На главную Тексты книг БК Аудиокниги БК Полит-инфо Советские учебники За страницами учебника Фото-Питер Настрои Сытина Радиоспектакли Детская библиотека

Иностранный язык изучаю сам. Виленкина Е. Э. — 1965 г.

Евгения Эммануиловна Виленкина

Иностранный язык изучаю сам

*** 1965 ***


PDF

двойниками


DjVu

постранично

Методические советы по самостоятельному изучению английского и немецкого языков
Военное издательство Министерства обороны СССР


ОГЛАВЛЕНИЕ

От автора
Введение
Для чего нужно изучать иностранные языки

Глава I
Некоторые указания по методике самостоятельного изучения иностранных языков
Как создавать активный запас слов 17
Как избежать грамматических ошибок 36
Почему важно научиться правильно произносить 73
Как научиться бегло разговаривать 95

Глава II 122
Чтение литературы — надежный источник пополнения языковых знаний

Глава III 139
Технические средства — наши помощники в изучении иностранных языков
Заключение 148
Список рекомендуемой литературы 150


      ОТ АВТОРА
      Это пособие предназначается для лищ самостоятельно изучающих немецкий или англинскии язык, обладающих элементарными знаниями фонетики, лексики и грамматики изучаемого языка в объеме программы средней школы или другого среднего учебного заведения и желающих более глубоко изучить язык, активно овладеть им.
      В этом пособии описываются методы и формы самостоятельной работы над различными аспектами языка: по овладению произношением, чтением, лексикой, грамматикой и устной речью изучаемого языка. Таким образом, оно представляет собой руководство, заменяющее в какой-то мере объяснения преподавателя.
      По каждому аспекту языка составлены краткие памятки, в которых обобщены основные положения по организации и методике самостоятельной работы.
      При написании пособия автор исходил из того, что для самостоятельного изучения будут использоваться "Учебник немецкого языка" Н. В. Бессмертной, А. Р. Ветровой, Л. А. Миончинской и "Учебник английского языка" В. В. Вахмистрова, Н. К. Григорьевой, С. Д. Лыско, М. Я. Цнрулышковой, изданными Военным издательством Министерства обороны СССР в 1963 году для высших командных военных учебных заведений. Поэтому примеры, имеющиеся в пособии, а также все содержащиеся в нем ссылки даны из вышеуказанных учебников.
      Однако методические рекомендации, содержащиеся в данной книге, могут быть использованы для работы и по любым другим современным учебникам немецкого или английского языка.
      Пособие является обобщением многолетнего опыта работы автора, руководящего самостоятельными занятиями по изучению иностранных языков. Автор наврется что пособие окажет помощь тем, кто старается алеть немецким или английским языком. Все критические замечания будут приняты автором с благодарностью.
      Ваши отзывы и пожелания просим направлять по адресу: Москва К-160, Военное издательство.
     
