по слушать, что говорит мальчик птичке:
      Little bird, little bird,
      Look at me.
      I have a bird-house.
      Oh, come and see!
      В этом тексте детям известны все слова, кроме слова a bird-house, о значении которого они могут догадаться Преподаватель спрашивает детей, о чем говорит мальчик. Если детям будет трудно перевести слова мальчика на русский язык, то преподавателю надо еше раз повторить весь текст, разделяя его на отдельные предложения, и попросить кого-нибудь из детей перевести их.
     
      2. Произнесение детьми новых слов и предложений
      Детям предлагается повторять вслед за преподава телем не отдельные слова, а целые предложения, поскольку слова, входящие в них, уже известны по предыдущим занятиям:
      Little bird, little bird,
      Look at me.
      Здесь надо обратить внимание на произношение слова bird, на слитное произношение слов little bird В сочетании слов look at me ударение падает только на слово look.
      Далее преподаватель произносит следующие слова мальчика:
      I have a bird-house.
      Oh, come and see!
      Дети повторяют вслед за преподавателем только одно предложение “I have a bird-house” (в нем только слово bird-house находится под ударением).
      Далее преподаватель произносит последнюю строчку стихотворения:
      Oh, come and see!
      Он просит детей сначала произнести одно слово oh. обращая внимание на звук fou], затем сочетание слов come and see. (В слове and произносится только звукосочетание [эй].)
      В заключение дети повторяют вместе с ведущим голосом преподавателя все четыре строчки.
      3. Игра “Who сап...?” проводится, как было указано на предыдущем занятии. Кроме того, глагол flv заменяется другими глаголами (например, run, jump, speak English и т.д.). Сначала преподаватель произносит вопросы и дает на них ответы, затем кто-нибудь из вызванных им детей сам произносит вопросы и вызывает желающих отвечать на них.
     
      ЗАНЯТИЕ 84
     
      1. Слушание детьми новых слов и предложений
      Показывая различные предметы, названия которых уже известны детям по-английски, преподаватель много раз повторяет слово under в предложениях:
      The cal is under the bed.
      The dog is under the table.
      The pencil is under the book.
      The little bear is under the chair.
      Одновременно он указывает иа то место, где находится предмет.
      Далее детям предлагается очень внимательно слушать вопросы и ответы преподавателя, так как на дан-
      ном занятии дети сами будут отвечать на такие же
      просы:
      Is the cat on the bed?
      Is the cat under the bed? Where is the grey cal?
      Is the dog on the table? Is the black dog under
      the table.
      Where is the black dog?
      Is the pencil in the book? Is the pencil on the book? Is the pencil under the
      book?
      Where is the blue pencil?
      No, it isn’t.
      Yes, it is.
      The grey cat is under the bed.
      No, it isn’t.
      Yes, it is.
      The black dog is under the table.
      No, it isn’t.
      No, it isn’t.
      Yes, it is.
      The blue pencil is under the book.
      Показывая на картинке несколько деревьев (непременно разных видов), преподаватель говорит:
      I see a green tree. Oh, I see one, two, three, four, five green trees. You see one, two, three, four, five green trees. This is a green tree, and that is a green tree, and that is a green tree, and that is a green tree. We see five green trees.
      Who sees the green trees? We all see the green trees.
      Показывая картинку, иа которой изображен мальчик. стоящий под деревом, и птичка, сидящая на дереве, преподаватель говорит:
      We see a little boy under the green tree.
      And we see a little bird in the tree.
      Преподаватель напоминает детям, о чем говорят мальчик и птичка:
      Мальчик: Little bird, little bird,
      Look at me.
      I have a bird-house.
      Oh! Come and seel
      Птичка: Little boy, little boy Under the tree,
      I like this house,
      Give it to me.
      Преподаватель предлагает детям послушать внимательно еще раз и то, что говорит мальчик, и то, что говорит птичка. Затем он вызывает кого-нибудь из детей перевести каждое английское предложение на русский язык. Преподаватель еще раз повторяет весь текст без перевода.
      Преподаватель напоминает детям, что роли мальчика и птички дети будут исполнять на утреннике. Птичку (т. е. девочку, играющую эту роль) поместят выше — «на дереве», а мальчика «под деревом». В руках у мальчика будет скворечник, который он предлагает птичке.
     
      2. Произнесение детьми новых слов и предложений
      Преподаватель предлагает детям повторить несколько раз слово under, затем, показывая различные предметы или картинки, которые ярко иллюстрируют значение предлога under, преподаватель произносит следующие предложения и просит детей повторить их:
      The cat is under the bed.
      The dog is under the table.
      The pencil is under the book.
      The ball is under the chair.
      The little bear is under the chair.
      Затем преподаватель ставит вопросы и просит детей хором отвечать на них (см. вопросы и ответы на стр. 138.).
      Далее дети вслед за преподавателем повторяют слова птички, предложение за предложением, и затем весь текст. Можно разделить роли: вызвать один ряд детей декламировать слова мальчика, а другой — роль птички, а затем поменяться ролями.
     
      3. Игра “Geese-geese” проводится, как было указано на предыдущих занятиях.
     
      ЗАНЯТИЕ 85 (Повторение)
     
      I. Инсценировка стихотворения “The Boy and the Bird’ проводится, как было указано на предыдущих занятиях. Желательно, чтобы все дети были вовлечены н разговор мальчика и птички. Когда текст будет
      прочно закреплен, можно вызвать детей попарно и щ метить лучшее выступление.
      2. Игра “Geese-geese” проводится, как было указан» ранее.
      3. Игра «Горёлкн» проводится в оставшееся время
     
      ЗАНЯТИЕ 86
      Слушание детьми новых слов и предложений Преподаватель предлагает детям послушать, в ка-
      кую игру они будут играть на данном занятии. Взяв со стола 5 шариков и показав их детям, преподаватель спрашивает: «(Сколько у меня шариков в руках?» Пересчитывая их. он отвечает: “I have one, two, three, four, five balls. I have five balls in my hands”. Медленно и отчетливо произнося слова, преподаватель задает вопрос: “How many balls have I in my hands” и снова сам
      отвечает: “I have five balls in my hands". Незаметно положив шарики в правую и левую руки, преподаватель, раскрыв правую ладонь и показав детям шарики, спрашивает: “How many balls have I in my right hand?” и сам отвечает: “I have three balls in my right hand". He раскрывая левую ладонь, преподаватель спрашивает: “How many balls have I in my left hand?" Несколько раз он повторяет этот вопрос, а затем, раскрыв ладонь, отвечает: “I have two balls in my left hand.”
      Далее преподаватель предупреждает детей, что теперь отвечать на вопросы должны они сами, и таким образом он проверит, умеют ли они считать до 10.
     
      2. Произнесение детьми новых слов и предложений
      Снова преподаватель берет в руки несколько шариков или мячиков и повторяет все, что было выше сказано, вызывает детей давать ответы. Так несколько раз повторяются вопросы преподавателя. Сначала дети отвечают на них с его помощью, а затем самостоятельно.
      Далее преподаватель предлагает всем детям несколько раз хором произнести словосочетание how many. Преподаватель произносит весь вопрос “How many balls have I in my hands?” и ответ "You have ... balls”. Затем приглашаются дети, желающие прятать шарики в руке и ставить вопросы, вызывая других 140
      Л для ответа. Преподаватель же в это время только уводит игрой.
      Если детям все же будет трудно самим проводить ' У игру, преподавателю надо помочь им. Ни в косм ^:ч^учае нельзя отступать и не проводить этой игры только потому, что в первый раз она показалась труд-пЙвй..-Надо снова и снова разъяснить детям ход игры провести ее. Шарики можно заменить другими пред-фиатами, которые легко прятать в руках.
      Инсценировка стихотворения “The Вру and the проводится, как было указано на предыдущих
     
     
      ЗАНЯТИЕ 87
      I. Игра «Угадай, сколько?! проводится сначала, как было указано на предыдущем занятии. Далее для аакрепления глагола has и словосочетания how many преподаватель несколько видоизменяет игру. Он вызывает троих детей к столу (двух мальчиков и одну девочку или двух девочек и одного мальчика) и предлагает одному мальчику и одной девочке взять по несколько шариков в руки. При этом они ничего не говорят; говорит третий ребенок, который видит, что взяли в руки девочка и мальчик. Например, он говорит “Nick has four balls”. (Коля показывает остальным детям, что у него в руках четыре шарика.) Ведущий спрашивает у всех детей: “How many balls has Nick?" Получив ответ: “Nick bas four balls”, подтверждает: “Yes, Nick has four balls”. Далее он предлагает мальчику, стоящему у стола, разложить шарики в правую и левую руки и говорит: “Show me your right hand”. Мальчик показывает, что у него в правой руке один шарик. Ведущий говорит: “Nick has one ball in his right hand”.
      В это время Коля показывает остальным детям один шарик в правой руке. Ведущий спрашивает. “How many balls has Nick in his left hand?" Шарики в левой руке Коля не показывает. Тот из детей, кто правильно отгадает, сколько у Колн в левой руке шариков, и правильно скажет это по-английски, выходит к столу, и игра продолжается.
      Указывая на девочку, новый ведущий говорит: “Nina has three balls in her hands".
      В это время Нина показывает, что у нее в руках три шарика. Попросив девочку разложить шарики в правую и левую руки, ведущий продолжает: "Show тс vour right hand, Nina”. Увидев, что у нее два шарика в правой руке, он предлагает ей показать детям шарики и сам говорит: “Nina has two balls in her right hand. How many balls has she in her left hand?” Тот из детей, кто правильно отгадает и скажет: “She has one ball in her left hand", выходит к столу и становится ведущим.
      Желательно вызывать к столу и мальчика и девочку, чтобы можно было повторить притяжательные местоимения his, her.
     
