ГЛАВНАЯ ЧИТАЛЬНЯ РАДИОСПЕКТАКЛИ СКАЗКИ АУДИОКНИГИ СОВЕТЫ БЫВАЛОГО НАСТРОИ СЫТИНА КРЫЛОВ ПОЛИТ-ИНФО

Борис Карлов - лучшие книги для детей

 

 

    Получить все спектакли почтой на 8-ми DVD. Подробнее...

 

 


Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Великий Гэтсби

литературные чтения


ОТКРЫТЬ ТЕКСТ ПРОИЗВЕДЕНИЯ ≫≫

  mp3 — 112kbps — 48Hz — Mono  

Открывая «загрузочные» страницы с рекламой,
вы помогаете сайту пополнять список произведений.

1     2     3     4     5     6

ТЕКСТ ПРОИЗВЕДЕНИЯ В ПОЛНОМ ОБЪЁМЕ

 

Последняя красавица Юга

1     2     3     4

ТЕКСТ ПРОИЗВЕДЕНИЯ В ПОЛНОМ ОБЪЁМЕ

 

 

 

 

 

 

 

работа в Петербурге вакансии санкт.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Всё зависит от формы, преобладающей у данного автора, от его стиля, от строя его языка В самом деле, если грамотно и точно переведенный роман сохранит на чужом языке, пусть не все, но, по крайней мере, основные средства своего художественного воздействия, то уже более насыщенная проза, какой написаны, например, «Характеры» Лабрюйера, или «Опавшие листья» Розанова, не оживет в «грамотном и точном» переводе, как в нем продолжают жить «Красное и черное» или «Война и мир». Еще вернее это в применении к стихотворному эпосу, драме, лирической поэме, лирическому стихотворению: трудность перевода увеличивается по мере роста лиричности того, что приходится переводить. По отношению к чистой лирике о точности перевода уже нет смысла говорить. Перевод стихотворения всегда — либо праздное упражнение в версификации, либо перевоплощение, каждый раз по особому благословению небес заново совершаемое чудо. Шелли был прав: «столь же разумно бросить фиалку в плавильный тигель, дабы познать существо ее цвета и запаха, как стремиться перелить из одного языка в другой творение поэта». Стихотворение нельзя перевести; его можно лишь создать по образу и подобию оригинала. А так как во всяком создании личность создателя не может не оказаться отраженной, то и стихотворение, переведенное Лермонтовым из Гёте, Блоком из Гейне — не только стихотворение Гёте или Гейне, но и стихотворение Лермонтова или Блока. Больше того, не стань оно стихотворением Блока или другого истинного поэта, оно не осталось бы и стихотворением Гейне, а просто обратилось бы в ничто. Пересоздание на своем языке чужих стихов возможно лишь при участии собственного творчества и только, исходя из их живой основы, а не из готовой и в известном смысле мертвой внешности.

загрузка...

 

РАДИОСПЕКТАКЛИ И СКАЗКИ НА НАШЕМ САЙТЕ
Есть люди, которые создают радиоспектакли.
Есть люди, которые их легально продают.
Есть люди, которые воруют у тех, которые легально продают, и продают краденное.
Мы — находим и реставрируем радиспектакли советского времени. Пользуясь лучшими профессиональными программами, мы улучшаем и настраиваем звук со старых фонограмм и грампластинок. Всё выкладывается бесплатно для скачивания. Но мы можем выслать почтой всё сразу, на DVD или HDD. Мы готовы работать официально, за совсем маленькие деньги, но это никому не нужно. Однажды алчные хозяева жизни заметят нас, пришлют к нам жестоких наёмных убийц, и мы исчезнем.
Пользуйтесь нашими услугами, пока мы есть. Нам будет копеечка на жизнь, вам — радость общения с театральными шедеврами прошлых лет. — СПЕКТАКЛИ ПОЧТОЙ — студия БК-МТГК.

 

 

ДАВАЙТЕ ПИСАТЬ ПО-РУССКИ ПРАВИЛЬНО

√ Если вы ведёте переписку на русском языке (не на украинском), соблюдайте, пожалуйста, правила русского языка в написании обращения «вы».
      Со строчной (маленькой) буквы, за исключением особых случаев, оговорённых в справочниках (желание выказать особое, не нормальное, уважение адресату в личном письме, в некоторых официальных документах).
      На форумах — со строчной (маленькой) буквы, поскольку запись в форуме не является личным письмом. E-mail, как сообщение в кратком стиле sms-ки, также нельзя считать письмом.
      Ссылки на авторитетные источники:
sheba.spb.ru/lit/biss/033.htm
yandex.ru/info/you_full.html

Из справки в Яндексе yandex.ru/info/you_full.html :
«...Рекомендовать написание вы, ваш при обращении к читателям/ посетителям страницы в Интернете со строчной буквы.»


√ Пиши Ё везде, где положено. Не уважая букву, ты проявляешь высокомерное презрение к родному языку. Ё — всегда ударная и самая сильная буква русского алфавита; она не пропадёт. Ты же, вынуждая читателя самому догадываться, где какая буква, — не старайся казаться умнее, чем ты есть.

√ «Российский» или «русский»? Почему возникла злонамеренная путаница?
Наше расследование: sheba.spb.ru/lit/biss/023.htm

 

 

борис карлов
и его мёртвая труппа
говорящих карликов

† пока глухота не разъединит нас †

Авторские права на произведения, имеющие конкретных правообладателей, сохраняются за последними. Если правообладатель против размещения произведения на этом сайте, оно будет удалено по первому требованию. Любое использование данных произведений, за исключением предварительного личного ознакомления, запрещено.

ОГРАНИЧЕНИЕ СО СТОРОНЫ ХОСТИНГА. Если объем зарубежного трафика превышает российский, сервер перестает отдавать контент за рубеж; работать с сайтом можно будет только из российских сетей. При восстановлении соотношения российского и зарубежного трафика 1:1 нормальная работа сайта возобновляется.

Рейтинг@Mail.ru

Rambler's Top100

Copyright © Борис Карлов 2001-2012       karlov@bk.ru