      ВВЕДЕНИЕ
      Для чего нужно изучать иностранные языки
      Советская культура является преемницей всего лучшего, что создано человечеством на протяжении веков. В усвоении знаний, накопленных в процессе исторического развития общества, большую роль наряду с родным языком играют иностранные языки. Из работ основоположников научного коммунизма известно, какое большое значение" они придавали не только теоретическим вопросам языкознания, но и практическому изучению иностранных языков, с каким упорством преодолевали они связанные с зтим трудности.
      Карл Маркс владел многими языками. Кроме древних и основных европейских языков, он знал румынский, а в 186У году, в возрасте свыше пятидесяти лет, он начал изучать русский язык и уже после шести месяцев занятий мог довольно бегло читать русскую литературу, почти не пользуясь словарем. "Иностранный язык, — юворил К. Маркс, — есть оружие в жизненной борьбе".
      Прекрасным знатоком многих иностранных языков был Ф. Энгельс. Он знал в совершенстве французский, английский, итальянский, испанский, датский, греческий, латинский, изъяснялся по-русскн, по-польски, по-румынски и хорошо понимал еще много различных языков и диалектов.
      Овладевая тем или иным языком, ф. Энгельс стремился знать его в совершенстве. С этой целью он глубоко и всесторонне знакомился с историей, экономикой культурой и литературой народа, язык которого изучал’ Зная, как легко забывается чужой язык, Ф. Энгельс всегда находил время и возможность повторять и за-креплять приобретенные знания и навыки.
      Жизнь й деятельность В. И. Ленина свидетельствует о том, что он также придавал большое значение изучению иностранных языков. В. И. Ленин в совершенстве владел немецким, французским и английским, читал по-итальянски, по-польски, понимал чешский и шведский, прекрасно знал древние языки — латинский и греческий.
      Большинство иностранных языков В. И. Ленин изучил самостоятельно, пользуясь различными учебным» пособиями и словарями. При изучении языков В. И. Ленин проявлял необычайное трудолюбие, целеустремленность и настойчивость. Он работал по плану, умел хорошо организовать свои занятия и применял наиболее продуктивные методы. Основы знании по немецкому и французскому языкам В. И. Ленин получил в гимназические годы. По сохранившимся тетрадям Владимира Ильича можно судить о том, с каким прилежанием, упорством и интересом занимался он самостоятельным изучением иностранных языков. Он записывал значения отдельных слов, составлял сводные таблицы склонений и спряжений, много читал и переводил.
      Окончив гимназию, В. И. Ленин упорно н настойчиво продолжал совершенствовать свои знания по немецкому и французскому языкам и начал самостоятельно изучать английский язык. Он не прерывал своих занятий ни в ссылке, ни в эмиграции.
      Живя за границей, В. И. Ленин овладевал иностранными языками практически. Он ходил на собрания, слушал выступления политических деятелей, беседовал с ними, посещал театры, перечитывая перед этим на иностранном языке те произведения, которые ему предстояло увидел» на сцене.
      В результате длительных самостоятельных занятий у В. И. Ленина выработалась определенная система изучения языков. Он подчеркивал, что иностранными языками надо заниматься серьезно и систематически, овладевая как навыками устной речи, так и теоретическими основами языка. Владимир Ильич считал, что значение встречающихся в тексте незнакомых слов нужно устанавливать прежде всего путем анализа контекст . К словарю же следует прибегать лишь для перевода особо трудных мест.
      Для лучшего запоминания слов, оборотов речи, различных типов предложений Ильич заучивал наизусть отрывки из произведений.
      Рассматривая язык как "важнейшее средство человеческого общения", В. И. Ленин придавал исключительное значение выработке навыков правильного про-изнишения, изучению грамматического строя и словарного состава языка.
      Изучение иностранных языков не являлось для В. И. Ленина самоцелью: оно помогало ему в его многогранной революционной практической и научно-теоретической деятельности. Для В. И. Ленина, как и для К. Маркса и Ф. Энгельса, иностранные языки были оружием в революционной борьбе.
      Свои знания иностранных языков В. И. Ленин использовал для того, что бы читать в оригинале работы предшественников марксизма, труды К. Маркса и Ф. Энгельса, классиков литературы, научные труды, журналы и газеты, для того, чтобы знакомиться в подлинниках с произведениями своих идейных противников и разоблачать их враждебную идеологию. Даже в тех случаях, когда интересовавшие В. II Ленина произведения уже были переведены на русский язык, он обращался к подлиннику, считая, что перевод никогда не может заменить оригинал. Поэтому он, как правило, цитировал К. Маркса и Ф. Энгельса, а также других иностранных авторов в собственном переводе, часто сам переводил и редактировал переводы нх произведений Свободно владея немецким, французским и английским, В. И. Ленин пользовался иностранными языками вступлениях не только, когда жил за границей, но и после Великом Октябрьской социалистической революции на конгрессах Коминтерна в Петрограде и Москве.
      В июне 1920 г. на II Конгрессе Коминтерна где ппи сутствовали представители 37 стран, В. И. Ленин гоп рил по-немецки, пока речь шла о Коммунистически" партии Германии, а затем, когда заговорил об итальянской социалистической партии, перешел на французский язык.
      Известно также, что 13 ноября 1922 г. на IV Конгрессе Коминтерна В. И. Ленин выступал с докладом "Пять лет российской революции и перспективы мировой революции на немецком языке. Доклад Ленина продолжался более часа2. Делегатов Конгресса пленила ясность, простота и выразительность речи великого вождя революции.
      Многочисленные воспоминания современников свидетельствуют о том, что В. И. Ленин пользовался иностранными языками не только для официальных выступлений, но и в деловых и дружеских беседах с политическими деятелями и с гостями, приезжавшими из зарубежных стран.
      Так, американский коммунист Роберт Майнор, встречавшийся с В. И. Лениным в Москве, рассказывает в своих воспоминаниях о том, как он беседовал с В. И. Лениным по-французски, так как Владимир Ильич предупредил его, что недостаточно хорошо владеет английским языком. В ходе беседы В. И. Ленин перешел с французского на немецкий, а затем, к великому изумлению Роберта Майнора, заговорил на безукоризненном английском языке 3.
      Известный английский писатель Г. Уэллс, посетивший молодую Советскую республику в 1920 г., был принят В. И. Лениным и имел с ним продолжительную беседу. Он услышал из уст Ленина о грандиозном плане электрификации Советской страны и о других мероприятиях Советского правительства. Вся беседа велась без переводчика, и Герберт Уэллс в своем известном рассказе о "кремлевском мечтателе отмечает, что В И. Ленин "...превосходно говорит по-английски" . Однако, заполняя анкеты для делегатов партийных съездов, на вопрос "Какими языками вы владеете.
      В И Ленин неизменно отвечал: "Английским, немецким. французским — плохо, итальянским — очень плохо".
      Это убеждение в недостаточности своих знании иностранных языков В. И. Ленин сохранил на протяжении всей жизни. Он всегда находил время для того чтобы углублять и совершенствовать свои знания иностранных языков.
      В наши дни, отмеченные торжеством передовых идеи, могучим взлетом научной мысли, развитием культурных н экономических связей между Советским Союзом и зарубежными странами, стремлением народов к взаимопониманию, интерес к изучению иностранных языков гигантски возрос.
      Не случайно 27 мая 1961 года Совет Министров СССР принял постановление о принципиальном улучшении преподавания иностранных языков с целью выработать у учащихся практические навыки устной речи и поставил задачу широко распространять изучение иностранных языков среди населения нашей страны.
      Большое внимание изучению иностранных языков уделяется в Советских Вооруженных Силах.
      Известно, что многие выдающиеся военачальники Советской Армии широко использовали знание иностранных языков в своей практической и теоретической деятельности. Например, Маршал Советского Союза М. Н. Тухачевский, командармы И. Э. Якир и И. П. Уборевич и другие свободно владели несколькими иностранными языками. Это позволяло им читать в подлинниках зарубежную военную литературу и способствовало их плодотворной работе в области дальнейшего развития и совершенствования советской военной науки.
     