      2. Инсценировка стихотворения “The Boy and the Bird” проводится, как было указано на предыдущих занятиях.
      3. Игра «Горелки» проводится, как было указано на предыдущих занятиях.
     
      ЗАНЯТИЕ 88
     
      1. Слушание детьми новых слов и нового вопроса
      Преподаватель сообщает, что детям надо научиться ставить по-английски вопросы:
      Говорите ли вы по-английски?
      Говорите ли вы по-русски?
      Живете ли вы в ...?
      Нравится ли вам ...?
      Преподаватель поясняет далее, что англичане обязательно начинают такой вопрос со слова do. Это слово ничего в этом вопросе не означает, а является только признаком вопроса. Так, англичанин скажет:
      Do you speak English?
      Do you speak Russian?
      Do you live in Moscow?
      Преподаватель несколько раз повторяет то один, то другой вопрос, соблюдая ударения и повышение мелодии в конце вопроса, а затем добавляет, что дети, так как они говорят и по-английски и по-русски, должны ответить утвердительно. Такой ответ по-английски обязательно состоит из трех слов: “Yes, I do”. Этот ответ несколько раз повторяется преподавателем со строгим соблюдением ударений н мелодии. Мелодия резко понижается на словах yes и do. Обращается внимание детей и на то, что в ответе обязательно должно быть слово do.
      Для закрепления слухового восприятия данного вопроса и ответа преподаватель включает в них уже известные детям слова и говорит, что теперь они смогут на многие вопросы и сами на-же вопросы. Сначала вопросы только преподавателем:
      Yes, we do.
      Yes, we do.
      Yes, you do.
      Yes, I do.
      Yes, you do.
      Yes, I do.
      ответить по-англииски учатся ставить такие и ответы произносятся Do we play ball?
      Do we play “Geese-geese”?
      Do you like this bear? Do I like this bear? Do you live in ...?
      Do I live in ...?
     
      2. Произнесение детьми новых слов и нового вопроса
      Преподаватель предлагает детям сначала научиться отвечать на вопрос, начинающийся со слова do, и напоминает, что, давая утвердительный ответ, англичане обязательно включают в него то же слово do, поэтому надо очень внимательно слушать начало вопроса.
      Всем детям предлагается сначала произнести только слово do, не вытягивая губы и четко произнося звук [dj. Дети несколько раз произносят слово do fdu:J вместе с ведущим голосом преподавателя. Затем вместе с преподавателем они дают ответы на вопросы:
      Do you speak English? Do you speak Russian? Do you like the ...? Do you live in ...?
      Yes, 1 [ (we) do.
      Yes, 1 [ (we) do.
      Yes, 1 : (we) do.
      Yes, I (we) do.
      Вслед за преподавателем дети произносят несколько раз слово Russian хором, а затем индивидуально. Повторив несколько раз вопросы, включающие слова English и Russian, преподаватель предлагает детям еще раз внимательно послушать, как он ставит вопросы, с тем чтобы самим повторить их:
      Do you speak English? Do you speak Russian? Do you like ...?
      Yes, I (we) do. Yes, I (we) do. Yes, I (we) do.
      Вопрос обязательно заканчивается повышающейся мелодией.
      Дети вслед за преподавателем произносят различные вопросы указанного типа и сами дают на них отпеты.
      3. Игра «Угадай, сколько?» проводится, как было указано на предыдущих занятиях.
     
      ЗАНЯТИЕ 89. Повторение
     
      I. Самостоятельная постановка детьми вопросов, начинающихся со слова do.
      Преподаватель предлагает детям выходить к столу, брать любую игрушку и задавать по-английски своим товарищам вопросы, нравится ли им эта игрушка, или же спрашивать у них, говорят ли они по-английски, по-русски, живут ли они в ... . Желающие отвечать должны поднять руку, и стоящий у стола ребенок сам будет вызывать их для ответа. Ответ будет только утвердительный. Если же дети захотят ответить отрицательно, то пока надо только покачать отрицательно головой. Так проходит повторение вопроса Do you ...? и ответа Yes.
      I (we) do.
      Безусловно, надо добиваться того, чтобы все дети принимали активное участие в повторении.
      2. Игра «Угадай, сколько?» проводится сначала, как было указано в занятиях 86 и 87 (для повторения глагола has и притяжательных местоимений his и her).
      3. Игра «Горелки» проводится при наличии времени.
     
      ЗАНЯТИЕ 90
     
      1. Слушание детьми вопроса, начинающегося со слова do, и отрицательного ответа на него
      Преподаватель предлагает детям послушать, как ответить отрицательно на такие вопросы:
      Нравится ли тебе эта кукла? (Нет.)
      Живешь ли ты на этой улице? (Нет.)
      По-русски можно ответить одним словом нет, по английски необходимо сказать: "No, I don’t”.
      Do you like this little cat? No, I don’t.
      Do you live in this street? No, I don’t.
      0o you like a bad red fox? , . ,
      0o. you want to take
      that box?
      Do you like that bag?
      No, I don’t.
      No, I don’t. No, I don’t.
     
      2. Произнесение детьми отрицательного ответа на вопрос, начинающийся со слова do
      Нужно помнить, что нельзя ждать от ребенка отрицательного ответа, если в действительности он хотел бы дать утвердительный ответ. Поэтому, желая получить отрицательный ответ, преподаватель должен заранее знать, что данный ребенок не живет иа такой-то улице, что данному ребенку действительно не нравится такая-то вещь и т. д.
      Сначала все дети хором повторяют вслед за преподавателем отрицательный ответ “No, I don't". Затем преподаватель обращается к отдельным ребятам, задает им помещенные выше вопросы, прося их давать и утвердительный и отрицательный ответы, в зависимости от соответствия действительности. Так, на вопрос преподавателя одни дети дают утвердительный ответ “Yes.
      I do", а другие отрицательный: “No, I don’t”. Затем пре подаватель помогает детям самим ставить вопросы друг Другу и вызывать своих товарищей для ответов.
      3. Физкультзарядка проводится по всему известному детям материалу самими детьми, примерно по 1 — 2 команды.
     
      ЗАНЯТИЕ 91
      1. Слушание детьми нового вопроса и ответа Преподаватель предлагает детям послушать, как по-англнйски надо спросить о мальчике (или о девочке), говорит ли он (она) по-английски, живет ли он (она) в .... нравится ли ему (ей) эта игрушка. Вопрос начинается со слова does, которое обязательно повторяется и в ответе. Например:
      Does Vova speak English?
      Does he speak Russian? Does Vova live in Gorky
      Street?
      Yes, he does.
      Yes, lie does. Yes, he does.
      Does he like this cat? Does Nina like to play
      shop?
      Does she like to jump?
      Yes, he does. Yes, she does. Yes, she does.
      Ставя вопросы и давая ответы, преподаватель время от времени спрашивает то у одного, то у дру. того ребенка перевод вопроса и ответа, а затем повторяет те же вопросы и ответы без перевода.
     
      2. Произнесение детьми нового вопроса и ответа
      Преподаватель еще раз произносит тот или иной из
      упомянутых вопросов и предлагает детям повторить его хором (мальчик или девочка, имя которого или которой упоминалось, молчит). Затем дети дают ответ на этот вопрос. Договорившись о том, что один ряд будет ставить вопрос, а другой давать ответ, преподаватель еще и еще раз повторяет вопросы и ответы, включающие слово does.
      3. Игра “Geese-geese” проводится, как было указано на предыдущих занятиях.
     
      ЗАНЯТИЕ 92
     
      1. Слушание детьми отрицательного ответа на вопрос, начинающийся со слова does
      Похвалив детей за то, что они уже умеют отвечать на вопросы, начинающиеся со слова do, и утвердительно (Yes, I do) и отрицательно (No, 1 don’t), преподаватель предлагает выучить отрицательный ответ (No, he (she) doesn’t) на вопрос, начинающийся со слова does.
      Преподаватель много раз повторяет вопросы и ответы
      Does Fedya Ivanov live No, he doesn’t.
      in ...Street?
      Does Vera Shurova live No, she doesn’t.
      in ...Street?
      Does Senya Petrov like No, he doesn’t.
      to play ball?
      Does Nina Pavlova like No, she doesn’t.
      to play football?
      Очень важно, чтобы дети произносили данные во просы и ответы с соответствующей мелодией и соблюдали правильную расстановку ударений в данных предложениях. Например: “Docs Nina Pavlova like Io play football? No, she doesn’t”. Так, в конце данного вопроса -должно быть повышение мелодии на конечном слове, а в ответе, после слов “No, he doesn’t", резкое понижение мелодии. Звукосочетание [nt] в слове doesn’t произносится без смещения кончика языка с бугорков.
     
      2. Произнесение детьми вопроса, начинающегося со слова does, и отрицательного ответа
      Еще несколько раз произнеся один из помещенных выше вопросов и ответов, преподаватель предлагает детям сначала внимательно слушать, а затем самим повторять их. Преподаватель задает вопрос, один ряд повторяет этот вопрос, а другой ряд отвечает. Затем ряды меняются ролями, тот ряд, который ставил вопрос, будет отвечать, а тот, который отвечал, будет ставить вопросы вслед за преподавателем. Преподаватель следит за тем, чтобы было правильное и четкое произнесение звуков в словах и предложениях, чтобы были правильно расставлены ударения в словах и предложениях н чтобы была правильная мелодия.
      3. Игра «Горелки» проводится, как было указано на предыдущих занятиях.
     
