ОГЛАВЛЕНИЕ
Предисловие
Таджикский алфавит. Алифбои точикй 5
1. Речевой этикет. Одоби муошират 7
Обращение. Мурочиат 7
Прощание. Хайру маъзур
Благодарность. Изхори миннатдорй
Приглашение, Даъвят 9
Извинение. Сожаление. Маъзарат. Таассуф 9
Просьба. Илтимос 10
Пожелания. Хохишдо 11
Наиболее употребительные слова и выражения. Калимоти серистеъмол ва и борот 12
Знакомство. Шшгосой 16
2. Информация о человеке, Маълумот дзр бораи шахе 17
Возраст. Сшшусол 17
Семья, Оила 17
Профессия. Касб 19
Язык и национальность. Забои ва миллият 21
Общение. Муошират 21
3. Город. Шахр 24
Объявления. Вывески. Эълон. Эълонномахо 24
Гостиница. Мехионсаро 23
Ресторан 30
Почта. Телеграф, Телефон 34
Парикмахерская. Фотография. Сартарошхоиа. Аккосй 35
4. Медицинское обслуживание. Здравоохранение. Хидмати тиббй. Хифзуссихат 37
5. Культура. Искусство. Литература. Маданият. Сакъат. Адабиёт 42
Музеи. Выставки. Музейхо, Намоишгоххо 47
Парки. Стадионы. Озера. Бордо. Стадион ко. Кулхо 50
6. Промышленность. Саиоат 53
7. Сельское хозяйство. Хочагии кишлод 56
8 Наука. Просвещение. Илм. Маориф 62
9. Пресса. Радио. Телевидение. Матбуот. Радио. Телевизион 68
10. Счёт. Деньги. Мера. Вес. Дисоб. Пул. Мсъёр. Вазн 70
11. Погода. Время. Обу даво. В акт 74
12. Деи недели. Месяцы. Год. Сезон. Руздои хафта. Мох. Сол. Фасл 77
13. Свойства. Качества. Хусусипт. Сифат 79
Цвета. Рангхо 84
14. Транспорт. Намнёт 84
15. Спорт. Спорттовары, Варзиш. Асбобу амволи варзиш 90
16. Торговля. Савдо 95
ПРЕДИСЛОВИЕ
Предлагаемый Русско-таджикский разговорник состоит из наиболее употребляемых в обиходной речи слов, отдельных понятий, фраз и словосочетаний. Он предназначается тем, кто знает русский язык и приезжает в Таджикистан по служебным делам или путешествовать, провести спой отпуск в горном крае. Цель разговорника — помочь лицам, не владеющим таджикским языком, без переводчика ориентироваться на месте, объяснять свои желания и Просьбы, вступать в непринужденные беседы в городе и сельской местности, в театре и гостинице, в магазине и чайхане.
Разговорник включает основные слова и словосочетания речевого этикета, а также разделы, охватывающие различные сферы жизни современного Таджикистана: «Промышленность», «Сельское хозяйство», «Транспорт» и близкие по тематике понятия: «Пресса, радио, телевидение», «Город и улица», «Культура, искусство, литература», «Медицинское обслуживание, здравоохранение», «Почта, телеграф, телефон» и т. д.
Такое распределение материала должно сделать Разговорник удобным и легким для пользования, помогать быстро находить нужные слова, фразы, словосочетания.
Разговорник не рассчитан на специалистов, преследующих цель подробно ознакомиться или изучить деятельность конкретных областей политической, экономической, социальной, культурной жизни республики, характер или специфику работы того или иного предприятия, научного или творческого коллектива.
Следует отметить, что разговорник, кроме своего основного назначения, может быть полезным и как своего рода русско-таджикский словарь-минимум.
Современный таджикский алфавит, состоящий нз тридцати девяти букв, составлен в 1940 году на основе русской графики, взамен бытовавшего до революции арабского и латинского в первые годы советской власти. По произношению буква таджикского алфавита, в основном, соответствуют звукам русского языка. Исключение составляют буквы, специфически таджикские.
|