      НЕКОТОРЫЕ УКАЗАНИЯ ПО МЕТОДИКЕ САМОСТОЯТЕЛЬНОГО ИЗУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ
     
      Многие считают, что для овладения иностранными языками нужны особые способности и исключительная память. В действительности же усвоение иностранных языков нисколько не сложнее, чем изучение других предметов. Все дело в методике работы. Если в основу изучения иностранных языков положить механическое заучивание слов и грамматических правил, то такой метод не поможет приобретению ни навыков, ни умений и повлечет за собой разочарование и сожаление о напрасно потраченном времени.
      Желание научиться говорить на иностранном языке, интерес к нему — залог успеха. Предпосылкой для успешных самостоятельных занятий иностранным языком является ясная целенаправленность в работе. Необходимо с самого начала отчетливо представлять себе конечную цель своих занятий, например: практически овладеть устной речью для выражения своих мыслей в объеме пройденной тематики и понимать речь собеседника на иностранном языке в пределах той же тематики; свободно читать несложные тексты, чтобы закрепить и расширить приобретенные знания. Этого можно добиться при активном усвоении определенного лексического минимума, практическом использовании грамматических форм и конструкций
      наиболее употребительных в устной речи и ппи вильном произношении.
      Такая задача реальна и осуществима как для слушателей, занимающихся под руководством преподавателя, так и для лиц, самостоятельно изучающих язык" Систематичность в занятиях иностранным языком способствует быстрому созданию необходимых умении и навыков, развивает память, в результате чего возрастает объем запоминаемого материала и вырабатывается интуитивное восприятие языковых явлений. Планомерная, ежедневная
      работа — это первое и главное условие для овладения иностранным языком. Полчаса ежедневной тренировки в языке дают лучшие результаты, чем 3 — 4 часа занятий подряд, но только один раз в неделю. Работа над языком от случая к случаю малоэффективна.
      Известный физиолог И. П. Павлов писал: "Всякий знает по собственному опыту, до какой степени нервная система наклонна усвоять известную последовательность, ритм и темп деятельности". "...Задачи и цели, умственные, как и физические, — говорил И. П. Павлов, — все люди обыкновенно дробят на части, уроки, т. е. создают ту же периодичность, и это очень способствует сохранению энергии, облегчает окончательное достижение цели".
      Необходимость систематической самостоятельной работы обусловлена также спецификой изучения языка: чтобы знать, нужно обязательно планомерно повторять пройденный материал.
      Только неоднократно повторяя новые слова и словосочетания, грамматические формы и конструкции, можно прочно запомнить их, так как тот материал, который не повторяется, как правило, быстро и бесследно забывается.
      Самостоятельно изучающему иностранный язык следует самому определить, как часто ему нужно повторять материал для лучшего запоминания. В любом случае повторять пройденное рекомендуется периодически, через определенные промежутки времени.
      Дтя усвоения иностранного языка очень важно активное участие всех видов памяти: зрительной, которая трепирчется при чтении и письме; слуховой, которая развивается при восприятии иностранного языка в процессе устной речи; моторной, которая совершенствуется при работе органов речи и выполнении письменных упражнений, и, наконец, логической, при помощи которой происходит полное осмысление усвоенного материала.
      Поэтому все, что следует усвоить активно, должно быть по возможности прочитано, услыша но, сказано и записано. Языковый материал, который фиксируется всеми видами памяти, усваивается гораздо лучше, чем материал, для запоминания которого был использован только один из них. По этому поводу великий русский педагог К. Д. Ушинский писал, что для прочного запоминания чего бы то пи было необходимо, "...чтобы как можно больше органов чувств — глаз, ухо, голос, чувство мускульных движений и даже, если возможно, обоняние и вкус, приняли участие в акте запоминания. ...При таком дружном содействии всех органов в акте усвоения вы победите самую ленивую память".
      Следует учесть и то, что знания, умения и навыки приобретаемые в любой отрасли знаний и в практической деятельности, подтверждаются, повторяются, углубляются и закрепляются не только в процессе учебных занятий, по и в практике повседневной жизни на служое и в часы досуга. Чтение газет, журналов художественной и специальной литературы, слушание радио и специальных телепередач, посещение театров, кино мчзеев, общение с товарищами и служебная деятельность углубляет знания, укрепляет навыки. Что же касается иностранных языков, то повседневная обстановка обычно не содержит в себе предпосылок для углубления и закрепления умений и навыков и, следовательно, не помогает овладению иностранным языком. Поэтому при изучении иностранного языка особенно важно систематическое повторение материала.