      ЗАНЯТИЕ 93 (Повторение)
     
      1. Постановка детьми вопросов и самостоятельные ответы детей, включающие слова do и does.
      Преподаватель предлагает устроить проверку, какой ряд лучше ставит вопросы, в начале которых стоит do или does, и отвечает на них. Одновременно преподаватель напоминает детям, что в ответе обязательно повторяется слово, с которого начинается вопрос. Поэтому надо очень внимательно слушать начало вопроса. Детям предлагается еще раз послушать, как преподаватель будет ставить вопросы, с тем чтобы вслед за преподавателем тот же вопрос повторили дети, сидящие в одном ряду, а ответ — дети из другого ряда:
      Do you live near this Yes, 1 do. house, Olya Petrova?
      Does Olya live near this Yes, she does, house?
      Does Pete I. live far away?
      Do you like to play “Geese-geese”?
      Does Lena T. like to play “Geese-geese”?
      Do Olya a-nd Lena like to play shop?
      Do they like to jump?
      No, he doesn’t.
      Yes, we do.
      Yes, she does.
      Yes, they do.
      Yes, they do.
      преподавателю с тем чтобы он помогал и спрашивающим и отвечающим.
      Так, дети могут ставить такого рола вопросы:
      Is it a boy or a girl?
      How old is he?
      Has he a brother?
      How old is his brother?
      Does his brother like dogs? Is it Victor Sergeev?
      Затем преподаватель вызывает детей, желающих ставить своим товарищам вопросы со словом do или does. Преподавателю надо следить за тем, чтобы как можно больше детей ставили вопросы и давали ответы, и поощрять детей в их желании что-то сказать по-английски. Одновременно преподавателю надо следить и за тем, чтобы дети хоть немного меняли положение тела, т. е.. время от времени вызывать детей к столу.
     
      2. Игра «Угадай, кто это?
      Преподаватель предлагает детям поиграть в следующую игру. Преподаватель задумает кого-то из детей данной группы. Путем постановки вопросов на английском языке дети смогут отгадать, кого же заду мал преподаватель. Сначала преподаватель сам скажет, какие вопросы могут быть заданы, и сам первый раз даст ответы. Прежде всего необходимо узнать, девочка это или мальчик, затем спросить, сколько ему (ей) лет, где он (она) живет. Например, он загадает Олю Иванову.
     
      ЗАНЯТИЕ 94
     
      1. Слушание детьми новых слов и предложений Детям сообщается, что они будут разучивать колыбельную песенку “Hush, baby, my doll", которую смогут спеть на утреннике.
      Преподаватель предлагает детям послушать всю песенку от начала до конца и поет ее:
      Hush, Ьз — by, my doll, dear
      Is it a boy or a girl? How old is she?
      Does she live near this
      house?
      Does she live in Petrovka Street?
      Is it Olya Ivanova?
      It is a girl. She is six.
      Yes, she does.
      Yes, she does. Yes, it is.
      Для облегчения запоминания хода игры и видов вопросов преподаватель предлагает сначала кому-нибудь из детей (можно даже группе детей) самим задумать кого-нибудь из детей, сообщая потихонечку НЯ
      Hush, baby, my doll,
      Oh, dear, don’t cry.
      I’ll give you some bread
      And some milk, bye and bye!
      If you want some cream,
      Or may be a tart,
      I’ll give you both With all my heart.
      Преподаватель повторяет всю песенку еще раз. Возвращаясь к началу колыбельной, он говорит, что эту песенку поет девочка, укачивая свою куклу. Она говорит кукле:
      Hush, baby, my doll. (Тише, деточка, моя куколка.) Oh, dear, don’t cry. (Дорогая, не плачь.)
      Преподаватель повторяет те же самые слова и сочетания слов с переводом на русский язык, а затем ту же часть песенки снова поет по-английски.
     
      2. Произнесение детьми новых слов и предложений
      Преподаватель несколько раз произносит слово hush н объясняет, что это слово употребляют, когда хотят, чтобы кто-то замолчал. Он предлагает детям повторить hush несколько раз. Далее преподаватель объясняет, что англичане маленького ребенка, который еще не умеет ходить, называют a baby. Например:
      Nina Smislova has a sister. Her sister is a baby.
      Pete Ivanov has a brother. His brother is a baby.
      Детям предлагается несколько раз произнести слово hush, затем слова hush, baby и, наконец, “Hush, baby, my doll.
      Несколько раз они поют вместе с преподавателем: “Hush, baby, my doll".
      Преподаватель говорит, что если детям очень понадобится просить о чем-нибудь маму, то они скажут: “ОИ. dear!” (О, дорогая!) Например:
      Oh, dear, give me that doll. (О, дорогая, дай мне ту куклу.)
      Дети вместе с преподавателем несколько раз повторяют слова oh, dear. Далее преподаватель говорит, что если их маленькая сестренка или маленький братишка будет плакать, они могут сказать: “Don’t cryl” (Не плачь!) или “Oh, dear, don’t cry!” (Дорогая, не плачь!) Это сочетание слов дети несколько раз повторяют
      вместе с преподавателем. В заключение дети снова поют с преподавателем все начало колыбельной:
      Hush, baby, my doll,
      Oh, dear, don’t cry.
     
      3. Физкультзарядка проводится самими детьми. При этом преподаватель только вызывает то одного, то другого ребенка давать 1 — 2 команды из уже известных им яа английском языке.
     
      ЗАНЯТИЕ 95
     
      1. Слушание детьми новых слов и предложений
      Показывая детям картинки с изображением черного и белого хлеба, преподаватель говорит, что у англичан нет черного хлеба, а поэтому наш так называемый черный хлеб у них называется brown bread, а белый хлеб — while bread. Несколько раз преподаватель указывает то на черный, то на белый хлеб и говорит:
      , The brown bread is on the plate.
      The while bread is on Ihe plate.
      The brown bread is on the big plate.
      The while bread is on the little plate.
      Далее преподаватель поясняет, что англичане, говоря о некотором количестве хлеба, употребляют слово some. Если кто-нибудь хочет, чтобы ему дали хлеба, он говорит: “Give me some bread, please”. Молоко по-английски milk. “I’ll give you some bread and some milk” означает — Я дам тебе хлеба и молока.
      Девочка, качая куклу, говорит: “I’ll give you some bread and some milk”. Кукла плачет и не хочет спать, и девочка, укачивая се, поет:
      Hush, baby, my doll,
      Oh, dear, don't cry.
      i’ll give you some bread
      And some milk, bye and byel
     
      2. Произнесение детьми новых слов и предложений
      Детям предлагается еще раз послушать, как девочка, уговаривая свою куклу не плакать, обещает дать ей хлеба и молока. Преподаватель несколько раз произпо-
      сит сочетание слои ГН give you, и дети хором повторяют его. Затем преподаватель продолжает: “Some bread and some milk означает хлеба и молока". Дети повторяют и это сочетание слов несколько раз. Затем дети вслед за преподавателем повторяют все предложение “ГН give you some bread and some milk’. Преподаватель добавляет, что bye and bye означает баю-бай.
      Предложив детям послушать колыбельную с самого начала, преподаватель напевает ее сам, а затем просит детей при повторении присоединиться к нему и напеть вместе с ним колыбельную. Так дети вместе с преподавателем много раз повторяют колыбельную с самого начала:
      Hush, baby, my doll,
      Oh, dear, don’t cry,
      I’ll give you some bread And some milk, bye and bye!
     
      3. Закрепление слов и словосочетаний из колыбельной песни
      Преподаватель предлагает детям ответить на ею
      нппросы:
      Sasha, have you a brother? Yes, I have.
      Is your brother a baby? Yes, he is.
      What is he? He is a baby.
      Do you like this doll,
      Nina? Yes, I do.
      Where is the doll? It is in the blue box.
      What is in the blue box? The doll is.
      What do you say, when
      your doll cries? Don’t cry.
      Do you like while or brown
      bread, Nick? I like white bread.
      Вопросы переводятся на русский язык, а затем снова повторяются без перевода.
      Обращается внимание детей на то, что если о хлебе или молоке говорят, не указывая на него, то перед словом bread или milk не надо ставить маленького слова а. Если же указывают на определенный хлеб (например, на тот хлеб, что лежит на тарелке), то перед словом bread надо ставить слово the:
      Where is the brown bread, Nelly?
      Where is the white bread?
      Do you like milk, Nina? Does Nick like milk? Where is the milk?
      What is in the cup?
      The brown bread is on the big plate.
      The white bread is on the little plate.
      Yes, I do.
      No, he doesn’t.
      It is in the cup.
      The milk is.
      Если детям будет трудно ставить такие вопросы самим, надо помочь им. Затем надо постараться, чтобы дети сами ставили друг другу такие вопросы.
     
      ЗАНЯТИЕ 96
     
      1. Повторение детьми уже выученной части колыбельной песни проводится, как обычно, сначала с ведущим голосом преподавателя, затем ту же часть повторяют один дети хором, и, наконец, преподаватель вызывает детей (небольшими группами) к столу петь.
     
      2. Слушание детьми новых слов и предложений
      Преподаватель говорит, что на ближайших занятиях надо закончить разучивание колыбельной песни. Продолжение ее следующее: кукла не спит, н девочка, огорченная этим, говорит: «Если ты хочешь сливок или, может быть, торта, я дам тебе и то и другое от всего сердца».
      По-английски сливки — cream. Несколько раз повторив слово cream, преподаватель объясняет, что cream значит сливки, и добавляет: “I like cream. Му little brother Pete likes cream too. We all like cream”. Эти предложения переводятся на русский язык.
      Слово if означает если. Это слово также повторяется несколько раз, а затем включается в предложения:
      If you want some cream.
      If you want some bread.
      If you want some milk.
      If you want a tart.
      Эти предложения переводятся на русский язык.
      Преподаватель объясняет, что may be означает может быть, н повторяет это словосочетание несколько раз. затем включает его в предложения:
      May be you want some cream?
      May be you want some bread?
      May be you want some milk?
      May be you want a doll?
      Преподаватель переводит предложения на русский язык.
     