      Заниматься иностранным языком полезно вдвоем. Возможность живого общения с товарищем на изучаемом языке помогает развитию устных навыков, создает благоприятные условия для взаимной проверки усвоенного, способствует исправлению ошибок, так как всегда легче заметить и исправить чужую ошибку, чем свою.
      Кроме часов, специально отведенных для самостоятельных занятий иностранным языком, следует разумно использовать свободное время.
      Важно сознательное усвоение. Это значит, что в процессе самостоятельной работы не следует механически запоминать учебный материал: каждое слово должно быть правильно понято, произнесено, прочитано, написано и лишь после этого заучено. Грамматические формы и конструкции должны запоминаться не изолированно, а в конкретном употреблении в разговорной практике. Лишь твердое и сознательное усвоение лексики и грамматики иностранного языка, систематическое использование их на практике во время самостоятельной работы, помогают овладеть изучаемым языком.
      Поскольку большинство упражнений выполняются по учебнику, необходимо в самом начале самостоятельных занятий разобраться в содержании и расположении материала учебника. Это поможет ориентироваться в учебном материале и облегчит пользование пособием.
      использовать также люоые, даже небольшие свободные промежутки времени для заучивания новых слов и повторения старого материала или продумывания плана пересказа и т. п.
      Большое значение для самостоятельных занятий имеет последовательность работы над учебным материалом.
      Применительно к учебникам для высших учебных заведений 1 наиболее эффективной является такая последовательность самостоятельной работы:
      1-е занятие (начало работы по новому уроку) — отработка фонетики, усвоение, закрепление и активизация новой грамматической формы;
      2-е занятие — изучение новой лексики; активизация лексики в сочетании с новой грамматической формой;
      3-е занятие — работа над текстом;
      4-е занятие — различные виды устной работы на материале текста и по теме;
      5-с занятие — тренировка в развитии навыков устной речи.
      При работе над произношением, лексикой, грамматикой, устной речью и чтением необходимо в свою очередь соблюдать известную последовательность2.
      Помимо планомерных занятий по урокам учебника каждый раз необходимо повторять материал предыдущего занятия, а кроме того, периодически повторять целые темы. Полезно также в начале каждого занятия проделать фонетическую зарядку, т. е. упражнения, подготавливающие органы речи к произнесению звуков иностранного языка. К ним относятся, например, энергичное опускание нижней челюсти, вытягивание губ вперед, раздвигание губ в улыбку; очень полезно проделать упражнения для языка: провести несколько раз напряженным кончиком языка вдоль нёба, зажать кончик языка между зубами, губы слегка раздвинув в улыбку и т. д. Ежедневно необходимо уделять время запоминанию новых слов, повторению и закреплению ранее усвоенных слов, совершенствованию навыков чтения. Причем устная работа над учебным материалом всегда должна предшествовать письменным упражнениям.
      При овладении иностранным языком ничего нельзя делать начерно, так как любая недоработка приведет к ошибкам, устранить которые в дальнейшем будет очень трудно. Активное овладение материалом особенно необходимо для приобретения практических навыков разговорной речи. Изучение фонетики поможет правильному произношению слов и целых предложений, а изучение лексики приведет к умению свободно воспроизводить знакомые слова в речи. Работа над грамматическими формами будет способствовать приобретению автоматизированного навыка правильного оформления своих высказываний по изучаемым темам и т. д.
      При выполнении письменных работ и при их проверке необходимо обратить внимание па следующее:
      1) нет ли орфографических ошибок, описок или пропусков слов;
      2) согласовано ли подлежащее со сказуемым в лице и числе;
      3) соблюден ли порядок слов в разных типах предложений;
      4) нет ли ошибок в употреблении артикля и согласован ли он в роде, числе и падеже с именем существительным (в немецком языке);
      5) соблюдены ли правила согласования времен главного и придаточного предложения (в английском языке);
      6) расставлены ли знаки препинания;
      7) нет ли ошибок в переводе слов.
      Лишь после тщательной проверки можно считать работу законченной.
      В. И. Ленин придавал большое значение чередованию различных видов умственного труда как фактору, помогающему в работе и устраняющему излишнюю утомляемость. В одном из писем к сестре Марии Ильиничне Владимир Ильич советовал ей распределять занятия так, чтобы разнообразить их, переключаться с изучения научных книг на чтение художественной литературы, чередовать работу по чтению с переводом и письмом.
      Этот совет В. И. Ленина об организации умственного труда в полной мере относится к самостоятельной работе по овладению иностранным языком.
     
      КАК СОЗДАВАТЬ АКТИВНЫЙ ЗАПАС СЛОВ
     
      Практическое овладение иностранным языком немыслимо без определенного запаса слов и умения свободно ими пользоваться.
      Для этого необходимо усвоить строго отобранный лексический минимум, который дал бы возможность активно обмениваться мыслями на изучаемом языке в пределах ограниченной, но актуальной тематики (например, говорить о себе, своей семье, друзьях, о своем городе и т. п.).
      Тематически отобранный словарь-минимум, охватывающий примерно 2000 слов (1300 общебытовых и 700 специальных), вполне достаточен для разговорной практики при условии, если приобретены необходимые навыки.
      Накопление запаса слов, так же как и прочное усвоение материала по грамматике и фонетике, достигается только в результате упорной, повседневной работы.
      Чем прочнее знание лексики, тем она свободнее используется для выражения мыслей, тем лучше понимается речь собеседника, тем глубже и правильнее воспринимается читаемая литература.
      Нельзя допускать механического усвоения лексики. Каждое слово должно быть понято, правильно произносено, прочитано, написано и неоднократно воспроизведено в различных предложениях.
      Только при этом условии может быть достигнуто активное овладение лексикой. В противном случае изучающие иностранный язык зачастую в состоянии лишь произнести выученные слова и не могут применить их в том или ином конкретном высказывании.
     