      3. Произнесение детьми новых слов и предложений
      Преподаватель снова произносит слово cream не сколько раз. и дети повторяют его хором с ведущим голосом преподавателя, а затем сами без преподавателя. Далее преподаватель ставит вопросы н вызывает детей для ответов:
     
      ЗАНЯТИЕ 97
     
      Do you like cream? What do you like? Does Nick like cream? What does he like?
      Yes, I do.
      I like cream. Yes, he does. He likes cream.
      Произнеся несколько раз слово if, преподаватель предлагает детям повторить его хором и индивидуально, а затем он произносит сочетание слов if you want some cream, и дети повторяют его вместе с преподавателем, а затем хором без него и, наконец, индивидуально.
      Такая же работа проводится со словосочетанием may be.
      Детям предлагается вслед за преподавателем повторить всю известную нм часть колыбельной:
      Hush. baby, my doll,
      Oh, dear, don’t cry.
      I’ll give you some bread And some milk, bye and bye!
      If you want some cream,
      Or may be a tart.
      Колыбельная повторяется много раз хором и, наконец. индивидуально.
      4. Игра "A Cat and a Mouse” проводится, как было указано на предыдущих занятиях (при наличии вре-менн).
      1. Самостоятельное произнесение детьми уже известного текста колыбельной песни "Hush, baby, my doll" проводится путем вызова сначала всех детей для произнесения песни хором, затем тот же текст повторяется детьми по группам (2 — 3 человека).
     
      2. Слушание детьми новых слов и предложений
      Преподаватель напоминает детям, что на данном
      занятии они выучат текст колыбельной до конца и будут петь ее целиком.
      Девочка, видя, что куколка плачет и не спит, от всего сердца обещает ей дать н сливок и торта.
      По-английски сердце — heart. Преподаватель несколько раз повторяет слово heart, а затем включает его в сочетание with all my heart и переводит на русский язык — от всего сердца. Это сочетание слов также повторяется преподавателем много раз. Затем преподаватель сам поет всю колыбельную с начала До конца.
     
      3. Произнесение детьми новых слов н предложений
      Преподаватель несколько раз повторяет разделенное на части окончание колыбельной. После прочного усвоения детьми последнего предложения, преподаватель просит всех детей спеть песню с самого начала до конца вместе с ним.
      Вызвав затем только девочек, преподаватель дает каждой из них по кукле и просит спеть колыбельную, укачивая в такт свою куклу. Так дети окончательно усваивают всю колыбельную. Важно при этом, чтобы дети действительно баюкали куклу в такт, чтобы у них развивался ритм, что так важно для эстетического воспитания наших малышей. Преподаватель может тихонечко подыгрывать на инструменте тот же мотив. Текст колыбельной обязательно повторяется без перерыва, о чем надо предупредить детей.
     
      ЗАНЯТИЕ 98 (Повторение)
     
      I. Самостоятельная постановка детьми вопросов и самостоятельные ответы детей в игре «Угадай, кто это?» проводится, как было указано на предыдущих занятиях.
      Преподаватель следит за тем, чтобы были вовлечепм в игру все дети данной группы.
      2. Инсценировка стихотворения "The Boy and the Bird” проводится, как было указано на предыдущих занятиях.
      3. Инсценировка колыбельной "Hush, baby, my doll1' проводится, как было указано на 97-м занятии, когда девочки выходят к столу преподавателя с куклами н ноют колыбельную, в такт укачивая их, а преподаватель подыгрывает тихонечко мотив на инструменте (рояле, баяне и т. п.).
     
      ЗАНЯТИЕ 99
     
      1. Слушание детьми новых слов и предложений
      Преподаватель говорит, что дети познакомятся с историей о том. как мальчик-лентяй, не желая идти в детский сад, пошел к доктору и сказал, что у него болит голова, болят зубы, и как доктор, обнаружив, что к нему пришел совершенно здоровый, но ленивый мальчик, проучил лентяя.
      Слово a doctor означает доктор. Преподаватель несколько раз произносит слово a doctor и обращает внимание детей на то, как надо произносить это слово.
      Далее преподаватель, начиная передавать содержание инсценировки “At the Doctor’s”, говорит, что мальчик-лентяй стучит в дверь к доктору. Доктор отвечает на стук словами: "Come in!” Тогда мальчик, приоткрыв дверь и всунув голову, говорит: “May I?” (Можно мне войти?) Затем он здоровается: “Good morning!” Доктор отвечает: "Good morningl” Мальчик входит и подходит к столу. Доктор предлагает сесть: “Sit down, please". У мальчика закутана голова большим шарфом, и доктор, взглянув на него, естественно, спрашивает: “What’s the trouble?” (Что тебя беспокоит?) Преподаватель повторяет с самого начала инсценировку, приводя слова то доктора, то мальчика-лентяя.
     
      2. Произнесение детьми новых слов и предложений
      Преподаватель предлагает детям повторить вслед
      за ним слово doctor несколько раз. Затем дети повторяют вопрос “May I?” несколько раз, и преподаватель обращает внимание детей на то, что мелодии в конце вопроса повышается. То же относится и к приветствию “Good
      morning", которое повторяется детьми с повышающейся мелодией. Переходя к предложению “What’s the trouble?”, преподаватель расчленяет его на части, и дети сначала повторяют вслед за преподавателем только сочетание what’s несколько раз. затем the trouble, затем все предложение “What’s the trouble?” с понижающейся в конце мелодией.
      Так дети воспроизводят эту часть инсценировки "At the Doctor’s":
      Doctor: Come in!
      Boy: May I? Good morning!
      Doctor: Good morning! Sit down, please. What’s the trouble?
      3. Игра «Какая взята игрушка?» проводится, как было указано в занятии 69.
      4. Песенка о карандаше поется, как было указано на занятии 34.
     
      ЗАНЯТИЕ 100
     
      1. Слушание детьми новых слов и предложений
      Преподаватель напоминает детям содержание начала инсценировки “At the Doctor’s” и продолжает, что мальчик-лентяй, закутанный большим шарфом, хватается за голову и говорит: “1 have a headache” (У меня болит голова), затем прикладывает руку к щеке и говорит: “I have a toothache” (У меня болят зубы). Посмотрев на мальчика пристально и догадываясь, что он ничем, кроме лени, не болен, доктор говорит: «Ой. ой, как много!»
      Doctor: Oh, oh, so much, so much! What’s your name?
      В о у: My name is Alec.
      Doctor: How old are you?
      Boy: I am six.
      Doctor: Where do you live?
      Boy: 1 live in ... Street.
      Doctor: House?
      Boy: Seven.
      Doctor: Flat?
      Boy: Five.
     
      2. Произнесение детьми новых слов и предложений
      Преподаватель еще раз повторяет сначала только
      слово a headache н напоминает его значение (болит голова), и дети вслед за преподавателем несколько раз произносят только a headache, затем преподаватель произносит целое предложение “I have a headache” (У меня болит голова). Дети также повторяют его несколько раз. Далее преподаватель произносит слово a toothache (здесь: зубы болят), н дети произносят его несколько раз, причем преподаватель обращает внимание на то. чтобы был четко произнесен глухой межзубный звук |0, в слове toothache. Наконец, дети произносят все предложение “I have a headache and toothache” (У меня болят и голова и зубы). Детям предлагается по рядам воспроизвести инсценировку с самого начала. Одни ряд будет играть роль доктора, а другой — мальчика-лентяя. Преподаватель предлагает детям, играющим роль пальчика, постучать потихоньку по столу, как будто они просят разрешения войти в комнату. Инсценировка повторяется с самого начала и заканчивается репликой доктора: “Oh, oh, so much, so muchl” Дети меняются ролями.
      3. Инсценировка колыбельной песни проводится, как было указано ранее.
     
      ЗАНЯТИЕ 101
     
      1. Слушание детьми новых слов и предложений
      Преподаватель предлагает детям послушать новые слова из продолжения инсценировки “At the Doctor’s”. Указывая на свой рот, преподаватель несколько раз произносит слово a mouth и обращает внимание на то. что в конце этого слова глухой звук (0 ] и чтобы дети не путали это слово со словом a mouse (мышь). Далее, вызвав кого-нибудь из детей к своему столу, преподаватель говорит:
      Come here, Nick. Open your mouth. Shut your mouth. Open your mouth and say, “A-a-a-a .” (Сажи: «А-а-а-а».)
      Для разъяснения значения слова say преподаватель несколько раз произносит:
      Say [ои]. Say (аи].
      Затем преподаватель напоминает детям, что па прошлом занятии они узнали, как мальчик, закутанный шарфом, желая обмануть доктора, хватался то за голову, то за щеку и говорил: “I have a headache and toothache”. Еще более убеждаясь в том, что мальчик обманывает его, доктор предлагает ему прежде всего спять шарф, которым он закутан, п говорит: "Take off your scarf". Преподаватель несколько раз произносит это предложение, выделяя каждое слово, а затем произносит целое предложение в обычном темпе. Далее доктор предлагает мальчику сесть, с тем чтобы осмотреть его рот. Доктор говорит:
      Sit down!
      Open your mouth!
      Снова и снова преподаватель повторяет предложения:
      Sit down! Open your mouth! Say, “A-a-a-a.”
     
      2. Произнесение детьми новых слов и предложений
      Преподаватель показывает детям шарф и предлагает пелед за ним произнести несколько раз слово a scarf. При этом обращается особое внимание па произнесение звука [а ]. Далее, напомнив детям, что доктор попросил мальчика снять шарф, преподаватель произносит предложение “Take off your scarf", которое затем много раз повторяется всеми детьми хором. Дети вслед за преподавателем произносят слово a mouth п то время как преподаватель указывает на свой рот. Преподаватель предлагает сначала всем детям хором произнести предложения “Stand upl Sit down! Open your mouth! Shut your mouth!”, затем те же команды дети попарно дают лруг другу, обращаясь к рядом сидящему за столиком товарищу.
      Такая же работа проводится над предложением “Say, ‘А-а-а-а.’ ” При этом допустим некоторый шум. однако преподаватель должен вовремя остановить детей, чтобы не нарушить целсустановку на усвоение того или иного материала.
      Далее следует повторение всего уже известного детям материала (см. предыдущее занятие) с включением вновь изученного.
     
      3. Игра «Выбирай» проводится, как было указано на предыдущих занятиях.
      4. Считалочка «Кому что нравится» (см. занятия 27, 29).
     
      ЗАПЯТИЕ 102 (Повторение)
     
      1. Произнесение детьми уже известного им материала из инсценировки “At the Doctor's” проводится, как было указано на предыдущих двух занятиях. Вначале дети произносят весь текст инсценировки хором, а затем роли мальчика и доктора исполняются по рядам, и, наконец, преподаватель вызывает к своему столу желающих самостоятельно провести эту инсценировку. Можно сначала разрешить отвечать нескольким «докторам» и нескольким «лентяям», а затем выбрать лучших исполнителей с тем, чтобы подготовить „х к выступлению па утреннике.
      2. Игра «Какая взята игрушка?» проводится, как было указано на 69-м занятии.
      3. Считалочка «Кому что нравится» проводится, как было указано на занятиях 27 и 29.
     
      ЗАНЯТИЕ 103
      1. Слушание детьми новых слов и предложений
      Преподаватель говорит детям, что англичане часто употребляют выражение “All rightl" (Хорошо! В порядке!) Несколько раз преподаватель произносит слова all right и добавляет, что “Everything is all right!” означает все в порядке. Данное предложение повторяется преподавателем несколько раз.
      Далее преподаватель напоминает, что доктор, желая осмотреть мальчика, сказал:
      Take off your scarf. Sit down. Open your mouth. Say. “A-a-a-a”.
      Осмотрев рот мальчика, доктор говорит: "Everything is all right”. (Все в порядке!)
      Желая убедиться в том, что мальчик здоров, доктор просит мальчика дать ему руку, чтобы проверить пульс:
      Let me feel your pulse. One, two, three, four, five, six seven, eight, nine, ten, eleven, twelve.
      Предложение также повторяется преподавателем несколько раз. в то время как он сам прощупывает свои пульс.
      И снова доктор утверждает: “Everything is all right!' Преподаватель предлагает детям еще раз послушать
      и запомнить то, что говорит доктор:
      Take off your scarf. Sit down. Open your mouth. Say.
      Everything is all right. Let me feel your pulse. One.. twelve.
      Everything is all right.
      Произнося эти предложения, преподаватель должен очень выразительно пользоваться мимикой, жестами. Тогда дети прочнее будут запоминать содержание высказывания.
     
      2. Произнесение детьми новых слов и предложений
      Преподаватель предлагает детям повторить вслед за ним несколько раз слово everything. Затем дети повторяют вслед за преподавателем только слова is all right и, наконец, все предложение “Everything is all right". To же самое предложение преподаватель предлагает детям сказать, обращаясь друг к другу, в то время как он сам проходит между столиками и прислушивается, правильно ли они произносят это предложение. Далее преподаватель, вытянув левую руку, показывает детям, как доктор прощупывает пульс на руке около кисти, проверяя, есть ли температура или нет. Все дети делают вслед за преподавателем то же самое, а затем, взяв руку своего соседа по столику, говорят: “Let me feel your pulse”, повторяют много раз это предложение и затем отсчитывают пульс: “One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten, eleven, twelve”.
      Так повторяются по-английски числа от 1 до 12.
      В заключение преподаватель предлагает всем детям сначала хором произнести только то, что говорит доктор, когда ои приступает к осмотру мальчика-лентяя. Дети вслед за преподавателем говорят следующее:
      Take off your scarf. Sit down. Open your mouth. Say, “A-a-a-a”. Everything is all rightl Let me feel your pulse. One... twelve.
      Everything is all right.
      3. Игра «Выбирай» проводится, как было указано на предыдущих занятиях.
     
      ЗАНЯТИЕ 104
     
      1. Повторение детьми инсценировки “At the Doctor’s” с самого начала до слов One... twelve. Everything is all right” включительно проводится, как было указано на предыдущих занятиях.
     
      2. Слушание детьми новых слов и предложений
      Преподаватель продолжает знакомить детей с инсценировкой “At the Doctor’s”. Осмотрев мальчика и поняв, что мальчик ничем не болен, доктор решает его проучить и спрашивает: «Делаешь ли ты утреннюю зарядку?» Упражнения по-английски — exercises. Преподаватель несколько раз произносит это слово, а затем добавляет, что morning exercises означает утренняя зарядка. Эти два слова несколько раз повторяются преподавателем, а затем он произносит предложение “Do you do morning exercises?" (Делаешь ли ты утреннюю зарядку?) несколько раз и напоминает детям, что слово morning (утро) им знакомо.
      На вопрос доктора “Do you do morning exercises?” лентяй отвечает: “Yes, I do". (Да, я делаю.) Желая проучить мальчика, доктор говорит:
      Hands up! Sideways! Forwardsl Back! Down! Left turn! Left turn! Left turn! Left turn! Right turn! Right turn! Right turn! Right turn! Run to that door. Come here! Sit down.
      3. Произнесение детьми новых слов и предложений
      Преподаватель предлагает детям повторить вслед за ним слово exercises несколько раз, затем два слова, — morning exercises. Особое внимание надо обратить на слово exercises. Далее дети произносят предложение: “Do you do morning exercises?”и ответ мальчика: “Yes, I do".
      В заключение дети произносят хорошо известные нм физкультурные команды:
      Hands up! Sideways! Forwards! Back! Down! Left turn! Left turn! Left turn! Left turn! Run to that door Come here! Sit downl
      Очень важно, чтобы дети запомнили команды в определенной последовательности. Так, например, надо сказать детям, что команда «Повернись направо (налево)!» обязательно дается четыре раза, чтобы 162
      выполняющий команду мог сделать полный оборот вокруг себя и снова повернуться лицом к дающему команду.
      4. Игра “Geese-geese” проводится, как было указано на предыдущих занятиях.
     
      ЗАНЯТИЕ 105
     
      1. Слушание детьми новых слов и предложений
      Преподаватель сообщает детям, что на данном занятии они закончат разучивание инсценировки “At the Doctor’s”.
      Как уже известно детям, вся сцепка происходит в кабинете доктора. К нему приходит не больной, а ленивый мальчик, которому не хочется идти в детский сад. Надо выучить слово lazy, которое означает ленивый. Слово lazy преподаватель повторяет несколько раз, а затем произносит слова a lazy boy. Преподаватель говорит, что a kindergarten означает детский сад. (Это слово англичане взяли у немцев.) Слово a kindergarten несколько раз произносится преподавателем. Итак, доктор, убедившись в том, что мальчик не болен, а просто ленив, говорит ему, чтобы он не ленился: “Don’t be lazy!" и тотчас же шел в детский сад: "Now run to the kindergarten!” Этим и заканчивается разговор доктора с лентяем Аликом.
     
      2. Произнесение детьми новых слов и предложений
      Преподаватель просит детей повторить вслед за ним
      несколько раз слово lazy, затем сочетание слов a lazy boy и предлагает сказать о ком-нибудь из мальчиков или девочек, что они не ленивые:
      Nick Ivanav is not a lazy boy.
      Ada is not a lazy girl, she is a good girl.
      Дети хором, велед за преподавателем произносят эти предложения. Далее преподаватель предлагает послушать, как дети скажут о себе, что они не ленивые:
      I am not a lazy boy, I go to the kindergarten.
      I am not a lazy girl, I go to the kindergarten.
      Эти предложения произносятся сначала преподавателем, а затем дети вместе с его ведущим голосом произ-
      носят то же самое. Преподаватель предлагает детям научиться гоиорнть по-английски: «Я не ленивый мальчик, я хожу в детский сад утром» или «Я не ленивая девочка, я хожу в детский сад утром»:
      I am not a lazy boy, I go to the kindergarten in the morning.
      I am not a lazy girl, I go to the kindergarten in the morning.
      Эти предложения также сначала несколько раз произносит одни преподаватель, а затем дети повторяют хором вслед за ним. Преподаватель просит каждого ребенка произнести предложение “Don’t be lazy!” Затем дети попарно, повернувшись друг к другу, говорят то же самое, а преподаватель в это время проходит между рядами столиков и прислушивается, как дети произносят данное предложение. Конечно, лучшее произнесение поощряется преподавателем, и детям предлагается равняться на лучших. Наконец, дети произносят вслед за преподавателем предложение “Now run to the kindergarten and don’t be lazy!"
      Детям предлагается еще раз послушать всю инсценировку' с начала н до конца в исполнении преподавателя.
      Алик стучится в дверь кабинета доктора. Голов.» у Алика закутана шарфом.
      Doctor: Come in!
      Alec: May I? Good morning!
      Doctor: Good morning! Sit down, please. What’s the trouble?
      Alec: I have a headache, toothache and...
      Doctor: Oh, oh, so, much, so much. What’s your name?
      AI e c: My name is Alec.
      Doctor: How old are you? (Доктор делает записи.)
      Alec: I am six.
      Doctor: Where do you live?
      Alec: 1 live in Gorky Street.
      Doctor: House?
      Alec: Seven.
      Doctor: Flat?
      Alec: Five.
      Doctor: Stand up! Take off your scarf. Sit down Open your mouth. Say, “A-a-a-a“. Everything is all right. Let me feel your pulse. One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten, eleven, twelve. Everything is all right. Do you do morning exercises?
      Alec: Yes. I do.
      Doctor: Stand up! Hands up! Sideways! Forwards! Back! Down! Left turn! Left turn! Left turn! Left turn! Right turn! Right turnl Right turn! Right turn! Run to that door. Come herel Sit down. Say, “I am...”
      Alec: I am...
      Doctor: ...a- lazy boy.
      Alec: ...a lazy boy.
      Doctor: Yes, you are a lazy boy. Don’t be lazy and run to the kindergartenl
      Вся инсценировка отдельными предложениями с начала и до конца повторяется детьми хором вслед за преподавателем. Затем одна группа детей исполняет роль доктора, а другая группа — роль мальчика-лентяя, и снова проводится повторение всей инсценировки.
      3. Игра “Who сап...?” проводится, как было указано на занятиях 81, 82, 83.
     