      Отдельные слова и словосочетания
      Необходимо работать над лексикой параллельно в двух направлениях — учить отдельные, изолированные слова и учиться употреблять слова в конкретных речевых ситуациях.
      Запоминание слов представляет известные трудности, но имеет первостепенное значение при изучении иностранного языка. При работе над лексикой нельзя ограничиваться пониманием слова в какой-либо одной конкретно встретившейся ситуации; необходимо знать основное, т. е. наиболее употребительное значение слова, а также другие его значения, в которых оно может встретиться в изучаемых темах.
      Так, например, немецкое существительное die Gasse в предложении Er wohnt in einer kleinen Gasse означает "переулок" ("Он живет в переулке".), тогда как в другом контексте это слово приобретает иное значение, а именно "проход"; In den Minenfeldern wtirden Gassen angelegt. ("В минных полях были проделаны проходы"). В предложении Das hort man auf alien Gassen. ("Об этом трубят на всех перекрестках".) перевод этого слова совсем другой ("перекресток.").
      Английское существительное rank, которое означает "звание", "шеренга", в конкретном высказывании всегда будет иметь лишь одно значение, например, в предложении When were you promoted to the rank of sergeant? ("Когда вам было присвоено звание сержанта?") rank означает "звание" а в предложении Squad, in single rank, Fall In! ("Отделение, в одну шеренгу, становись!") rank означает "шеренга".
      Из приведенных примеров видно, что запоминание основного значения слова помогает восприятию дополнительных значений, логически между собой связанных, способствует правильному использованию лексики в различных высказываниях, а также пониманию ее в тексте и в речи собеседника.
     
      Личные словари
      Чтобы быстрее и лучше запоминать слова, нужно располагать по опрделенной системе.
      Опыт показывает, что слова, сгруппированные по тематическому принципу, запоминаются легче и усваиваются более прочно, чем слова, не объединенные тематически. Поэтому следует приучить себя запоминать слова преимущественно в их тематической связи. Для этого рекомендуется составлять личные словари и располагать в них слова по отдельным темам, например, группировать все слова, относящиеся к темам "Семья",
      "Отпуск", "Город" и др. Внутри каждой темы слова следует располагать в алфавитном порядке.
      Составление индивидуальных словарей имеет огромное значение, так как сам процесс записывания слов и "перелистывание" словаря в значительной мере помогают запоминанию.
      Личный словарь рекомендуется делить на три графы: иностранные слова, перевод, примечания. Чтобы правильно усвоить слова и успешно пользоваться ими, необходимо в личном словаре отмечать некоторые грамматические особенности слов.
      Так, изучающие немецкий язык дотжиы записывать в первую графу словаря существительные в именительном падеже единственного числа с определенным артиклем, а также форму множественного числа, т. е. суффикс множественного числа и умляут коренного гласного (das Buch, ег). Глаголы следует заносить в словарь в неопределенной форме (arbeitcn), а сильные глаголы — в трех основных формах (gehen, ging, gegan-gen). При записи глаголов необходимо учитывать особенности их управления, главным образом, когда глаголы в русском и немецком языках имеют разное управление (например, глагол danken "благодарить" в немецком языке управляет дательным падежом: Ich danke meinem Freund, а в русском языке — винительным Я благодарю своего друга"). Имена прилагательные следует записывать в краткой форме (rot, griin, lang) и отмечать степени сравнения прилагательных и наречий, отклоняющихся от нормы (gut, besser, am besten).
      Имена существительные в английском языке запиваются в словарь в единственном числе, глаголы - в неопределенной форме (to work), а нестандартные глаголы в трех формах (to write, wrote written). При записи прилагательных и наречии обязательно следует выделять степени сравнения, отклоняющиеся он нормы (good, better, the best).
      (...)
      Для запоминания и повторения слов по словарю рекомендуется, попеременно закрывая и открывая колон км, учить и повторять слова, а на наиболее трудные из них составлять небольшие предложения. Полезно также для самоконтроля выписать по памяти все знакомые слова на определенную тему (например, на тему "Семья", "Город",
      "Выходной день", "Описание местности" и др.), а затем проверить по личному словарю, полностью ли усвоена лексика по данной теме. Для проверки усвоенного по лишо заниматься небольшими группами (по 2-3 человека) и проверять друг друга.
      Для запоминания отдельных слов можно рекоме вать использование бумажных карточек (карточки одинакового размера, примерно 7x10 см), на одной стороне которой записывается иностранное слово, а на другой — соответствующее русское слово, например:
      Hindernis препятствие
      lenken управлять; вести машину
      weapon оружие, боевое средство
      field поле
      Такие карточки позволяют группировать слова в любом порядке, в зависимости от поставленной задачи Можно разложить карточки в алфавитном порядке и в такой последовательности учить и повторять слова Их можно сгруппировать по тематическому принципу и изучать и повторять слова на определенную тему "Город", "Путешеетвие", "Спорт" и т. д.
      Карточки с усвоенными словами можно сложить в конверт и время от времени повторять их, переводя с русского языка на иностранный и наоборот. Карточки с незапомнившимися словами не убирайте и учите эти слова до полного их усвоения.
      Картотека помогает постепенно пополнять словарный запас и, кроме того, позволяет вести строгий учет уже усвоенных слов и слов, подлежащих усвоению.
      Эффективным способом овладения лексикой является запоминание слов по принципу сходства или противоположности, например, синонимов (beginner) — anfangen; verstehen — begreifen; to fire — to shoot; to wait — to expect), антонимов (oft — selten; kalt — warm; cold — warm, often — seldom) и слов от одного корня (lesen, der Leser, das Lesen, der Lesesaal; der Erfolg, erfolglos, erfolgreich; new, news, newspaper; fort, fortification, fortify, fortress).
      Синонимы, антонимы и слова от одного корня нужно подбирать на основе тех слов, которые записаны в личных словарях.
     