      ЗАНЯТИЕ 106 (Повторение)
     
      1. Инсценировка “At the Doctor’s” проводится силами самих детей, как было указано на предыдущих занятиях.
      2. Игра «Какая взята игрушка?» проводится, как было указано на занятиях 69, 99, 102.
      3. Игра «Разговор с иностранцем» проводится, как было указано на занятиях 52, 63, 77.
     
      ЗАНЯТИЕ 107
     
      1. Слушание детьми новых слов и предложений
      Преподаватель предупреждает детей, что на данном занятии они начнут разучивать новое стихотворение.
      Англичане называют пальцы рук a finger, fingers, а пальцы йог — a toe, toes. Детям предлагается посмотреть на картинку, где нарисован ребенок. Указыпая на пальцы рук ребенка, преподаватель говорит: “The
      baby has ten little fingers. Look at the fingers. He has one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten little fingers”.
      Далее, указывая на пальцы ног ребенка, преподана тель продолжает: “The baby has ten little toes. Look at his toes. He has one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten little toes. I have ten fingers and ten toes. Nick has ten fingers and ten toes. Nina has ten fingers and ten toes”.
      Указывая на уши ребенка, изображенного иа картинке, преподаватель говорит: "The baby has two lit tie ears, the left ear and the right ear". Указывая то на cfeoe левое ухо, то на правое, преподаватель гово рит:"1 have two ears. Look at my ears. This is my left ear and this is my right ear”. Детям предлагается послушать первую часть стихотворения:
      Ten little fingers.
      Ten little toes,
      Two little ears And one little nose.
      2. Произнесение детьми новых слов и предложений
      Преподаватель снова указывает на пальцы рук ребенка, изображенного на картинке, а затем, показывая свои пальцы на руках, говорит: "A finger, fingers.
      I have ten fingers".
      Детям предлагается повторить слова a finger, fin gers и предложения:
      1 have ten fingers. I have five fingers on my left hand and five fingers on my right hand.
      Затем преподаватель задает то одному, то другому ребенку вопрос: "How many fingers have you?” и помогает дать ответ: “I have ten fingers”.
      Вызванным к столу детям преподаватель дает распоряжение: “Show me your ten fingers”. Ребенок гово рит: "Here are my ten fingers”.
      Указывая на картинке на пальцы ног ребенка, преподаватель продолжает: "A toe, toes. The baby has ten toes. The baby has ten little toes”.
      Детям предлагается произнести слова a toe, toes, а затем и предложения:
      I have ten toes. The baby has ten little toes.
      Указывая на картинке на уши ребенка, преподаватель говорит: "The baby has two ears: the right ear and the left ear”.
      Показывая на свои уши, он добавляет: "I have two ears: the right ear and the left ear”.
      Детям предлагается повторить сначала слова one ear, two ears, а затем и предложения: "I have two ears; this is my right ear and this is my left ear".
      Вслед за этим преподаватель ставит вопросы и вызывает детей давать ответы:
      How many ears have you, Nina? — I have two ears.
      Преподаватель предлагает детям еще раз послушать стихотворение и повторить его строчку за строчкой. При этом преподаватель все время указывает на картинке то на пальцы малыша на руках, то на ногах, то на его уши, то на нос и таким образом закрепляет понимание произносимых детьми строк. Дети несколько раз повторяют вместе с преподавателем четыре строчки стихотворения.
      3. Игра «Какая взята игрушка?» проводится, как было указано на предыдущих занятиях (69, 99, 102).
     
      ЗАНЯТИЕ 108
     
      1. Слушание детьми новых слов и предложений Преподаватель предупреждает детей, что на данном
      занятии они выучат еще несколько слов и на следующем занятии закончат заучивание стихотворения "Теп little fingers”.
      Указывая на глаза малыша, изображенного на картинке, а затем на свои глаза, преподаватель говорит:
      One eye, two eyes.
      The baby has two eyes. The baby has two blue eyes. I have two eyes. 1 have two grey eyes.
      Затем, указывая на отдельных детей, он говорит-.
      Nick has two grey eyes.
      Sonya has two black eyes.
      Olya has two blue eyes.
      А когда у человека произошло что-нибудь радостное, его глаза обычно ярко блестят. Например, когда мама или папа купили кому-нибудь из детей интерес ную игрушку, глаза ребенка ярко светятся от радости, и про них можно сказать по-английски так: "The eyes shine so bright". Это предложение повторяется несколько раз.
     
      2. Произнесение детьми новых слов и предложений
      Снова преподаватель, указывая то на один, то на другой глаз малыша, а затем на свои глаза, предлагает всем детям хором произнести слова one eye, two eyes и предложения:
      The baby has two eyes.
      1 have two eyes.
      I have two grey eyes.
      Преподаватель предлагает повторить вслед за ним следующее предложение из стихотворения:
      Two little eyes, that shine so bright.
      Это предложение повторяется детьми (вместе с преподавателем) несколько раз. Далее дети повторяют все стихотворение с самого начала:
      Ten little fingers.
      Ten little toes.
      Two little ears And one little nose.
      Two little eyes,
      That shine so bright ...
      Время от времени преподаватель предлагает тому или иному ребенку перевести предложения из стихотворения на русский язык.
      Для более прочного закрепления слов и выражений из стихотворения преподаватель предлагает послушать. что он скажет о ком-нибудь из детей или же о малыше, изображенном на картинке, называя те части тела и головы, которые уже известны детям по-английски. Дети предупреждаются, что вслед за этим будет вызван кто-нибудь из них повторить то же самое
      Поэтому надо очень внимательно слушать то, что будет говорить преподаватель, и считать на пальчиках, сколько частей тела дети могут назвать по-английски.
      Так, преподаватель, указывая на соответствующую картинку или упоминая имя кого-нибудь из детей, говорит:
      Look at the baby. He has ten fingers. He has ten little toes.
      Look at his head. He has two eyes, two ears, a nose and a mouth.
      Указывая на одного из мальчиков, преподаватель добавляет:
      Look at Nick. Не has two grey eyes, two little ears, a little mouth, and a nose. He has ten fingers on his hands. Five fingers on his left hand and five fingers on his right hand.
      3. Игра “Let’s play shop!” проводится, как было указано в занятиях 44, 45.
     
      ЗАНЯТИЕ 109
     
      1. Слушание детьми новых слов и предложений
      Преподаватель напоминает детям о том, что им уже должно быть известно, что англичане (так же как и русские) приветствуют друг друга в разное время дня по-разному. Дети уже знают, что утром (до 12 часов дня) надо говорить “Good morning!"
      Вечером, когда ребенок идет спать, он скажет маме и папе: “Good night! Good night!” (с повышающейся мелодией). Мама и папа ответят ему: “Good night!"
      Приветствие “Good night!” повторяется преподавателем несколько раз. Затем преподаватель говорит, что. обращаясь к маме, ребенок скажет: “Mummy, good night!" Эта фраза тоже повторяется преподавателем несколько раз.
      Детям предлагается послушать все стихотворение с самого начала до конца:
      Ten little fingers.
      Ten little toes.
      Two little ears,
      And a little nose.
      Two little eyes
      That shine so bright i
      One little mouth !
      To say to Mummy, “Good night!”
     
      2. Произнесение детьми новых слов и предложений
      Детям предлагается повторить несколько раз вслед за преподавателем “Good night!” (Спокойной ночи!), слово mummy и, наконец, обращение к маме “Good ! night, Mummy!” i
      Преподаватель предлагает детям сначала повторить ту часть стихотворения, которая уже разучивалась па предыдущем занятии, затем дети вслед за преподавателем повторяют только второй куплет и, наконец, все стихотворение с самого начала до конца.
      Конечно, преподавателю надо все время обращать самое серьезное внимание на произнесение детьми звуков, слов и предложений. Ни в коем случае нельзя комкать ни одного слова, ни одного предложения. Необходимо также следить за правильной расстановкой ударений и правильностью мелодии.
      3. Игра «Выбирай» проводится, как было указано на занятиях 41, 43.
     
      ЗАНЯТИЕ 110 (Повторение)
     
      1. Декламация детьми стихотворения “Ten little fingers’
      Преподаватель вызывает детей к своему столу. Чтение стихотворения сопровождается показом детьми на картинке пальцев на руках и ногах малыша, его ушей, глаз и т. д.
      2. Игра “Who сап...?” проводится, как было указано на занятиях 81, 82, 83.
     