      Лексика в контексте
      Изучение лексики нельзя ограничивать одной лишь работой над изолированными словами.
      Наиболее целесообразно изучать слова в предложении. связывать их с конкретными ситуациями, так как общаясь, человек использует не отдельные слова, а предложения.
      Опытом установлено, что новую лексику можно прочно усвоить, если употреблять ее в различных сочетаниях и комбинациях не менее 6 — 8 раз. Поэтому крайне желательно, чтобы изучающие иностранный язык самостоятельно выполняли как можно больше упражнений. Это тем более важно, что упражнения по запоминанию слов создают одновременно навык использования этих слов в разговорной речи.
     
      Упражнения из учебника
      Работая над лексикой в контексте, необходимо проделать ряд постепенно усложняющихся упражнений. Это прежде всего лексические упражнения, имеющиеся в учебнике.
      Для закрепления нового лексического материала учебники дают систему типовых упражнений, которые повторяются из урока в урок с незначительными вариантами.
      Выполнение упражнений по образцам сводит во можность ошибок до минимума, а конструировани большого количества стереотипных предложений спо6 собствует созданию автоматизированного навыка вое произведения усвоенных слов в процессе устной речи
      После первого ознакомления с новой лексикой т после того как слова будут правильно прочитаны произнесены, переведены, после уточнения их грамматических особенностей и записи их в личный словарь, следует выполнить лексические упражнения, имеющиеся в учебнике.
      Упражнения дают наилучшие результаты, если изу-чающему иностранный язык ясно, какие навыки развивает данное упражнение и каким образом его следует выполнять.


      KOHEЦ ФPAГMEHTA КНИГИ

 

 

ТРУДИМСЯ ДЛЯ ВАС, НЕ ПОКЛАДАЯ РУК!
ПОМОЖИТЕ ПРОЕКТУ МАЛОЙ ДЕНЕЖКОЙ >>>>

 

На главную Тексты книг БК Аудиокниги БК Полит-инфо Советские учебники За страницами учебника Фото-Питер Настрои Сытина Радиоспектакли Детская библиотека

 




Борис Карлов 2001—3001 гг. = БК-МТГК = karlov@bk.ru