      ЗАНЯТИЕ 111
     
      I. Слушание детьми новых слов и предложений
      Преподаватель предупреждает детей, что с данного 'I занятия дети начнут разучивать новую песенку. Детям предлагается послушать ее. Преподаватель поет спа tv два куплета песенки:
      One and two, and three, and four, I am sitting on the floor.
      One and two,and three,and four i am sic ting on the lloor
      I am placing with a frog and a pretty in-tie dog
      2. Произнесение детьми новых слов и предложений
      Вызвав к своему столу несколько мальчиков и девочек, преподаватель дает им распоряжение “Sit down! Sit on the floorl” Несмотря на удивление детей, преподаватель предлагает им пропеть вместе с ним начало песенки "One and two, and three, and four, I am sitting on the floor”.
      Для проверки понимания данной части песенки преподаватель вызывает кого-нибудь из детей с места перевести ее на русский язык. Затем та же часть песенки поется всеми детьми хором, преподаватель еще раз напоминает, что эта песенка поется сидя на полу (конечно, желательно, чтобы на полу был ковер).
      3. Самостоятельное выступление детей со стихотворением “Ten little fingers” проводится у стола преподавателя сначала группами (по 3 — 4 человека), а затем стихотворение декламируют отдельные дети.
     
      ЗАНЯТИЕ 112
     
      1. Слушание детьми новых слов и предложений
      Показывая игрушечную лягушку, преподаватель говорит: “A frog". Повторив несколько раз слово a frog, преподаватель включает его в предложения:
      I see a frog. The frog is on the floor.
      Детям напоминается, что эту песенку поют, сидя цл j полу и играя со своими игрушками: с лягушкой, собач кой и др. Pretty означает хорошенький. A pretty dog хорошенькая собачка. Данное сочетание слов препода J ватель повторяет несколько раз, а затем поет весь куплет
     
      2. Произнесение детьми новых слов и предложений
      Сначала дети вслед за преподавателем повторяют i несколько раз слово a frog. Затем дети повторяют вслед ! за преподавателем предложения:
      I see a frog. The frog is on the table. The frog is on . the floor now. f
      Далее дети повторяют несколько раз слова pretty. I a pretty little dog и вторую часть первого куплета пе j сенки: 1 am playing with a frog i
      And a pretty little dog.
      Все дети хором повторяют весь первый куплет пе-сенки. Если имеется большой ковер, можно группу детей , поместить на ковре и дать каждому ребенку игрушечную лягушку и игрушечную собачку с тем, чтобы содер жание песенки соответствовало действительности.
      Если дети очень быстро усвоят данный куплет, то его можно немного изменить: вместо слов I am включить имя какого-нибудь из присутствующих мальчиков, и тог да вторая и третья строчки будут такими:
      Nick is sitting on the floor,
      He is playing with a frog.
      Все дети могут, указывая на какого-то мальчика спеть вторую часть первого куплета так:
      Не is sitting on the floor,
      He is playing with a frog
      And a pretty little dog.
      Если и этот вариант будет усвоен, можно вместо слова he употреблять слово she, указывая на какую нибудь девочку. Желательно, чтобы эти изменения и "дополнения были заранее подготовлены, и дети смогли бы сразу пропеть три раза один и тот же куплет с эти ми изменениями.
      3. Самостоятельная декламация детьми стихотооое-ния “Ten little fingers” проводится, как было указано на предыдущих занятиях.
     
      ЗАНЯТИЕ 113
     
      1. Слушание детьми нового варианта песенки “One and two, and three, and four”
      Преподаватель напоминает детям, что на прошлом занятии они пели песенку о себе, о мальчике и о девочке, как они, сидя на ковре, играют со своими игрушками. Он говорит: “Теперь можно немного изменить эту песенку и добавить к ней еще один куплет, в котором будет говориться о том, что мы сидим на полу (преподаватель тоже садится на ковер, на пол) и играем:
      We are sitting on the floor,
      We are playing with a frog”.
      Тот же куплет в новом варианте преподаватель поет сам один раз, а затем поет всю песенку (в трех вариантах), как было дано на предыдущем занятии и на данном занятии. Таким образом, песенка повторяется преподавателем четыре раза.
     
      2. Песенка “One and two, and three, and four” исполняется четыре раза всеми детьми хором. Желательно, чтобы все дети сидели на полу (на ковре).
      Если дети быстро усвоят все четыре варианта песни, можно добавить еще один вариант.
      We are playing with a car (box)
      And a pretty little star (fox).
      3, Игра “Catch me!” проводится, как было указано на занятии 28.
     
      ЗАНЯТИЕ 114 (Повторение)
     
      1. Самостоятельное повторение стихотворения "Теп little lingers” проводится, как было указано на предыдущих занятиях.
      2. Песенка “One and two, and three, and four" несколь-ko раз поется сначала всеми детьми хором (3 — 4 куплета подряд), а затем отдельными детьми, сидящими на полу на ковре.
      3. Игра «Угадай, сколько?» проводится, как было на занятиях 86 — 87.
     
      ЗАНЯТИЕ 115
      1. Слушание детьми новых слов и предложений
      Преподаватель говорит детям, что они выучат еще одну сценку, которую потом можно будет показать на утреннике. Называется она “This is the way I ...” (Bor как я ...). Детям предлагается внимательно слушать и смотреть на преподавателя с тем, чтобы догадаться, о чем он говорит. Все слова преподаватель сопровождает жестами и выразительной мимикой:
      This is the way...
      This is the way I sleep at night, I sleep at night. I sleep at night.
      This is the way I get up in the morning, I get up in the morning, 1 get up in the morning.
      This is the way I wash my hands, I wash my hands. I wash my hands.
      This is the way I wash my face, I wash my face, I wash my face.
      This is the way I dry my hands, I dry my hands, I dry my hands.
      This is the way I dry my face, I dry my face, I dry my face
      This is the way I dress in the morning, I dress in the morning, I dress in the morning.
      This is the way 1 go to the kindergarten, I go to the kindergarten, I go to the kindergarten.
      This is the way I greet my teacher, I greet my teacher.
      1 greet my teacher.
      This is the way I sing and dance, I sing and dance,
      I sing and dance.
      This is the way I skate in the garden, I skate in the garden, I skate in the garden.
      This is the way I ski in the garden, I ski in the garden,
      I ski in the garden.
      This is the way I greet my teacher and go home, and go home, and go home.
      Опросив в общих чертах, что же дети поняли из того, что было сказано и показано, преподаватель еще раз повторяет всю сценку с соответствующими жестами и мимикой, а затем знакомит детей с новыми словами и предложениями.
      Прежде всего преподаватель выделяет слово this, несколько раз произносит его отдельно, в сочетании слов is the way и, наконец, все предложение “This is the way..." (В слове is перед артиклем the звук [z] межзубный.) Далее преподаватель говорит, что “I sleep at night” означает Я сплю ночью.
      Преподаватель много раз произносит все предложение:
      This is the way I sleep at night, 1 sleep at night, I sleep at night.
     
      2. Произнесение детьми новых слов и предложений
      Дети вслед за преподавателем несколько раз произносят только слово this. Затем сочетание слов is the way, затем слова this is the way и, наконец, все предложение “This is the way 1 sleep at night, I sleep al night, I sleep at night”. При этом каждый ребенок делает вид, как будто он спит, наклонив головку и подложив под нее руку. Очень важно, чтобы дети четко произносили звук [3] в слове this и чтобы в конце слова is был также четкий звук [г]. Кроме того, надо обратить внимание на то, чтобы в слове sleep был лолп|й звук [i:]. В данном предложении ударения должны падать на слова: this, way, sleep, night.
      3. Игра «Какая взята игрушка?» проводится, как было указано на занятии 69.
     
      ЗАНЯТИЕ 116
     
      1. Слушание детьми новых слов н предложений
      Преподаватель предлагает детям внимательно слушать его и смотреть, что он будет делать, с тем чтобы лучше запомнить новые слова и выражения. Так, преподаватель повторяет предложение: "This is the way I sleep at night, I sleep at night, I sleep at night".
      Затем, делая движение как бы пробуждаясь ото сна, преподаватель выпрямляет голову, открывает глаза и одновременно говорит:
      This is the way I gel up in the morning, 1 get up in the morning. I get up in the morning.
      Далее преподаватель делает движение руками, кай при умывании (потирает их одну о другую), и говорит:
      1 wash my hands. I wash my hands, I wash my hands. This is the way I wash my hands.
      Затем он делает такое же движение руками, как при умывании лица, одновременно говоря:
      I wash my face, I wash my face, I wash my face. This is the way I wash my face.
      Весь этот отрывок еще и еще раз повторяется пре подавателем с самого начала, кончая предложением: “This is the way 1 wash my face”.
     
      2. Произнесение детьми новых слов и предложений
      Сначала дети произносят уже известное им предложение “This is the way I sleep at night, I sleep at night, I sleep at night” и одновременно кладут головку на руку, как будто они спят. Далее преподаватель вы деляет сочетание in the morning, и дети повторяет его несколько раз. Преподаватель произносит предложение “This is the way 1 get up in the morning, I get up in the morning, I get up in the morning”.
      Дети сначала произносят только “I get up in the morning”. Затем все предложение:
      This is the way I get up in the morning, I get up in the morning, I get up in the morning.
      Преподаватель произносит только “I wash my hands Дети повторяют эти слова несколько раз. Затем о» произносит все предложение “This is the way I wash my hands, 1 wash my hands, I wash my hands”, и дети повторяют его хором. Точно так же они сначала пронзно-сят "1 wash my face” несколько раз, а потом все предложение:
      This is the way I wash my lace, I wash my face, I wash my face.
      Разумеется, дети, глядя на преподавателя, повторяют его мимику и жесты (они как бы моют лицо, моют руки и т. д.) и это помогает им лучше запомнить содер жание заучиваемого материала. Очень важно, чтобы дети, произнося текст инсценировки с соответствующей мелодией, четко отбивали такт.
      Выученные предложения повторяются сначала всеми детьми хором, а затем преподаватель при наличии времени может вызвать к своему столу желающих повторить этот материал в индивидуальном порядке.
      3. Игра «Угадай, кто это?» проводится, как было указано на занятии 68.
     
      ЗАНЯТИЕ 117
     
      1. Слушание детьми новых слов и предложений
      Преподаватель напоминает детям, что на предыдущем занятии они научились говорить по-английски: «Я мою руки, я мою лицо». Теперь они узнают, что говорят англичане, когда вытирают полотенцем руки и лицо. Они говорят:
      This is the way I dry my hands, I dry my hands, I dry my hands.
      This is the way I dry my face, I dry mv face, I dry mv face.
      После того как люди умылись и вытерлись полотен цем, они одеваются. Одеваясь, англичане говорят:
      This is the way I dress in the morning, I dress in the morning, I dress in the morning.
      Преподаватель, делая соответствующие движения, как бы надевая рубашку, говорит:
      This is the way I dress in the morning, I dress in the morning, 1 dress in the morning.
      2. Произнесение детьми новых слов и предложений
      Детям предлагается хором повторять уже известное им начало инсценировки “This is the way ..." Затем преподаватель напоминает, что вытираю по-английски dry. Вслед за преподавателем дети произносят предложения:
      This is the way I dry my hands, I dry my hands, I dry my hands.
      This is the way I dry my face. I dry my face, 1 dry my face.
      После этого дети, выйдя из-за своих столиков, с соответствующими жестами и мимикой повторяют весь из-
      вестный им текст инсценировки. Далее преподаватель предлагает посмотреть, что он будет делать, и послушать, как надо сказать по-английски Вот как я одеваюсь по утрам. Преподаватель говорит:
      This is (he way I dress in the morning, I dress in the morning, I dress in the morning.
      Дети повторят то же самое несколько раз. Для окончательного закрепления снова повторяется весь материал с самого начала.
      3. Игра “Geese-geese” проводится, как было указано на занятиях 82 и 83.
     
      ЗАНЯТИЕ 118 (Повторение)
     
      1. Самостоятельное воспроизведение детьми инсцени-
      ровки "This is the way...” в пределах выученного материала проводится детьми сначала хором, затем по рядам и, наконец, индивидуально. /
      2. Игра «Горелки» проводится, как было указано на занятиях 81 и 83.
     
      ЗАПЯТИЕ 119
      1. Слушание детьми новых слов и предложений
      Преподаватель напоминает детям, что на предыдущем
      занятии они закончили инсценировку “This is the way ...’ тем, что научились говорить: “This is the way I dress in the morning”. Дальше надо научиться говорить: “This is the way I go to the kindergarten” (Вот как я иду в детский сад). Преподаватель несколько раз повторяет это предложение. Затем он объясняет детям, как надо приветствовать воспитателя в детском саду, и говорит:
      This is the way I greet our teacher, I greet our teacher, I greet our teacher.
      Преподаватель еще раз повторяет весь материал с самого начала и заканчивает его только что объясненными словами и предложениями.
     
      2. Произнесение детьми новых слов и предложений
      Преподаватель предлагает детям еще раз послушать
      продолжение инсценировки и говорит:
      This is the way I go to the kindergarten, I go to the kindergarten.
      Одновременно с этими словами он ходит по комнате. Затем дети повторяют это предложение, шагая на месте около своих столиков. Далее преподаватель, наклоняя голову, говорит:
      This is the way I greet our teacher, I greet our teacher.
      Так как это предложение нелегкое для детей, то сначала можно вычленить только слово greet, которое дети повторяют хором несколько раз; затем несколько раз повтояется слово our, затем our teacher и, наконец, все предложение:
      This is the way I greet our teacher, I greet our teacher. 1 greet our teacher.
      После этого проводится повторение всего известного детям материала инсценировки.
      3. Игра “Let's play shop!” проводится, как было указано на занятии 45.
     
      ЗАНЯТИЕ 120
     
      1. Слушание и произнесение детьми новых слов и предложений
      Преподаватель предлагает детям послушать новые слова и предложения из продолжения инсценировки ‘‘This is the way...”. Sing означает пою, dance — танцую. “This is the way I sing and dance, I sing and dance, I sing and dance.” (Вот как я пою и танцую.)
      Предложив детям выйти из-за столиков и образовать круг, преподаватель просит их сначала произнести слово sing (в конце этого слова должен быть носовой звук [о]). Дети несколько раз произносят слово sing, затем слово dance (обращается внимание на долгий звук (а:]). И, наконец, они произносят предложение:
      This is the way I sing and dance, I sing and dance.
      Одновременно дети движутся, взявшись за руки, как будто они поют и танцуют.
      Для прочного закрепления всего выученного материала преподаватель вызывает по 10 — 12 детей и пред-
      лагает им, стоя лицом к остальным детям, повторить с самого начала инсценировку.
      2. Игра “We have...” проводится, как было указано на занятии 70.
     
      ЗАНЯТИЕ 121
     
      1. Слушание детьми новых слов и предложений
      Преподаватель предлагает послушать, как по-английски катаюсь на коньках. Преподаватель несколько раз произносит слово skate, а затем слово a garden (сад) и, наконец, слова in the garden (в саду). Затем следует все предложение:
      This is the way I skate in the garden, I skate in ttr garden, I skate in the garden.
      Ski — хожу на лыжах. Преподаватель произносит несколько раз предложение: “This is the way I ski in the garden, I ski in the garden, I ski in the garden”. Передвигаясь по комнате и делая соответствующие движения, как будто он катается на коньках или идет на лыжах, преподаватель одновременно говорит:
      This is the way I skate in the garden, I skate in the garden.
      This is the way I ski in the garden, I ski in the garden.
     
      2. Произнесение детьми новых слов и предложений
      Преподаватель предлагает детям несколько раз
      произнести слово skate, затем слово a garden, затем in the garden и, наконец, все предложение:
      This is the way I skate in the garden, I skate in the garden.
      Дети произносят несколько раз слово ski, затем все предложение:
      This is the way I ski in the garden, I ski in the garden,
      I ski in the garden.
      Преподаватель просит детей выйти из-за столико» и, имитируя движения конькобежцев, немного наклониться вперед, заложить руки за спину, скользить по полу и говорить:
      This is the way I skate in the garden, I skate in the garden, 1 skate in the garden.
      Затем преподаватель дает команду: “Stop! Now let’s ski”. Дети делают движения, подражая лыжникам (отталкиваются палками от земли). Одновременно они говорят.
      This is the way I ski in the garden, I ski in the garden, I ski in the garden.
      В заключение преподаватель предлагает всем детям хором повторить один раз весь текст инсценировки "This is the way...” с самого начала.
      3. Игра “Let’s count!” проводится, как было указано на занятии.
     
      ЗАНЯТИЕ 122
     
      1. Слушание детьми новых слов и предложений Преподаватель предупреждает детей, что на данном
      занятии они закончат разучивание инсценировки “This is the way...” и смогут подготовить ее к выступлению на утреннике.
      После того как дети провели весь день в детском саду, они уходят домой. Go home означает идти домой. Преподаватель несколько раз произносит эти слова и предлагает детям послушать и отгадать, что будет дальше им сказано по-английски. Слушать надо внимательно. Преподаватель говорит:
      This is the way I greet our teacher and go home, and go home, and go home.
      Если детям будет трудно догадаться, о чем идет речь, надо расчленить предложение на части, произнести его по частям и добиться того, чтобы дети, поняв его, смогли бы перевести на русский язык. Так. преподаватель несколько раз повторяет предложение:
      This is the way I greet our teacher and go home, and go home, and go home.
     
      2. Произнесение детьми новых слов н предложений
      Детям предлагается сначала произнести только слово home (домой), а затем и выражение go home. Дети вслед за преподавателем говорят: "I go home, I go home” Затем они произносят несколько раз:
      This is the way I greet our teacher and go home at1ri go home, and go home.
      Далее преподаватель вызывает к своему стопу 10 — 12 ребят и проводит инсценировку “This is thj way...” с начала до конца.
     
      3. Игра «Разговор с иностранцем» проводится, как было указано на занятии 49.
      Если у преподавателя после проведения 122-го занятия останутся учебные часы и будет возможность продолжать занятия, то можно разучить новые инсценировки, например, «Красную Шапочку» или «Стрекозу и Муравья». Кроме того, нужно не забывать о повторении пройденного. «Хороший учитель только то и делает, что повторяет, а между тем идет вперед», — писал великий русский педагог Константин Дмитриевич Ушинский.


      ДАЛЕЕ ТАБЛИЦЫ

        _________________

        Распознавание текста — БК-МТГК.

 

 

ТРУДИМСЯ ДЛЯ ВАС, НЕ ПОКЛАДАЯ РУК!
ПОМОЖИТЕ ПРОЕКТУ МАЛОЙ ДЕНЕЖКОЙ >>>>

 

На главную Тексты книг БК Аудиокниги БК Полит-инфо Советские учебники За страницами учебника Фото-Питер Техническая книга Радиоспектакли Детская библиотека

 




Борис Карлов 2001—3001 гг. = БК-МТГК = karlov@bk.ru